Как мотивировать ребёнка учить русский?
Ну так если родители немецкий "не понимают", то куда же они (дети) денутся?
то ли у меня дети смышленые, то ли что... как и почему родители вдруг "не понимают" по-немецки?
в булочную с двухлеткой зашли - мама булочку по немецки попросила, к детскому пришли - мама по немецки с медсестрами разговаривает и тп.
а в разговоре дома мама вдруг! по немецки не понимает? и уже, заметьте, не двухлетку, а года так в 4...
да и про брата/сестру изначально все ясно, они тоже однозначно понимают...
DortmundОценка у нас тоже идёт, а "прямо в школе" только в одной русский преподаётся, но он не относится к школе. Все возят или водят, кому туда ближе. Я вожу наа другую "станцию" - вообще в хауптшуле.
Наша года в три, когда на немецком ещё свободно не говорила, всегда на меня кивала, если надо было что-то сказать и шептала "ты говори, т.к. ты лучше немецкий знаешь". Но это не помешало мне позже прикидываться "шлангом", когда дочка свои садиковские эмоции начала на немецком выплёскивать. Я просто говорила, что давай повторю то, что ты рассказала, чтобы быть уверенной, что всё полностью поняла. Ну а во время рассказа умышленно какие-нибудь мелкие детали меняла, например, что кто-то там был в красной куртке, хоть дочка говорила про синюю. Через какое-то время дитя сразу по-русски всё рассказывать стала, ну и закрепилась мысль, что она уже лучше мамы немецкий знает. Теперь везде сама идёт и всё спрашивает, а мама просто рядом стоит.
Ну а с самой мамой у ребёнка уже и язык не поворачивается на немецкий переходить, сразу русский использует. Причём даже там, где идёт общая беседа, но обращается она конкретно ко мне. Просто комментирует немецкоязычным собеседникам, что только что у мамы спросила.
А разве непременно нужно врать?
У нас папа немец, что не помешало ребёнку спокойно воспринять как должное тот факт, что маме по-русски удобнее,проще и понятнее.
я сыну искренне поведала что хочу общаться с ним на языке своей души, потому что я его лучше знаю, а ещё я на русском знаю мнооого сказок и интересных песенок;) моему 3-з летке достаточно было это один раз обьяснить
кто писал про врать? что вы так резко?
трехлетке, имхо, любому можно хоть что обьяснить, а вот 10летке уже наамного сложнее.
а вот, кстати, еще такой вопрос тем, чьи дети с мамой только по русски - после школы дети домой приходят, и рассказывают на эмоциях про то, что там происходило, кто и что сказал, кто кого толкнул и прочее. вот ваши рассказывают на русском?
или в домашке какойто вопрос, который им обьясняли по немецки, то есть они не знают в принципе аналогов в русском. это как вы решаете?
только на русском опять же?
Dortmundя просто хочу сказать, что у меня нет возможности постоянно пополнять их словарный запас в течении дня. бытовые темы да, на русском могут, а когда начинается беседа об уроке физики, то как они могут мне на русском рассказать об этом? им же на немецком рассказывали...
Dortmundтрехлетке, имхо, любому можно хоть что обьяснить, а вот 10летке уже наамного сложнее
Так если всё грамотно объяснять трёхлетке, то к десятилетию у него уже на автомате будет общение с мамой на русском языке. ![]()
а вот, кстати, еще такой вопрос тем, чьи дети с мамой только по русски - после школы дети домой приходят, и рассказывают на эмоциях про то, что там происходило, кто и что сказал, кто кого толкнул и прочее. вот ваши рассказывают на русском?
Я выше уже писала, у нашей в садике был такой период. Сейчас уже (дочке в мае будет 12 лет) абсолютно всё совершенно спокойно рассказывается сразу же по-русски, т.к. дочка даже представить себе уже не может, чтобы разговаривать с мамой на немецком.
или в домашке какойто вопрос, который им обьясняли по немецки, то есть они не знают в принципе аналогов в русском. это как вы решаете? только на русском опять же?
Только на русском, т.к. до этого и в процессе школы активно следим, чтобы словарный запас у ребёнка был равнозначным в двух языках. Стараемся очень много разговаривать с ребёнком на разные темы. Кстати, очень удобно делать доклады/рефераты, т.к. можно брать инфу и на русском языке, а потом переводить её на немецкий. Дочку уже несколько раз хвалили за доклады.
Да, разумеется важно предварительно изучить что и как рассказывали ребёнку в школе, чтобы материал подавать именно в том же русле.
Наша либо описывает слова, либо просто спрашивает, как будет то-то и то-то по-русски. Ну и дома можем за ужином разные темы обсуждать, в том числе и разные физические явления. Т.е. не ограничиваемся только бытовым языком. Ну и по школьному материалу нахожу дочке в инете материал на русском, чтобы словарный запас пополнялся. Муж с дочкой музыкой время от времени занимается, особенно перед контрошками. Тоже всё на русском языке происходит и даже мысли не возникает переходить на немецкий.
Да, всё на русском. Если с пелёнок никогда и ни при каких условиях не переходить на немецкий язык то к более старшему возрасту это уже автоматизм. Я думаю у моего сына язык бы не повернулся что-то мне на немецком рассказывать, да и для меня было бы дико слышать рассказы собственного ребёнка на иностранном языке. Недостатка словарного запаса не замечала никогда.
Начинают на русском, но если затык - приходится употреблять немецкие слова. Спокойно разбираем, как это сказать на русском. Например, они не знали выражения "показать средний палец" :-) Поэтому "мама, мне Макс сегодня на уроке Stinkfinger показал". Поправляем, обучаем :-)
То же самое с уроками. Если что-то проще рассказать на немецком - расскажут на немецком, потом вместе переведём, узнаем незнакомые слова и расскажемешё нраз на русском :-)
трехлетке, имхо, любому можно хоть что обьяснить, а вот 10летке уже наамного сложнее.
Есл трёхлетке доходчиво обьяснили (а не отмахнулисъ и не слукавили), то у него повторно ни в 5, ни в 10 лет НИКОГДА не возникнет этого вопроса.
вот, кстати, еще такой вопрос тем, чьи дети с мамой только по русски - после школы дети домой приходят, и рассказывают на эмоциях про то, что там происходило, кто и что сказал, кто кого толкнул и прочее. вот ваши рассказывают на русском?
Естественно.Он ВСЁ рассказывает мне только на русском.
или в домашке какойто вопрос, который им обьясняли по немецки, то есть они не знают в принципе аналогов в русском. это как вы решаете?только на русском опять же?
Да.
Аналогов слов и значений в русском не знает? Можно заодно и перевести/объяснитъ ребёнку, не вижу проблемы.
Естественное пополнение словарного запаса- процесс непрерывный.
Правда у нас пока сложных вопросов не возниикало (3 класс) , а если что-то нужно растолковать, то обьясняю естественно нa русском.
У меня шестилетка держится ещё в пределах русского, сознательно ищет русские слова или спрашивает меня, если не знает русского соответствия. Девятилетка вчера перед сном четверть слов пытался по-немецки сказать, как раз об эмоционально заряженной ситуации рассказывал. Я обычно повторяю потом по-русски сказанное по возможности. Но. Это, с моей точки зрения, не всегда уместно. Когда ведёшь с ребёнком задушевный разговор, не получается у меня при этом ещё русский учить параллельно. Я лично не хотела бы, чтобы меня, когда я рассказываю о чём-то для себя важном, душу изливаю, учили грамоте. Поэтому с детьми этого тоже делать не собираюсь.
Вообще я после этой темы пришла к выводу, что сделала всё, что считаю разумным и возможным. У нас у каждой свои границы нормальности и
правильности. Для меня немыслимо, например, запрещать читать на немецком, я детям журналы немецкие уже много лет выписываю, потому что цель "читающий ребёнок" для меня приоритетнее цели "читающий на русском ребёнок". Возможно, это последствия того, что мой первенец долго был в статусе "отстающего в развитии", а тут пишут мамы "нормальных" детей. У меня был слишком большой риск, что, если последовательно изолировать ребёнка от немецкого, он его вообще не выучит.
Если эмоции зашкаливают, то начинает рассказывать на немецком, переходя на русскии )
Терминологию (если знаю), проговариваю на русском, если нет, то говорю на нем и тут же смотрю в словаре и перевожу на русскии
А как ваши дети называют учителеи ?Мои к фамилии обязательно добавляют фрау, и как я не борюсь с этим-искоренить не могу
А как без "фрау"? Просто по фамилии в русском языке звучит ведь неуважительно?
Так на русском эту фрау лепят, а госпожа их не устраивает
Мне тоже не очень, но как иначе-я не придумала
Может кто-нибудь из филологов тут отметится. Для меня "госпожа" имеет совсем другой оттенок, чем здешнее "фрау". В России мы бы точно не додумались учительницу называть "госпожа".
Для меныя тоже, но я ничего больше не придумала
Ну и с тамошними имя-отчество никаких госпожеи и не нужно )
Я лично не хотела бы, чтобы меня, когда я рассказываю о чём-то для себя важном, душу изливаю, учили грамоте. Поэтому с детьми этого тоже делать не собираюсь.
А зачем ставить всё так, чтобы выглядело "учить грамоте". Ну изливает вам душу ребёнок на немецком, но ваш то родной русский, вот под этим соусом и сказать, что я скажу как поняла, а ты меня поправь, если что не так поняла. Правда, всё же это раньше надо было делать, тогда к девяти годам ребёнок уже и не переходит особо на немецкий язык.
Мы часто совсем имён не употребляем, а просто математик, немка, француз....
А у Вас получается вести задушевный разговор на немецком ?
Язык моей души-русский, и беседа на русском с ребёнком и мне и ему однозначно приятнее .
Для меня немыслимо, например, запрещать читать на немецком, я детям журналы немецкие уже много лет выписываю, потому что цель "читающий ребёнок" для меня приоритетнее цели "читающий на русском ребёнок".
Я тоже выписываю журналы на немецком и покупаю книги, так же он берёт книги на немецком в библиотке, но u меня вообще нет цели "читающий" ребёнок.
Это либо заложено в человеке, либо нет, заставить/расчитать/приучить к книгам невозожно. ИМХО.
Я лишь могу обеспечить среду обитания в которой книги присутствуют и постоянно популяризируются. Дома много книг, они постоянно приобретаются, о них разговаривают, их читают, обсуждают.
Если мы идём ко врачу, долго ждём где-либо, в дороге,и.т.п - то ребёнк берёт с собой книгу, а не рассчитывает на планшет или телефон.





