Будет ли ребенок говорить на русском?
я себя в Германии чувствую гораздо комфортнее и гармоничнее, чем в России. Но я реалист, и никогда не прячу голову в песок. Я вступила в дисскусию, когда прочитала сообщение о том, что никаких проблем нет в том, чтобы в обществе демонстративно говорить на непонятном для других языке. Я сама говорю с детьми по-русски, никто мне в лице не плевал пока, но людям это не нравится.Просто они терпят.
Да так и есть. Это сейчас стали на вид такими толлерантно-демократичными, да и коренных немцев поубавилось, лет 25 назад только так рот затыкали и плевались, не в лицо правда Как недавно жаловалась одна хорошая знакомая немка: "Ты представляешь, внук пошел в садик, а там ему и поговорить не с кем, 2 ребенка местных, остальные все с другими Muttersprache"
Это наверное от семьи идет. Хотя не у всех конечно. Особенно когда уезжаешь в другой город учиться, там ничто не способствует предпочтению русскоязычных,ведь знакомишься со всеми с нкля и новые компании образуются. Но если есть предпочтение и привычка, то и там компании будут русскоязычные.
Тогда язык по ситуации. Если ребёнок задал вопрос или я решили что-то ребёнку обьяснить или показать, то по-русски с кратким переводом для папы, он добавляет дальше свои взгляды по-немецки. Если разговор с мужем, то ясно, что по-немецки, поэтому и говорят, что в смешанной семье намного сложнее дать русский, чем в полностью русской. Отдельные тезисы из разговора с мужем я все равно детям по-русски повторяю. На всякий случай. Зато с моими русскими родственниками мы сложные темы полностью на русском обсуждаем, пусть это даже редко, а ребёнок на ус мотает.
Ну и с младенцем или годовалым ребёнком такие темы ещё не обсуждаются, а привычка говорить с ребёнком на одном языке именно в первый год жизни закладывается (или не закладывается).
Да мы уже сто раз обсуждали престижность языка. Слыша в кафе, как мать на британском английском общается с ребенком, окружабщие восхищены, а другие родители робко спрашивают, не дадут ли их чаду пару уроков. Когда за соседним столом веселая компания теток-турчанок в платках кичат наперебой детям что-то по-турецки, окружающие думают "е-мое, когда же они интегрируются". И даже если там не тетки в платках, а интеллигентного вида девушка в очках говорит с ребенком по-турецки, одобрительной реакции окружающих вряд ли дождешься.
Не знаю точно, какое место на шкале занимает наш русский. Надеюсь, он не в самом низу, все же богатая культура и многие интересуются и даже пытаются изучать. Но среди обывателей русский увы совсем не на уровне английского.
Когда есть регулярное общение с русскими родственниками, то русский конечно полезен. Наверно, это у меня особый случай, что русский был бы каким-то искусственным языком типа эсперанто, потому что никто на нем не говорит, но который зачем-то нужно учить.
Я тоже за мульти-культи и за взаимное обогащение. Пкм на словах. Потому что когда к нам приближается например милый грек, который по-немецки говорить не решается, а английским владеет хуже меня, я думаю "сейчас блин весь кайф поломает". Мне кажется, что для нормального полноценного общения необходим один общий язык - на хорошем уровне. И если мы сидим компанией с детьми, и мама друга начинает с ним на фарси изъясняться - то мне это может умилительно, а мой сын сидит и думает "Ну и о чем они сейчас?"
регулярное общение у нас раньше было раз в год. Сейчас почаще, т к моя мама сидит с девочками на каникулах. Мне лично кроме способности говорить с моими родственниками ещё очень хотелось, чтобы дети понимали русские книги, мультики и фильмы. Детской культуры такого уровня, как наш советский, на мой взгляд в Германии просто нет.
Ждать одобрения или порицания от местного населения это рабская психология. Кому вообще какое дело. Человек, сидя в кафе, просто обращает внимание, это нормально. Но вот эти короны надетые еще на родине и какое-то доказывания своей значимости местному населению- это не что иное как комплексы. Я приехала, быстро все воспринимайте мой язык и одобряйте то, что у меня ребенок билингв. Безусловно, это мамина заслуга, но ждать какой-то рефлексии от местного населения не стоит. Я тоже всегда смотрю на людей, говорящих на испанском, например. Не потому что мне интересны они или их дети, а чисто машинально.
Большинтство окружащих реагирует по-разному в зависимости от языка. Это доказано. Можно учитывать или игнорирывать реакции "местного населения" (кстати я так никогда не скажу, мы тоже местное население), но факт остается фактом.
И реакции неинтересны нам до той поры, пока исходят от посторонних. Если близкое окружение начнет как-то реагировать, то не заметить этого невозможно.
У Вас лично были такие случаи, что реакция местного населения на Ваш родной язык показалась Вам неадекватной? Я почему спрашиваю, ибо сама никогда с этим не сталкивалась. Никогда, ни в кафе, ни в компании немцев.
П.С. У меня был случай, когда парень приехавший сюда в возрасте 3 лет доказывал какой русский язык богатый. Я соглашалась. Говорю, да, это счастье иметь возможность читать Бродского в оригинале. Увидела непонимание на лице- а кто это? Я его не знаю... (парень учит славистику в Уни). Так вот, мне лично было неловко, потому что это опять же абстрактные доводы о любви к языку и его богатстве при незнании какой-то литературной базы. К слову, немец изучающий ту же славистику, рассказывает "Письма римскому другу" наизусть без
запинки.
Я не знаю на каком месте находится русский язык у немцев. По крайней мере у немцев из восточной Германии часто бывают азы русского. Спасибо, до свиданья, хорошо... А азы турецкого у немцов я не часто слышала.
У меня лично никаких проблем с моим языком и происхождением нет. Может быть потому что у меня нет двойственности натуры русских немцев. Они как бы ведь немцы, но не совсем на 100% и не русские тоже, хотя родились в России, говорят на русском и русские обычаи соблюдают. Мне иногда кажется, что им самим сложно между этих двух стульев определится. Немцы они или русские или посередине?
Я сама русская и никогда не стремилась стать или быть немкой. Просто потому что у меня на это нет абсолютно никаких оснований. Поэтому мое происхождение я никогда не скрывала, свой язык или акцент ни от кого не прятала и если меня кто-то не любил только за то, что я русская - посылала на фиг. Я этого изменить не могу, да и незачем мне. А быть немцем, англичанином, итальянцем и прочая, как я уже писала, для меня заслугой не является. Это тебе с рождения дается.
Если есть неприязнь к моему языку, происхождению - да, обидно - с другой стороны я тоже некоторых не люблю по какому-то определенному внешнему признаку. Платки на головах, например, или бритоголовых. И да, я здесь в гостях, никто не обязан меня тут любить. Меня никто не заставлял сюда приезжать, но у меня есть здесь огромная куча преимуществ по сравнению к жизни в России и эти преимущества весят для меня гораздо больше, чем возможная неприязнь к моему языку.
Реакция на человека не зависит только от языка. Язык только часть общей картины. На беркширский английский и на эритрейский английский некоторые дамы из этой же ветки позволят себе реагировать по-разному. А сколько еще факторов. Может и на русский в какой нибудь ситуации негативно среагируют (как и на любой другой), но русский точно не основная причина будет. Также и все заигрывания и комплименты русскому моих детей были вызваны далеко не только языком. Обычно реакция сегодня отсутствует, обыкновенное нейтрально положительное восприятие.
А все "накопленные невидимые реакции", о которых тут упоминали , имеют корни в более глубоких комплексах. Копаться в них точно не надо. Разве что только психологу и за хорошие деньги ☺
А я себя здесь гостьей не считаю. Хотя совсем не немка. Но я здесь живу, работаю, ращу ребенка, воспитываю мужа, плачу налоги. Совершенно не нужно принадлежать к национальной группе коренного народа, чтобы быть полноценным членом общества.
Еще раз - разная престижность языка многократно доказана. Спросите хотя бы здешних девушек-специалистов по билингвальному развитию.
Если есть неприязнь к моему языку, происхождению - да, обидно - с другой стороны я тоже некоторых не люблю по какому-то определенному внешнему признаку. Платки на головах, например, или бритоголовых. И да, я здесь в гостях, никто не обязан меня тут любить. Меня никто не заставлял сюда приезжать, но у меня есть здесь огромная куча преимуществ по сравнению к жизни в России и эти преимущества весят для меня гораздо больше, чем возможная неприязнь к моему языку.
Вот это правильная и понятная позиция, и отличается от той, которая с "играми" в кафе и с "мордчками немцев"
Я тоже считаю себя полноценным членом общества. И как гость я тоже могу быть таким. Но я хорошо понимаю, что при всей своей интеграции в Германии - мои 19 лет в России никто не отменял. Я никогда не буду здесь хозяйкой, но от этого мне не тяжело. Просто факт. Я всегда буду "Deutsche mit Mitgrationshintergrund" и через 10 лет и через 20, до конца.
А вы за столом или во время прогулки не обсуждаете подолгу вместе какие-то темы? С мужем и детьми? То есть не ты говоришь ребенку "вытри нос" иои "смотри, какая птичка пролетела", а каждый из вас высказывает свою трчку зрения или описывает свой опыт? Про политическое устройство, про развитие науки, про квантовые компьютеры какие-нибудь. Правильно ли поступают люди, сливающие викиликс информацию. Как Хумбольд описывал всякие травки и стал отцом теории про Klimawandel ( как вы кстати это на русский переводите?).
Вы точно уверены, что на ТОТ форум попали? Вы ничего не перепутали? Тут вообще-то речь о малолетних детях шла. Если у меня на руках сидит ребенок, который еще настолько мал, что не может сам себе вытереть сопли, то я обсуждаю все что угодно, но только не квантовую физику и иже с ними. Вы о чем вообще?
Для таких тем коллеги существуют, ну или конференции/симпозиумы, к конце концов. А в свободное от работы время мы со своими друзьями обсуждаем совсем другие темы. Тем более если такие крохи рядом.
Зачем еще раз? Вы выше уже высказались. И я не спорю.
Но реакция на человека намного больше, чем оценка престижности его языка. Даже мимолетная реакция на незнакомого человека. И престижность далеко не всегда однозначна. Я с английским пример привела. Родной английский в разных случаях будет оцениваться не одинаково. Эта тема глубже, чем вам кажется.
У меня есть такая "игра". Когда мы втроем с ребенком и мужем гуляем и куда-то заходим перекусить, то я с ребенком за столик. А муж идет смотреть, что есть. Я с ребенком на русском пока разговариваю, чуть погромче, чтобы окружающие нас хорошо слышали. В это время у немцев за соседними столиками часто по лицу видно: "Ох, везде эти иностранцы." Потом муж ко мне подходит и я ему на чистом немецком объясняю, что нужно купить. У этих же немцев мордочка вытягивается, не ожидали такого,
ну и игры у Вас.а у нас такая жизнь-разговариваю с мамой по-русски ТИХО,кстати,разговариваю,нередко подвалит какая-нить зараза с криком дооойч-дооойч мюссен зи!!!ну я на дойче и объясняю,что могу и на языке Гете послать этого блюстителя языка в пешее эротическое и чел тут же успокаивается и отваливает.или спрашиваю-в чем проблема-то?по-немецки,естессно.
мне по фиг,кто как на меня смотрит,когда я по-русски говорю.когда те же немцы шпарят на каком-нибудь диалекте-особенно если он не местный-то на них тоже неодобрительно смотрят.и что?некоторым нефиг делать и они пялятся на все подряд
смысл игры в чем?получить одобрение окружающих,что Вы несколькими языками владеете?
С мужем тоже на обычные общечеловеческие темы не общаетесь - ждете, пока дети подрастут?