Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Дом и семья

Имя Полина, подскажите

8831   10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 все
Karina2007 патриот19.04.17 21:41
Karina2007
NEW 19.04.17 21:41 
в ответ Shutkama 19.04.17 21:31

у меня и Вашей дочери одинаковые имена, поэтому и вопрос один хаха (эта третья буква у многих вызывает вопрос)

Im Wald постоялец19.04.17 22:07
Im Wald
NEW 19.04.17 22:07 
в ответ dolcezzanna 19.04.17 14:00, Сообщение удалено 16.05.17 17:03 (Im Wald)
Im Wald постоялец19.04.17 22:07
Im Wald
NEW 19.04.17 22:07 
в ответ olya.de 19.04.17 20:38
Или Вы считаете, что Юрии в старых паспортах хотели называться Iouri ?

А что за старые паспорта?

Pikaboo местный житель19.04.17 22:13
Pikaboo
NEW 19.04.17 22:13 
в ответ Im Wald 19.04.17 22:07

В Украине пишут Ганна. Но имена иностранцев не меняют.

Shutkama патриот19.04.17 22:14
Shutkama
NEW 19.04.17 22:14 
в ответ olya.de 19.04.17 20:38, Последний раз изменено 19.04.17 22:19 (Shutkama)
Или Вы считаете, что Юрии в старых паспортах хотели называться Iouri ?

Что-то я не помню подобного у отца в загранах. Было несколько разных вариантов Iu, Ju и Yu, а в конце то только i, то ij, но упомянутого тобой что-то не припоминаю. Хотя яндекс твой вариант тоже даёт...

olya.de 19.04.17 22:19
olya.de
NEW 19.04.17 22:19 
в ответ Im Wald 19.04.17 22:07

Старые в смысле с символикой СССР и действовавшей до 97 вроде года французской транслитерацией. Оттуда родом вообще нечитаемые (пкм для немцев) Iouri, Ioulia, Gueorgui и т.п.

Speak My Language

olya.de 19.04.17 22:25
olya.de
NEW 19.04.17 22:25 
в ответ Shutkama 19.04.17 22:14

Вот, нашла те старые правила: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_14875/cfa5a...

С тех пор правила траслитерации менялись еще пару раз.

Speak My Language

Shutkama патриот19.04.17 22:29
Shutkama
NEW 19.04.17 22:29 
в ответ olya.de 19.04.17 22:25

Я поняла, что речь про французскую транслитерацию, но вот совсем у отца эту "о" посередь не помню.... может у него ухитрились её пропустить? Вот Iu у него было в паспортах.

kitti_69 патриот19.04.17 22:33
kitti_69
NEW 19.04.17 22:33 
в ответ olya.de 19.04.17 22:19
французской транслитерацией.

была у меня знакомая и ей записали фамилию мужа Вильгельм как Фильгуэльм. и ничего с этим они не могли поделать

Другая жизнь - не сон, всё ближе горизонт! И в час ночных дорог никто не одинок!
kaktus2013 коренной житель19.04.17 22:35
NEW 19.04.17 22:35 
в ответ olya.de 19.04.17 20:38

Согласна с вамт на все сто.

Вон Валентины из Белоруссии с каким именем вьезжают. У меня знакомая есть у нее только вид на жительство вот такая Валентина. Посмотрела бы я если б эта Гледимур с таким именем заехала и как бы возжелала чтоб имя как в паспорте осталось.

Pikaboo местный житель19.04.17 22:37
Pikaboo
NEW 19.04.17 22:37 
в ответ kaktus2013 19.04.17 22:35

Да там и фамилия не подкачала)).

alla0 патриот19.04.17 22:38
alla0
NEW 19.04.17 22:38 
в ответ kaktus2013 19.04.17 22:35

Глупый вопрос: а в Белорусии действительно так произносят имена Валиантсина, Татсиана итд?

Inna15 коренной житель19.04.17 22:42
NEW 19.04.17 22:42 
в ответ alla0 19.04.17 22:38

На белорусском звучит Таццяна, Валянцина. Нет звука т мягкого, получается ц.

Мою маму зовут Лидия, на белорусском Лидзияулыб

kaktus2013 коренной житель19.04.17 22:47
NEW 19.04.17 22:47 
в ответ Pikaboo 19.04.17 22:37

Фамилия у нее Григорьева.

alla0 патриот19.04.17 22:51
alla0
NEW 19.04.17 22:51 
в ответ Inna15 19.04.17 22:42

Понятно, спасибо

olya.de 19.04.17 22:52
olya.de
19.04.17 22:52 
в ответ Shutkama 19.04.17 22:29

Наверное, ты просто одну из следующих версий помнишь. Та же Юлия за последние десятилетия писалась и как Ioulia, и Yulia, и Julia, и Iulia.

Speak My Language

olya.de 19.04.17 23:05
olya.de
NEW 19.04.17 23:05 
в ответ kitti_69 19.04.17 22:33

Так я знаю, что с этим было ничего не поделать, мою немецкую фамилию тоже изменили до неузнаваемости. И в местных учреждениях об нее регулярно ломали язык и явно искали глазами какую-ту экзотическую женщину.

Speak My Language

Shutkama патриот19.04.17 23:08
Shutkama
NEW 19.04.17 23:08 
в ответ olya.de 19.04.17 22:52

Я тщательное изучение его паспортов начала, когда его загран ещё синего цвета был...

  dolcezzanna завсегдатай19.04.17 23:13
dolcezzanna
NEW 19.04.17 23:13 
в ответ Im Wald 19.04.17 22:07

разница в том, что вы уже были Анной, а девочка родилась в Украине и семья (русскоговорящая) уже была курц дафор а Германию ехать, и никакая Ганна им не нужна была здесь в Германии, да и вообще - Анной ребёнка назвать хотели. не украинцы они по нациаональности. так Анной записать девочку в свидетельство о рождении была огромная сложность, говорили, только Ганна.

kitti_69 патриот19.04.17 23:15
kitti_69
NEW 19.04.17 23:15 
в ответ olya.de 19.04.17 23:05

французское и немецкое произношение не имеют между собой ничего общего. это российские паспорта были и российские законы были такие, а может и сейчас еще так.

Другая жизнь - не сон, всё ближе горизонт! И в час ночных дорог никто не одинок!