Имя Полина, подскажите
А сколько лет девочке? Может, уже дразнить не будут Po.
Зашла из интереса почитать по Pauline в википедии, так там пишут, что русский вариант Pavlina :))
В русской версии происхождение Полины ближе к правде. https://ru.wikipedia.org/wiki/Поли�%...
Speak My Language
Ну а Анну можно звать Аней, Нюсей и Нюрой. Александру - Алекс, Сандрой и Сашей (последнего "сокращения" большинство немцев понять не могут, здесь это разные имена). Меня родители Аленой звали всегда. И ничего.
Боюсь, что проблемы появятся. Может когда-нибудь вообще повесят на столбе за кощунство. Пока только отдельные арабы смотрят косо, прочитав в документах или на карточке имя. А многие поверхностные знакомые немцы называют Арлой. Как утверждает муж, из-за сходства с коровой.
Некотрые Аллы в Алину переименовываются. Я пока спасаюсь объяснением, что Алла - принятое в скандинавии сокращение от Александры
не из Белоруссии ли? Просто по-белорусски Оксана пишется через А, а транскрипция в паспорте идёт с белорусского написания (если не указать другого - а это нужно заранее знать). У меня так с именем Ирина - на белорусском : Ирына и транскрипция - Iryna....
Так что усмешки понять вашей не могу
Одна знакомая из Беларуси переименовала себя в Ирену, в Польше живет.
Мое имя из за белорусской транскрипции коверкали настолько, что при получении немецкого паспорта пришлось одну букву на немецкий манер изменить, хотя хотелось просто русский вариант. Но русский вариант нельзя было взять
А, ну тогда все дразнилки еще впереди. Спросила дочу 5 лет, нравится ли ей имя Полина. Специально произнесла на немецкий манер с О, а не А. Доча поморщилась и спросила: почему По? И показала на пятую точку :)
Сказала, что Паулине и Лина оба нравятся. Вот вам мнение одного детскосадиковского ребенка :)
У меня дочь Полиной зовут. Приехала в Германию в 10 лет. Помню, "По" обзывала только одна девочка. Так дети всегда найдут за что подразнить... Сейчас дочери 22. Друзья ее зовут Полли, ПолИн.
Я работаю в мед. лаборатории. Приходят пробы от пациентов. Каких только имен и фамилий не увидишь... В том числе, очень необычных. Немцы сами вынуждены свои имена, фамилии по буквам называть или подсказывать, мол, через ph или с двумя p пишите, пожалуйста. Та же фамилия Майер как только не пишется.
Дело не в том с какой национальностью это имя ассоциируется а защитить ребёнка от прозвища Пополина, насмешек, переспросов и диких улыбок. ( хотя насчет Палины- тоже будут постоянно переспрашивать. как? Паулине?Конечно же если вы собираетесь жить в русском районе, ходить в русские школы, концерты, магазины и ездить на русские дискотеки, грызть семечки в двору то имя Полина вам никак не помешает. Но для лучшей интеграции лучше переименовать точка.
В русских районах ни когда не жили, дети ходили исключительно в немцкие школы. сразу как приехали, а не какие-то там интеграционные, на русские диско и концерты не ездили и не ездим, семечки грызём (иногда) но исключительно дома. Но русские имена детям, как и нам ни чем не мешают, да и кстати фамилия у нас русская. Мы не стыдимся что мы из России, а младшая дочка даже гордится что она из России, но при этом ни одной русской подружки.
Мне наоборот смешно когда все Вовки стали Вальдемарами, Катьки - Катаринами, Женьки Ойганами и т.д. Кроме тех которые имели эти имена с рождения.
Так в том-то и дело, что у них у всех аутентичные имена, а не переиначенные на российский лад привычные местному уху западноевропейские.
Знаю я одну Тайку с аутентичным именем - Пацарапа. так местные выговорить вообще не могут и поэтому все говорят Фрау Грос
У меня подругу Алла зовут ( поэтому и спросила ) . Но она так уже с этим именем намучилась , что подумывает к этому имени второе сделать. Немцы всевремя делают ударение на конец , и звучит это потом как мужкое да и ещё муслимские имя . Сколько раз уже в больницах иза этого путаница происходила . Зато её мужу на работе все турки " завидуют " . Они ему частенько говорят : "Везёт тебе , ты с Алла ( ударение опять на последнию букву ) спишь!