Будет ли ребенок говорить на русском?
Да я никаких иллюзий и не строю, да и вообще честно говоря жизнь меня научила не планировать того как всё будет завтра.
Я вот тоже в детстве и подумать не могла что в Германию меня судьба забросит, кто его знает где дети наши окажутся? Просто считаю что где бы мы ни оказались никогда не надо прогибаться под страну, надо всегда оставаться самим-собой (ценить свой язык, культуру, традиции, передавать потомкам, там уж они сами дальше разберутся). Кто даст гарантию что дети и внуки навсегда в Германии укоренятся? У меня сын фанат России, у него там и родственники и друзья, и язык с менталитетом ему родной, бывает там не редко, всегда с удовольствием. Кто гарантирует что когда-то не окажется он там на
постоянно? Я и сама надеюсь, может появится когда-то возможность назад вернуться, кто знает? Хотя и здесь у меня и друзья и родные люди. Жизнь ведь - штука непредсказуемая...
меня больше всего удивляет, а что хотят от своих детей мамы, которые выходят замуж за немца и переезжают в Германию. А потом кликают клич: помогите сохранить русский язык у ребенка! и удивляются еще: ну как он мог так ?? я ему это самое а он ну никак!
нелогичненько!
Чтобы русский язык с таких лет сохранить, замуж за своих выходить нужно. Или жить в стране-исходнике.
Язык определяет мышление, дух нации. Гипотеза Сепира-Уорфа. Вот к примеру, в английском языке 12 времен, а в русском и немецком всего три. В немецком будущее даже особо не выражено. В арабском предложение пишется справо налево и в зависимости от местоположения буква меняет правописание. Очень хорошо дыхалку развивает. В турецком Ататюрк многое упростил, но тоже своебразный язык. По грамматич конструкции похож на русский язык, нет четкой конструкции построения предложения как в немецком. Рот открыл и можно говорить. ... как соловей заливаться и думать по ходу. А вот в немецком или английском вначале надумай-потом только скажешь сказать при этом ту же мысль значительно короче выскажешь. В немецком даже строже чем в английском. Естественно это определяет менталитет. Я когда думала на английском, я четче видела проблему, меньше мусолила. Кстати, видели фильм Прибытие? Arrival? Философ фильм. Типа у инопланетян нелинейная система восприятия времени и это открывает возможность видеть будущее.
А это говорит о том, что для взрослых важно желание. Ну а у детей маленьких какое особо желание. Главное, чтоб мама рядом.
В семьях с русским язком это данность. Мои дети не видят ни каких особых плюсов в русском, кроме как добыть иноформацию и на другом языке. Сын будущую профессию тоже не связал с языком. Дочь тоже не будет танцевать от знания русского. Но тем не менее русский для них родной. И этим уже всё сказано. Между собой говорят на нём, сын уже в университете, приезжает и даже не сбивается. Ибо, это язык семьи, это его корни и эмоции. Это что-то родное. Он не представляет как говорить с родными на немецком.
А вот уже для детей из немецких семей уже сложнее сделать такую привязку. Только если мама всё время рядом и болтает без умолку, если в России часто на каникулах, если друзья.
Но ведь не во всех русскоязычных семьях дети владеют русским так хорошо, как Ваши? Часто бывает, что дети из семей, где оба родителя русские, говорят в подростковом возрасте "хорошо, но не более", как Вы написали о 16-летней дочери из смешанной семьи Вашей подруги. Не всем удаётся дать отличный язык, даже в русскоязычной семье для этого требуются усилия родителей по формированию условий для развития языка. Так что все же это не данность. В смешанной семье родителям не приходится прилагать намного больше усилий - они просто другого рода. Если оба родителя хотят, чтобы дети говорили по-русски и создают для этого условия, у ребёнка те же шансы получить и корни, и эмоции.
Ну, мне на тот момент русские мужики в основном социальщики попадались или намного старше меня. По учебе как-то не сложилось с русскими парнями, просто приятельские отношения и все. Мне что тогда, до пенсии надо было сидеть и русского ждать? Для того, чтобы когда-то в будущем мой гипотетический ребенок говорил по-русски? Я тогда даже не знала, будут ли у меня когда-то дети. А вдруг бы я бесплодная оказалась?
Поэтому планировать такое, это как-то, ну не знаю... Я думаю, что касается замужества/рождения детей - это заранее не предугадаешь. А потом, многие сложности двуязычия в смешанной семье мне открылись только уже в процессе. До рождения ребенка мне казалось это очевидным - две национальности в семье - два языка у ребенка.
Одним словом - "паспорт немецкий,здесь с подросткового возраста. поэтому язык почти без акцента" - верно, всё остальное мимо. Только как это относится к "негативу", который по отношению ко мне должны испытывать местные, слабо понимаю.
а вот как. Вы поколение уже практически полоностью интергированное.Свой руссизм демонстрируете исключительно среди себе подобных.Мои дети тоже прекрасно по- русски говорят, но никто и не подумает на них, что они русского происхождения.
Местные немцы к большому количеству приезжих иностранцев привычны, но это далеко не значит, что в душе они их всех ins Herz geschlossen.Подавляющее большинство населения негативно относится к приехавшим искать здесь лучшей жизни. Пока вы не "проявляетесь" активно, ничего и не будете чувствовать. Но стоит прийти новой власти, которая другую лапшу на уши вешать станет, тут же отселекционируют, можете не сомневаться.
нет, писали мамочки таких же малышей, и даже образованные и, возможно, интеллигентные.
Причём главным высером было, что они бы не хотели, чтоб их дети ходили с моими детьми в один сад и в одну школу. Типа мой же не говорит по-немецки. Как болезнь для них, видимо. 🤣
Мы пока не ходим, с августа только, ему будет 20 месяцев.
Ты права, скорее всего, но мне кажется, что девочки в этом плане способнее. И просто так не хочется потерять самое начало формирование речи. Конечно, там не пушкины у нас в качестве воспитателей, но всё лучше, чем ничего.
меня больше всего удивляет, а что хотят от своих детей мамы, которые выходят замуж за немца и переезжают в Германию. А потом кликают клич: помогите сохранить русский язык у ребенка! и удивляются еще: ну как он мог так ?? я ему это самое а он ну никак!нелогичненько!Чтобы русский язык с таких лет сохранить, замуж за своих выходить нужно. Или жить в стране-исходнике.
Извиняюсь, вы это серьезно? Вы мужа по национальному признаку выбирали? У меня как бы "бабочки в животе", любовь и все такое. Он для меня "свой", ближе не бывает, и по духу и по менталитету, не только муж, но и лучший друг. У меня не было задачи искать мужа под будущего двуязычного ребенка. Я просто когда-то влюбилась, вы можете себе такое представить?
а как можно проявлять свой "руссизм" среди немцев? :)))))) кроме как они тебе по-немецки, а ты им упрямо по-русски, дескать пусть русский учит.
Такое ощущение складывается, что Вы глубоко несчастны. Раз так задела эта тема. Если по делу есть что, с удовольствием послушаю и поучусь.
Дома только по русски, причём без всяких шублядок, шпильплатцей и брётхенов. Чистый русский язык.
Я тоже за чистый русский язык. У нас есть знакомые, соседи русская семья. Оба. Дети не говорят по-русски, понимают все, но не говорят. 3 и 5 лет, родились здесь. Родители у них террасу шмукают и на термины ездят. Мне от такого "русского" пользы мало и ребенку моему тоже. К тому же там есть еще дедушка, у которого мат-перемат в каждом предложении. Он по-другому разговаривать не умеет. И это тоже моему ребенку не нужно. То есть, мне не то, чтобы любой контакт на русском нужен, лучше уж тогда вдвоем общаться, чем такое "общение".
НП
Родители друзей-приятелей-одноклассников моей дочери - в основном сытый средний класс - инженеры, учителя, предприниматели и т.п. Процентов 40 - смешаные или иностранные семьи. Среди них не знаю ни одного ребенка, с кем родители не говорили бы на родном языке: турецкий, польский, латышский, японский, китайский, франзуский, фарси, испанский, итальянский, мароканский и т.д. Это только те, с которыми мне хотя бы раз общаться приходилось. Они друг у друга элемнтарным фразам учатся и никто не стесняется с мамой-папой на непонятном другим языке говорить. Ходят друг к другу в гости, едят незнакомую национальную еду, устраивают с мамами-бабушками гастрономические воркшопы... "Привет-да-нет-спасибо" почти на всех этих языках сказать могут.
Это все обогащает каждого из них знаниями, впечатлениями, мудростью других народов и, как минимум, является залогом того, что у этих детей нет и не будет предубеждений к другим культурам и фобий по отношению к целым народам.
А тот кто считает, что родной язык родителей детям не нужен, лишает ребенка возможности выучить дополнительный язык, не важно какой, между делом и без особых усилий. Только хорошим немецким и английским здесь никого не удивишь.