Имя Полина, подскажите
А сколько лет было вашей младшей , что она так гордиться , что русская ?
мы когда приехали, ей было 5 лет. Имеет немецкий и российский паспорт.
сандра это уже отдельное имя. Меня тоже пытались Алёной называть-я была против и не разрешала. А кто там как своих детей уменьшительно ласкательно называет, пусть хоть своей какашечкой. Мне обсолютно фиолетово
На аспирантском курсе в универе в Дании был у нас индус по фамилии Кришнасвами (он рождён уже в Дании был). Вот датчане всё плакались, как же тяжко его фамилию произносить, ну и полностью выпали в осадок, когда абсолютно вся русская группа с первого раза и без единой ошибки эту фамилию произнесла. Потом мы, правда, сжалились и раскрыли весь секрет.
я тоже не стыжусь. Но как-то с каждым встречным не хочу обсуждать своё предназначения.
Мне наоборот смешно когда все Вовки стали Вальдемарами, Катьки - Катаринами, Женьки Ойганами и т.д. Кроме тех которые имели эти имена с рождения.
Вы не знали, что полоное имя Катьки это Екатерина или Вам обидно за потерянную "Е" впереди? Им ее не жаль, поверьте.
А то что полное имя "Женек" всегда было Евгений тоже для Вас новость? Или Вы считаете, что "Евгений Онегин" и "Eugen Onegin" это не 1 в 1 испокон веков перевод? Смотрю, каких только невежд в Германию не запускают!
ПО-моему Вы судя по цитате путаете полное имя с сокращенным/детским именем.
А Вальдемар - мне-лично очень нравится. Классное имя. Больше чем Вовка-Морковка.
А то что полное имя "Женек" всегда было Евгений тоже для Вас новость? Или Вы считаете, что "Евгений Онегин" и "Eugen Onegin" это не 1 в 1 испокон веков перевод? Смотрю, каких только невежд в Германию не запускают!
Ну вот евгению точно лучше ойгеном, поверь моему евгеньеву опыту Как только ни каверкали мое имя, вплоть до джевжени
Мои одноклассники тоже удивлялись, как можно из Евгении Женю "соорудить"))
Может, из Эжени (Eugenie)?
Может, из Эжени (Eugenie)?
Но в России-то никаких Эжени отродясь не было, а Евгении все Женьки, почему-то...
О, нашла))
История русского варианта имени
В русском языке имя Евгений (в меньшей степени — Евгения) начало широко использоваться в XIX в., в основном, в дворянских кругах, где употреблялось преимущественно во французском варианте — Эжен (от которого возникло современное уменьшительное Женя).
Интересно ☺
Да, тут это разные имена. Сонья, Надья, Танья никак не относятся к Софии, Надежде, Татьяне.
А сокращать тут любят не только имена, но и фамилии тоже. Причём на всех уровнях и вполне легитимно :-)
Сонья, Надья, Танья никак не относятся к Софии, Надежде, Татьяне.
Ой, вспомнила. Шеф мужа, когда муж нас познакомил, долго удивлялся почему я представляюсь Татьяной, а муж меня зовет Таней. Очень удивился, когда узнал что у нас это одно и то же имя.
Евгений (девочек) раньше звали и Геня. Логично. Я знала 3-х совецко-еврейских бабушек с именем Геня, по паспорту Евгения, на самом деле изначально Шейндл.
Ж и Г в переводах с языка на язык в именах это типо "пара",
Как "В" и "Б" и "Ф" и "Т".
Сравните:
Беньямин - Вениамин,
Барбара - Варвара
Теодор - Федор
Текла - Фекла
Теофания - Феофания
и
Жорж - Георг
Женя - Геня
Татьяны, особенно с Украины, записаные при выезде как ТатИана при получении нем. паспорта записываются как Таня.
Делают паспортным именем свое уменьшительно-ласкательное.
Как и я Женни по паспорту.
У меня с белорусского языка транслитерировано как Татсиана, но мне по фигу, я свое имя люблю таким как оно есть))))
Не могу с телефона правильно вставить ссылку, девушка с сыном Славой: мой знакомый Слава записал себя Vitislaw,у немцев с произношением проблем нет, если у нас и Полина, ни у кого нет проблем с именем.
Мне наоборот смешно когда все Вовки стали Вальдемарами, Катьки - Катаринами, Женьки Ойганами и т.д. Кроме тех которые имели эти имена с рождения.
Я понимаю, ПОЧЕМУ люди это делали. На нас тоже сильно давили в лагере, что менять НАДО, типа все должны взять немецкое имя. А мы, новоприехавшие, верили и думали, что иначе нельзя. Мой брат так из Дмитрия стал Дитером. Потому что Димитрием (через "и") он становиться не хотел, а остаться Дмитрием - ему сказали, типа, категорически нельзя, нет в Германии такого имени и все тут. И многим, с нами одновременно приехавшим Владимирам, Екатеринам итд. говорили то же самое. Поэтому и меняли.Знаю даже одного Сергея, которого теперь Штефан зовут.
Но смысла в случае таких беспробленых в общем то имен я тоже не понимаю теперь, когда уже знаю, что делать это было необязательно.
Моя мама добровольно стала Надей из Надежды - после долгих мучений в амтах с произнесением по буквам и вечно неправильно написанным именем в доках. Это я понимаю. (странно, но ее в лагере почему-то менять не заставили)
В случае с Вячеславом тоже изменение имени было бы оправдано, на мой взгляд. Но нежелание родителей менять ребенку имя я тоже понимаю.