Как мотивировать ребёнка учить русский?
Какая там мотивация? Дома полное табу на немецкий и всё, лет до 5-6. Потом уже сами привыкнут.
Мы, в принципе с детьми только по-русски разговариваем. Если ребенку что-то очень эмоциональное надо рассказать, то тогда можно и на немецком, но отвечаю все равно только по-русски.
а некоторые не привыкнут ))) и как только начинается школа - переходят на немецкий )) а если еще и детей в доме не один...
кроме разговоров дома на русском, и чтения книг на русском, отлично помогает посещение русских родственников, либо тут, либо там, недельки на две, минимум.
DortmundБлагодаря Вам я увидела, что чересчур расплывчато сформулировала вопрос) Важные подробности не упомянула)
Моему девять.
У нас в семье родители с детьми общаются на русском. Между собой дети уже перешли на немецкий.
Не хочет ходить на занятия русским, которые всего раз в неделю. Считает, что и так всё хорошо, а на занятиях сидеть полтора часа ему лень, тем более в пятницу (очень хорошо его понимаю, но это время предписано фольксхохшуле), и, тем более, делать домашние задания оттуда (суммарно примерно 25 минут в неделю).
Занятия русским в Фольксхохшуле - а они зачем? Лучше русскую классику почитать, кино на русском посмотреть и пару упражнений написать дома. Учебники все в контакте лежат, скачать бесплатно можно.
лет до 5-6. Потом уже сами привыкнут.
ага, щас...У нас был период, когда со мной только на русском говорил, а от бабушки приезжал, так вообще нарадоваться не могла. Потом как отрезало. Сейчас вроде старается, особенно, когда звонит мне, а вокруг него толпа его друзей стоит, вот тогда ему надо покрасоваться русским. Сейчас 14 ему, язык очень корявый, но хватает, чтобы у бабушки с пацанами мяч гонять
У меня нет педагогических талантов, когда дело касается сына. "Написать пару упражнений дома" - мне проще сразу повеситься. Ну или, возможно, мне тут объяснят, как на это можно ребёнка мотивировать.
Вопрос состоит в том, как довести до него, что ему стоит прилагать усилия, чтобы учить русский. Неважно, в фольксхохшуле или дома, мне всё равно. Хотя в фольксхохшуле он хотя бы встречает других русскоязычных детей.
А какую классику читают в девять лет?
Буду рада советам. Пока именно из классики он читал только Чехова.
Кино на русском смотреть - смотрят раз в неделю.
Ну классику может я неправильно выразилась. Нам 8 лет. Чехова думаю рано пока. Мы на сегодня прочитали рассказы Носова, Бианки, русские сказки, сейчас Бажова читаем, но трудно конечно с Бажовым, язык специфический, старинный, много слов непонятных, но я от него кайфую. Да и он эти сказки на слух уже много раз слышал в детстве. У меня русскоязычный ребенок, приехал в 5 лет сюда, русский и сейчас родной.
Немецких книг наверное больше прочитали, но они все для 2-4 класса школы.
У нас режим, после обеда минут 40 читаем по-немецки.
После ужина - по русски. И так каждый день без выходных.
Понимаю, что надо начинать писать, с правилами и упражнениями. Пока мы на этапе писания русских прописей. У меня тоже нет педагогических талантов, я просто понимаю, что никто больше меня в этом не заинтересован, ну а дальше - хочешь, чтобы было сделано хорошо - сделай сам.
На Чехова мы попали просто потому, что я в каждый отпуск покупаю ему книги. Хрестоматию для чтения обязательно и книжечки из серии "школьная библиотека" - что нахожу рекомендованное для чтения в соответствующем классе. В этот раз там и Чехов оказался... Хотя я заметила, что сын его не очень хорошо понимает. Иронию, например, не замечает.
Обычно эти книжки он проглатывает недели за две-три, оставляет только скучные (Чехова в этом году
), которые мы с мужем потом читаем вслух.
А режима на немецкие у нас тоже нет, он ходит в библиотеку и берёт там, что хочет, но это чаще всего комиксы(... Время от времени детские детективы. Вообще он читает всё свободное время.
Пока мы на этапе писания русских прописей. У меня тоже нет педагогических талантов, я просто понимаю, что никто больше меня в этом не заинтересован, ну а дальше - хочешь, чтобы было сделано хорошо - сделай сам.
Понимаете, я могу научить своего сына только тому, чему он хочет научиться. Пирог он может со мной испечь, вчера бархатцы на рассаду сеял, перед сном у нас в качестве развлечения бывает пересчитать в уме какое-нибудь небольшое число в двоичную, троичную, ещё какую-нибудь систему. Кружево плести он тоже пробовал и у него получалось. Русский он учить в общепринятом смысле слова не хочет вообще. Книги читает с удовольствием, если ему интересно. Это у нас вообще хроническая проблема - заставить лечь спать, потому что он читает (и я это считаю нормальным, потому что сама такая была). Но всё, что похоже на учёбу - выучить стих наизусть, пересказать что-то, или, о кошмар, что-то написать, вызывает сопротивление(
Это мой вариант темы "не справляюсь с ребёнком, что делать?"(
В отпуск ездим раз в год на две недели, без нас детей муж отпустит не раньше 18...
Есть одна простая, но довольно действенная мотивация (помимо общения дома по русски) - это зомбоящик ;-)
И я не шучу, в этом смысле он работает куда эфективней всяких книжек достоевских и прочего.
Т.е. если ребёнок с детства, с первого года жизни будет просматривать "русскоязычные развлекательные мультфильмы и видео" - вырастит дуоязычным в самом полном смысле этого слова. Ну и естественно изучение чтения, письма и грамматики в более старшем возрасте (с ~4-х лет) Чтение книг на русском перед сном, ребенком нужно заниматься, уделять время и тогда всё будет ОК ![]()
Ого вы с Чеховым в 8-то лет!!!![]()
Мотивация у вас не знаю какая прокатит, но мой (10 лет) ведется на перспективы дубящей зарплаты. Недавно смотрела с ним вместе предложения о работе и показала, что все чаще на хорошие и очень(!) хорошие должности требуется минимум 2 иностранных языка и глупо забывать то, что ты очень хорошо знаешь. Нужно просто немножко настроить себя и не лениться.
В плане воспитания "правильного направления мозгов" мы тоже читаем, но я к этому очень щепетильно подхожу, так как сын у меня по характеру поводной и добрый. Позавчера закончили читать "Чучело" и у ребенка поток вопросов не прекращался до сегодняшнего утра. Сам попросил еще раз перечитать. Фильм мы запланировали на завтра, му будет с нами смотреть, ребенок ему содержание книги пересказал и обещал комментировать.
"Каждый мечтает о собаке", "Приключения Электроника", "Сто лет тому вперед"... Я обычно выбираю здесь https://www.livelib.ru/selection/12191-detskaya-sovetskaya..., что мы будем читать.
Позавчера почти 2 часа проторчала в бибилиотеке, пыталась найти что-то похожее на немецком, то 99% - Krimi( Для меня это баловство, а не литература. Муж обещал покопаться в развалах своей памяти и подобрать что-то.
О! Забыла! Мы с сыном практикуем "сочинения" на немецком, но по советским книгам. Ну как у нас в школе было: "опиши характер того-то", "чему учит", "как бы ты поступил". Вот на моем вопросе, что ты думаешь про Лену Бессольцеву, насколько правильно она поступила и блаблабла, деть попросил перечитать, так как она ему не до конца понятной оказалась
У меня русскоговорящий ребенок, переехали в 6 лет, читать научилась еще в 3 года, а вот пишет по-русски только печатными, хотя и грамотно и ни в какую не хочет учиться письменными, говорит зачем, все-равно не пригодится в жизни, если что надо напечатаю на компьютере... тоже не знаю как убеждать
Между собой дети уже перешли на немецкий.
Всё, упустили важный момент, назад дороги нет, напрасно Вы сразу не настояли на русском общении хотя бы дома .
Не хочет ходить на занятия русским, которые всего раз в неделю.
Логично, он не видит смысла.
Зачем ему русский? Вы как ему (или себе) отвечаете на данный вопрос?
на занятиях сидеть полтора часа ему лень, тем более в пятницу (очень хорошо его понимаю,
О, да Вы и сами сдались. Это печально. Ребёнок чувствует Ваш настрой.
Полтора часа русским заниматься, всего-то раз в неделю - это разве много?
Кстати, многие детей в "русские школы" вообще в выходные дни возят.
П.С сейчас я в лоб ,спросила своего 9-и летку зачем ему вообще учить русский язык..
Ребёнок сморщил брови ,удивился и ответил дословно - чтоб его хорошо знать, чтоб говорить без ошибок и всё понимать.
Собираемся на занятия, занимается 3 часа в неделю, ДЗ делает тоже неохотно, но делает. Сам. Потому что УЧИТЕЛь задал ! (это к вопросу зачем водить на занятия, когда можно учебник распечатать и самостоятельно заниматься)))
Не контролирую и не проверяю.
хочешь, чтобы было сделано хорошо - сделай сам.
а) Самоуверенность
б) Наивность
и то, и другое явления временные, присутствуйuт лишь пока отсутствует опыт .
П.С были здесь мамаши, которые "сами" по 3-4 часа ежедневно русским дома занимались, ага, слышали чем дело закончилось;))
Если у Вас пед.образование или имеется мотивированная, энергичная, рядом живущая бабушка-профессор филологии, то всё возможно.
Хотя на практике даже учителя зачастую отдают своих детей на обучение коллегам.![]()
Кстати, многие детей в "русские школы" вообще в выходные дни возят.
А что делать , если ребенок протестовать начинает? Я и сама такая была. Если меня заставлять, то я все назло буду делать. сын 2 года по воскресеньям в русскую школу ходил. Потом не захотел, я заставляла. Результат, он там стекло разбил и начал уроки срывать.
Знаю что отдают, знаю что не все ))). Многое зависит от того, насколько вы с ребенком совместимы психологически и можете работать в одной упряжке.
Если что, я филолог по одному из образований, имею право преподавать русский и литературу. Не думаю, что занятия в фольксхохшуле будут результативнее.
Сложно сказать, но вед' протест не возникает на пустом месте за 1 день.
За почти 10 лет у ребёнка уже должна чётко выработаться связь с кем он на каком языке говорит, в данном случае "дома- только русский" без путаницы и перескоков на немецкий, за этим нужно было постоянно следить и на корню пресекать переход на немецкий.
Да и ПРИВЫЧКА- великое дело, если занятия русским, чтение, просмотр и обсуждение фильмов проходят на регулярной основе- то у ребёнка не возникает ВДРУГ в 9 лет вопросов -"а зачем мне русский? " .
Если что, я филолог по одному из образований, имею право преподавать русский и литературу.
Это же совсем другая история, Семён Семёныч !;)
Желаю вам ещё ребёнка послушного, который будет отождествлять Вас во время заныятий не с мамой, а с учителем . (я таких не встречала, хотя сама учительская дочка;)
Может у меня пока такой покладистый ребенок, но мы с ним с первого класса договорились, что русский язык
1) уже есть без особых усилий, родной - так зачем от него отказываться, его нужно развивать и улучшать
2) чем больше языков ты знаешь, тем лучше у тебя развиты мозги и тем лучше работает твоя голова
3) это конкурентное преимущество потом во взрослой жизни
И я не знаю никаких аргументов в пользу того, что второй язык не нужен или вреден. Кроме лени.
Моему ребёнку девять.
Зомбоящика он до двух лет не видел вообще, и мультиков ни на каком языке.
Книги на русском перед сном читали в первые восемь лет жизни, сейчас стало нерегулярно.
На русский вне дома ходит с 5,5 лет.
Прошу совета, как сегодня и в таких условиях мотивировать ребёнка, а не девять или пять лет назад.
Про "ребёнком нужно заниматься, уделять время" - сколько часов в день именно на русский нужно, с Вашей точки зрения, чтобы гарантировать ОК?
напрасно Вы сразу не настояли на русском общении хотя бы дома .
С нами дети по-прежнему разговаривают только на русском, причём везде, не только дома.
Логично, он не видит смысла.
Мой вопрос как раз состоит в том, какими мероприятиями ему этот смысл помочь найти.
Вы как ему (или себе) отвечаете на данный вопрос?
Рассказывала о большем выборе возможных мест работы в будущем, о том, что знание языка подразумевает, в том числе, относительно грамотную письменную речь. О том, что с русским языком можно путешествовать по нескольким странам из состава бывшего СССР. О том, что язык ему, по сравнению с иностранными, достаётся практически "бесплатно".
О, да Вы и сами сдались. Это печально. Ребёнок чувствует Ваш настрой.
Если бы я сдалась, я бы тут
не писала, Вы не находите?) Я его очень хорошо понимаю, потому что хорошо помню своё детство, когда у меня сольфеджио и музлитература в некоторые годы были по пятницам. Это был худший день недели. В понедельник - нормально, а пятница - катастрофа) И ещё одно - в школе все мероприятия развлекательные проводят, как назло, в пятницу после обеда, так что мои дети туда почти никогда попасть не могут. Но это всегда так, а сын сейчас в третьем классе. И всё это время я его понимаю, да.
Я его вообще во многом понимаю, в детстве я ненавидела упражнения на переписывание текстов, и не смогла бы сама себя на это мотивировать, не то что ребёнка. Поэтому же и спрашиваю на форуме.
Кстати, многие детей в "русские школы" вообще в выходные дни возят.
Хотелось бы узнать, чем родители таких детей их мотивируют.
Хотя, возможно, это учителя тех самых "русских школ", а не родители...
следить и на корню пресекать переход на немецкий.
Я знакома с "русской мамой", у которой пресекание закончилось тем, что сын в подростковом возрасте перестал с ней разговаривать вообще. Не настолько это однозначный рецепт, с моей точки зрения.
ПРИВЫЧКА- великое дело, если занятия русским, чтение, просмотр и обсуждение фильмов проходят на регулярной основе- то у ребёнка не возникает ВДРУГ в 9 лет вопросов -"а зачем мне русский? " .
У моего ребёнка, видимо, привычки вырабатываются очень медленно.
На русский он ходит с 5,5 лет. Пошёл туда, прочитав две трети букваря. До школы читал на русском книги, что и сейчас делает, хотя на немецком на порядок больше. Вслух читали с ним в первые восемь лет жизни каждый день, иногда не раз в день.
Вопрос у него возник не вдруг в 9 лет, он задавал его регулярно. Вообще ещё в пять надо было объяснять, почему вокруг никто читать не умеет, а ему надо, да ещё и на русском.
Просто настал момент, когда я уже могу только повторить то, что говорила раньше, но это, видимо, не производит особого
впечатления.
Если увлекается лего, можно еще lego tutorials на русском смотреть, на ютьюбе. В этих видио дети сами объясняют и показывают как собирать разные механизмы.
Их очень много на английском и на русском, даже на украинском мы смотрим. Пыталась такие на немецком найти, так как я бы наоборот хотела, чтобы немецкого было побольше. Практически нет.
Вообще ещё в пять надо было объяснять, почему вокруг никто читать не умеет, а ему надо, да ещё и на русском.
А вот действительно? Почему ему именно НАДО было читать?
Лично я считаю, что ребёнка надо учить буквам / чтению если он САМ проявляет к этому интерес, а не потому что надо.
Мой младший сын не проявлял. Я пробовала его заинтересовать, накупила всевозможных букварей , но не получилось.
Пошёл в школу в 6 лет, умея читать простые немецкие слова.
В школе научился нормально читать ( по немецки ).
Сейчас он во втором классе.
Мы каждый день вечером, перед сном, читаем ему русские книги.
И я только сейчас увидела , что ребёнок стал проявлят' интерес к чтению : пробует читать самостоятельно, спрашивает незнакомые ему буквы
и т.д. Вот теперь и самое время за русский букварь браться.
Мои уже 5 лет ходят по субботам в русс.школу (младшая с 3х лет, старшая - с 6ти). Занимаются они там 4-5 часов (не только уроки русс.языка, но и математика, логика, окр.мир, рисование, музыка). Периодически у нас (чаще всего у старшей) бывает взбрык: не хочу ходить в р.школу! Почему у всех детей 2 выходных,а у меня только один!? да и тот полдня уходит на домашку по русскому!
Приходится объяснять по 100500-ому разу: русский - наш родной язык, на нем говорят все наши родственники, мы должны его знать.
Мы каждый год 3-4 недели бываем в России.
Мои дети - одни из лучших в своих немецких классах (это я не хвастовства ради говорю, а привожу им как аргумент. что благодаря русской школе они
и в немецкой держатся в списке лучших) Например, готовил мой ребенок реферат. кучи инфы нашли на русском, перевели, и вуаля свежий текст, не скопипастенный из немецких источников (не говоря о том, что можно найти доп. информацию, отсутствующую в немецких источниках)
Еще один из аргументов "за": владеть еще одним иностранным языком на уровне родного - это огромный плюс и преимущество (правда пока только в будущем и потому детям сей аргумент может не столь понятен и близок)
Мои любят смотреть мультики на русском. А щас например подсели на передачу "Самый лучший".
Дома мы говорим только на русском.Все бабушки/дедушки, кузины (даже в Германии живущие) все общаются на р. языке.
Еще один аргумент: ты никогда не знаешь, где ты окажешься завтра, в какую часть планеты тебя занесет (в качестве примера - мы с мужем. Мой муж 20ти лет. а я до 30ти и думать не догадывалися, что окажемся в Германии и придется учить немецкий). Выучить еще один язык (причем на уровне родного), который.можно сказать. сам падает тебе в "рот" - зачем отказываться?
Через пару годочков, думаю, для мальчика хорошей мотивацией могла бы стать русская девочка (не из Германии. Это важно, чтобы она не знала немецкий.
) (Я помню, лет 20 назад очеень неплохо подтянула свой англ., когда появилась возможность общаться через тырнет)
оставте ребёнка в покое, придёт время сам заговорит. Моя младшая дочка лет до 14 лет по русски не говорила, всё понимала но не говорила. Хотя приехали мы сюда ей было 5 лет, немецкий вообще не занала.
И потом она сама решила русский учить, и говорить стала по русски и читать сама научилась. Друзей русскоговорящих нет.
тут проблема не в русском, а в воспитании. завтра он не захочет вообще в школу ходить и начнёт там всё крушить... "я на работу тоже не хочу, но у меня обязательство содержать семью и хоть сдохни, а нужно вставать и переться, а твоя задача учиться и помогать родителям". если этого не донести детям, в жизни им придётся туго.
вы написали что между собой дети ДОМА говорят на немецком, это я имела ввидуназвав Вашим упущением.
Знаете, всё кладывается из мелочей.
Сначала Вы смирились с тем что дома дети говорят на немецком, потом поймёте что действительно 1,5 часа в неделю русского, в пятницу-это многовато ребёнку, читать перестанете на регулярной основе, и "результат " не заставит себя ждать. ((
Я это осознаю, и это очень дисциплинирует МЕНЯ.
Это действительно не просто- растить билингва, лично я не верю никому кто утверждает что русский язык " сам выучится", достаточно того что родители говорят на русском и есть русское ТВ. Моему тоже 9 лет, времена " Бременских музыкантов" и прочих хороших мультфильмов и сказок прошли, и я не знаю что можно показать ребёнку на русском языке, достойных детских программ и фильмов-катастрофически мало.
у тебя же один ребёнок. Ты и не знаешь, что такое пресекать эти разговоры детей между собой. Дети играют в своей комнате, поют. Я раз прохожу мимо, они говорят на русском. Прохожу мимо второй раз - уже говорят на немецком. Прохожу третий раз - уже говорят на местном диалекте. Попросила говорит по-русски один раз, другой. Переходят на русский, но я же не буду сидеть рядом и контролировать каждое слово. Что это тогда за игра получится? Тем более, что другие языки у них тоже родные. А если дети немецкие и швейцарские песни за играми дома поют, рот им затыкать? Или всякие стишки-считалочки, которые к играм относятся? Я показываю, конечно, наши игры со считалками и стишками, но сами по себе дети все равно играют в то, что им привычнее из сада и продлёнки.
Моему тоже 9 лет, времена " Бременских музыкантов" и прочих хороших мультфильмов и сказок прошли, и я не знаю что можно показать ребёнку на русском языке, достойных детских программ и фильмов-катастрофически мало.
Старые советские фильмы: Приключения Электроника, Гостья из будущего, Добро пожаловать или посторонним вход воспрещён.... Из мультфильмов просто замечателен Незнайка на Луне, современные про Богатырей, Приключения Алёны и Ерёмы, День Рождения Алисы. А ещё и все переводные фильмы/мультфильмы можно на русском смотреть. Дочка говорит, что там перевод довольно часто прикольнее, чем на немецком языке.
Так даже одному ребёнку не будешь указывать на язык его игры. У нас один ребёнок, так вот когда она проводила весь день в садике, то вечером со своими игрушками играла исключительно на русском языке, а вот к концу субботы игры уже плавно переходили на немецкий язык. Видимо так ребёнок сам себе компенсировал то один, то другой язык.
Я не поняла, кому это сообщение адресовано?
вам конечно. Придёт время сам начнёт учить.
Мы сперва тоже свою пытались уговорить по русски говорить. а она не в какую. Мы на это дело плюнули, а потом она сама начала говорить по русски, научилась читать.
Старые советские фильмы: Приключения Электроника, Гостья из будущего, Добро пожаловать или посторонним вход воспрещён.... Из мультфильмов просто замечателен Незнайка на Луне, современные про Богатырей, Приключения Алёны и Ерёмы, День Рождения Алисы.
И этого мало, на 10 лет не растянешь…
Мы даже "Собачье сердце" уже смотрели ))
И всю отечественную детскую классику, а её ведь на самом деле совсем не много- помните, нам Капитана Врунгеля показывали по ОДНОЙ серии в неделю !!! В неделю! Я помню как ждала ..Сейчас весь мульт можно посмотреть за раз.
у тебя же один ребёнок. Ты и не знаешь, что такое пресекать эти разговоры детей между собой.
А вот знаю. Могу сейчас свидетельницу-форумчанку призвать;)
ЕСЛИ у детей выработана привычка и устанвлена чёткая связь- "конкретный человек- русский язык", то это золотое правило работает !
Приезжал в гости к сыну друг, оба немцы рождённые в Германии, с чисто-немецкими папами не говорящими по-русски, без русских бабушек и дедушек, и даже без русскоговорящих друзей- жаль, что нет всего этого, но это вторично !
Дети между собой говорят на русском..БЕЗ напоминаний, БЕЗ перехода на немецкий. Мы с мамой лишь пару раз подслушали и порадовались.
Детям двуязычие даётся не сложно, если родители в своё время не допускали проколов и чётко продолжают придерживаться намеченной цели;)
Это НАМ сложно ! (но никто же не обещал что будет легко;)
А когда родители (я не о ТС) здесь упустили, там разрешили, на площадке(в магазине, бассейне) "ради приличия" на немецкий перешли с ребёнком , закрыли глаза на то что дети между собой говорят на немецком, отвечают на вопросы детей ,поставленные нанемецком это всё ломает у ребёнка модель сферы применения языка.
Фильмы у наших не идут, вообще никак не идут, вот просто хоть плачь! Единственный, досмотренный до конца и не по разу - "Новогодние приключения Маши и Вити". Всё остальное - ну никак. Чем только ни пытались заинтересовать. И детскими, и сказками, и комедиями, и гостьями и электрониками и жёлтыми чемоданчиками.
Недавно очередная попытка была, т.к. мы часто цитируем всякие киношки с мужем - и тут образовалась целая серия цитат из Брильянтовой руки, и дети смеялись - мы это подхватили и давай сыпать, да ешё и песенки попели - ну что, интересно? А вот что было дальше - посмотри и узнаешь. Сели смотреть. Фиг :-( На 30 минут хватило, дальше дочь взяла книгук сын просто ушёл. Не могут. Хотя целыми днями говорят "цигель-цигель" и "Семён Семёныч".
Мульты на русском идут, да.
Читают, к сожалению, тоже только под нажимом. Именно литературу. Так что яя радуюсь, когда какие-нибудь игры/туториалы на русском смотрят. Пусть уж.
Хотя всегда готовы сунуть нось в мой ноутбук - и тут же прочесть и германку, и скайп и всё подряд :-) Только успевай прятать и проповедовать, как нехорошо чужое читать.
н.п.
Никогда специально не учила сына русскому языку. Читает, пишет, понимает, говорит как мы здесь с вами. В письме только грамматические ошибки проскакивают, но сама виновата, надо было хоть немного заниматься.
Не вижу проблемы честно говоря. Достигнуто только тем что немецкий язык у нас в семье игнорируется целиком и полностью. 2-3 недели летних каникул всегда проходят в России. В садик не отдала пока по-русски нормально не заговорил, по-немецки не знал и не понимал ни слова, когда нахватался нем. слов в садике и пытался выдать их дома пресекла на корню. Читать по-русски намеренно научила перед 1-м классом, пока немецкие буквы не узнал. Учились просто перед сном минут 20, вместо сказки на ночь. Книги перед сном читали только русские, когда подрос и
нормально научился читать сам, контролировала чтобы читал только на русском языке. Всегда старалась чтобы в частной жизни было как можно больше русско-говорящих людей (рисование, музыка у русских, не важно что там в музыке и рисовании результат нулевой, важно что говорится на уроке на русском), русский круг общения. Всегда старалась жить так чтобы немецкий был только на официальном уровне (сад, школа) и не более, никаких немецких традиционных праздников в семье. Никакого сопротивления со стороны ребёнка никогда не было, как можно сопротивляться родному языку? И потом он же сам понимает что не будет знать русский не сможет общаться со многими людьми что было бы жаль. Мы же пример своим детям, они должны видеть что язык нашей жизни - русский, вне зависимости
от страны проживания.
Но у меня по-другому и быть не могло бы, я просто слышать не могу когда нормальные дети нормальных русскоязычных родителей тормозят в русском, сразу красная лампа в голове загорается когда слышу такое, чисто психологически не смогла бы терпеть такое в своей семье.
Одно дело друг, приезжающий в гости раз в год поиграть. Причём все это уже в возрасте, когда оба натренированы русскоязычными мамами говорить по русски с русскими. И совсем другое, когда дети ежедневно и ежечасно живут рядом, начиная с бессловесного возраста, говорят по русски с мамой, по немецки с папой, в окружении часто третий язык. Мои дети говорят со мной только по русски, между собой в основном тоже, но вот это "сразу пресекать" немецкий между детьми в одной семье не работает. При этом я никогда не перехожу на немецкий из-за других и не разрешаю детям говорить со мной по немецки. Даже младшую в ее два года поправляю, повторяю все по русски. С швейцарским проще, его я на самом деле плохо понимаю. С русскоязычными друзьями моя старшая говорит только по русски. А вот с сестрой играет и в немецкие и в швейцарские игры.
Не заставляю! Главное, что дети слышат постоянно русский язык. Смотрим русские фильмы и мультфильмы. Когда приезжают гости из России, то им приходится говорить по-русски(т.к. они нем. язык не знают). Ну и если в Россию едем, то там тоже приходится
. Им, например, очень интересно, что я про них родственникам рассказываю. Очень мотивирует
.
Фильмы у наших не идут, вообще никак не идут, вот просто х...
Я выбирала те мультфильмы, которые они хотели, но с русским переводом. Очень помогло.
но вот это "сразу пресекать" немецкий между детьми в одной семье не работает.
Знаю, что это не легко.
Хотя мы в лагерях видели семьи и с 2-3-4-мя детьми, говорящими на русском.
Но они с рождения так привыкли,или,как Вы сказали" натренированы",
конечно,как без этого? Само собой ничего не выучится , это большой , каждодневный родительский труд. ..И в тех же лагерях всегда есть дети, пытающиеся с другими русскоязычными детьми перейти на немецкий .
Очень помогают именно смешанные русскоязычные лагеря- где и россияне, и французы и бельгийцы, и италъянцы, все вместе- там все дети вынуждены на русском общаться.
Отличная языковая практика, отличный способ показать насколько это важно,нужно и классно- знать русский !
Но про эту "мотивацию" я лучше и рассказывать не буду. ![]()
всегда? Ты уверена? Я вот совершенно нет. Это ж надо детей ежесекундно контролировать и дергать, так у всех членов семьи до нервного тика дойдёт 😀 Я вот вечером только что слушала, как старшая уговаривала младшую наконец-то спать. Все по-русски. Потом ей спела баю-баюшки-баю тоже по-русски. Потом спела la li lu по-немецки. Мне надо было вбежать в комнату и пресечь эту колыбельную?
Вчера включила дочке "Василиса краса длинная коса". Первые две минуты смотрела с кислой миной, потом вроде заинтересовалась - я аж обрадоваться успела. Вот сидит, улыбается, довольная - через полминуты поворачивается: Мама, включи лучше Лунтика. Занавес ;)
"Иван Васильевич меняет профессию" тоже минут 10 осилила. Жду вот, когда любимые комедии с дочкой посмотреть можно будет.
По теме: у нас всё наоборот. Немецкий буксует. Уже боюсь, что сорвусь и начну говорить с дочкой по-немецки. Иначе к школе будет "полный швах"(
Время другое. У нас (в 8 лет) идет Гарри Поттер, Властелин Колец, Ученик Чародея, Детсадовский полицейский, Твои, мои и наши и прочий Голливуд)))
"Шурика" у друзей в гостях смотрели. На самом деле это неумение и нежелание концентрироваться. Нет привычки. привыкли смотреть либо короткое, либо с быстро меняющейся картинкой/сюжетом. Я понимаю на самом деле. Теперь, когда сажусь с ними кино смотреть, вижу каааак доооолго идуууут тииитра под симфоническую музыку - такое ощущение, что специально для детей, медленно читающих по-русски :-) И режиссёр, и постановщик, и оператор, и редактор субтитров Ээро - и всё это долгих 10 минут. Потом какая-нибудь сцена - да за же Гостья из будущего - едут машины по дороге. Едут и едут. Фика следит. Машины едут. Полина идёт. Машины едут. С точки зрения детей на экране не происходит вообще НИЧЕГО :-) Они просто зависают.
ПС: говорю за своих детей, у других могут оказаться высокоразвитые дети :-)
Ааа, титры - это да :D
Причём этим не только отечественные фильмы "страдают". Пару месяцев назад брали в библиотеке дивиди "Бамби".
Я сама чуть не уснула, пока титры закончились ;) Не говоря о ребёнке.
И всё же считаю, что советская комедийная классика и нашим детям будет понятна ;)
Я сама уже по сути "постсоветский ребёнок", и многие из моего поколения эти фильмы на дух не переносят. А я обажаю. Очень многое идёт из семьи, как мне кажется :)
Нет привычки. привыкли смотреть либо короткое, либо с быстро меняющейся картинкой/сюжетом.
Видимо именно в этом основная причина. Когда дочке было пять лет, к ней приходили в гости её садиковские друганы, вот она как-то попросила поставить им Морозко, у нас этот фильм и на немецком есть. Видимо хотела ребят немного с нашим кинематографом познакомить. Минут 10 они посмотрели, а потом начали просить поставить мультик Тачки, но тут уже наша дитятка сказала, что тогда все идут играть. Ну и меня особенно радует то, что дочка многие фильмы часто пересматривает и уже неплохо угадывает какие цитаты откуда мы взяли. ![]()
НП девочки, у кого дети на русском, как на родном говорят, к вам вопрос про мужей...Если они немцы, как вы это организовываете? Вот пришли дети с садика, школы....Пришел папа, сели кушать....Как вы общаетесь, как семья? Вы с детьми принципиально по русски,а папа не в зуб ногой о чем речь? Или переводите? Или КАК?..Я не придираюсь и не подкладываю, мне на самом деле не понятен план действий....Ребенок по два раза рассказывает, что произошло за день -один раз папе, один маме?.... Общие темы, воспитание, обсуждения, шутки....Если вся семья в сборе, КАК?....
Ну я не знаю на самом деле, кто им такую привычку привил :-) До 1,8 вообще не знали телевизора. Потом были медленные мультики типа "Тини-Лав" и т.д. В основном смотрели Бьби-Эйнштейн.
Потом уже много позже перешли на обычные. Да и то - целый год самым любимым был, например, Паровоз Томас - из всех современных мультов самый медленный, на мой взгляд. В общем, не знаю почему. Советские мульты идут на ура.
Кино не идут никакие - ни тогдашние, ни сегодняшние.
Морозко и Снежную давали на всех языках. А, дох, иногда смотрт вот Пеппи на русском :-)
С августа пойдёт.
Если честно, мне уже за неё просто обидно.
Сегодня были у логопеда. Ребёнок, который по-русски выдумывает разнообразные истории, использует сложные предложения - в немецкой среде просто тыкает пальцем. И иногда выдаёт отдельные слова. И ну очень редко предложения из 3ёх слов.
Лого уже несколько раз спрашивала - а по-русски она как? Если б я смотрела её глазами - точно ребёнок какой-то "недоразвитый"(( (Хотя в смысле понимания скачёк за 4 месяца огромный)
В саду - та же история. К ней подружки относятся просто супер, с утра встречают-зацеловывают - они ей не интересны. Русскоязычная подружка и кузина - на ура ;)
Разговариваю постоянно, объясняю. Да-да, мама. Вот так и топчемся на одном месте. Такое ощущение, что она "живёт" в русской среде. А немецкий - ну что-то болтают там, моё какое дело?
Тупик какой-то.
Ох, сколько я подобных речей слышала, но все они не более чем чей-то конкретный неудачный опыт.
- "ну конечно,у вас бабушка есть, а у нас нет, вот была бы у нас русская бабушка ! "..
- " так у вас папа русский, а у нас немец, вот нам и приходится при нём на немецкий переходить.."
теперь вот оказывается и кол-во детей негативно влияет на резул'тативность изучения русского))
Если не получается, значит нужно отпустить ситуацию и успокоиться..а не искать причины ,отговорки и оправдания.
Я уверена в том, что правило "один человек-один язык " работает.
Придумано это не мной, проверено практикой.
А контролировать нужно СЕБЯ, с самого рождения ребёнка, которого Я решила вырастить двуязычным.
Ровно 4,5 года ;)
Я тоже не переживала. Но уже полтора года в саду. Плюс лого - всё супер, ребёнок доволен и словарный запас расширяется. Но она не хочет говорить предложениями, хоть тресни. Спрашиваю, почему не говоришь, ты же можешь? Ответа два: "я стесняюсь" ;) (В садике - верю). Ну и второй, что скорее правда: "Не говорю, потому что не хочу". Всё. Финита ля комедия :]
Насчёт мультов вариант - утром или вечером, пока брата рядом нет, так и делаю. Но это редко получается.
Если днём (когда мультики обычно выпадают) буду ставить немецкие, то младший точно "монголо-татаром" вырастит :D Не идёт.
Пока решила делать ситуативные занятия (лого одобрила) - например, у нас немецкий в машине, пока куда-то вдвоём едем. Или вечером перед сном - пока зубки, переодевания и т.п.
Но это капля в море.
Ребёнку будет просто.Сложно будет только Вам.
Чем сильнее мотивированы Вы, тем проще будет всем членам семьи. Начать нужно с чёткого определения позиции папы.
Если он поддерживает идею двуязычия- то всё получится.
Литературы по двуязычию море..
Почитайте.Вы будете подкованы в плане того как реагировать на критику, на ненужные советы посторонних людей, и.т.п
Так маленькая ещё. Мой в 3,5 пошёл в сад не понимая не единого немецкого слова. Пол года там молчал и плакал, только в 4 начал говорить отдельные немецкие слова. Ну и потом пошло в гору постепенно. Перед школой воспитательница спросила меня всё ли ещё он может разговаривать по-русски.
Но садик всегда был полный день.
Пока решила делать ситуативные занятия (лого одобрила) - например, у нас немецкий в машине, пока куда-то вдвоём едем. Или вечером перед сном - пока зубки, переодевания и т.п.
Не моё дело, но это ошибочный путь и очень странннный логопед.![]()
У вас немецкий должен идти откуда угодно (кружки,музыкалка, аудиокниги, подружек нмецкоязычных приглашать домой чаще),только не от Вас !
Мне кажется, что там идёт речь о аудиодисках, а не о разговоре мамы с дочкой на немецком. Мы нашей тоже аудио на немецком ставили и мульты/фильмы и на немецком тоже давали смотреть. Более того, даже некоторые наши советские сказки на немецком ей ставила. Потом ещё обнаружили, что по каналу кика сказки восточного блока показывают, дочка даже сейчас иногда их смотрит (ей почти 12 лет).
да, скорее соглашусь. Но переживания оппонента мне тоже знакомы (правда сейчас ребёнок один из лучших в классе по немецкому и русским отлично владеет). Я в своё время занималась с ним дополнительно, но ролевой игрой. Появился у нас в один прекрасный день Заяц, который знал только немецкий. И конечно за Зайца говорила я, слегка изменив голос. Но ребёнок настолько увлекался, что Заяц был для него в тот момент живым. Бывало так - ребёнок общается с зайцем на немецком и тут же отвлекается и говорит мне - "мам, а заяц мне только что то-то и то-то сказал". Может, кому-то идея пригодится.
Не ведись на ситуативные. оно потом постепенно проползёт, не заметишь как. Меняя тоже склоняли на все лады к этому ситуатицному.
Будет навязывание языка, которое она прочухает. А язык надо полюбить.
Она стесняется - накапливает пока. Пассивный у неё наверняка хороший. Как накопит и поймёш, что может говорить - заговорит.
Скажите, а довольны ли Вы тем результатом, тем прогрессом в языке, к которому приводят занятия в VHS? Ваш ребёнок читает Чехова, говорит с Вами только по-русски. А какой уровень у других детей в группе? Довольны ли Вы тем, как построены занятия, как осваивается материал? Может быть, Вам не держаться именно за эту форму занятий?
Это сейчас совершенно не по теме. Я задала вопрос, на который ты не можешь дать ответа. И так и не дала, кстати.
Речь не о том, что количество детей негативно влияет, а о том, что метода "взять и пресечь" и "один человек - один язык" между родными братьями и сёстрами не работает. Поэтому лично мне было бы интересно послушать опыт других многоязычных родителей с хотя бы двумя детьми.
Логопед нормальная :) Она сразу говорила, что нам дома с дочкой по немецки говорить не надо. Но время идёт... Я сама предложила ей эти ситуативные занятия, потому что чувствую, что дочке не хватает общения. Мультики, аудиокниги - не то. Для пассивного словарного запаса хорошо, конечно, но ей нужны ситуации, где нужно именно говорить.
Мне она - отвечает ;)) Другим - тыкает пальцами или просто отдельные слова.
То есть, если я сейчас начну говорить с ней по-немецки, он пойдёт. Если не начну - нет уверенности, что к школе она хоть как-то будет объясняться. То, что в школе выучит - это понятно.
Проблема в том, что в садике 25 чел, никто с ней там разговоры не разговаривает.
Можете задать его мне ещё раз, если вас интересует моё мнение и оно каким-то образом осталось для Вас непонятым.
Я Вас поняла.
Вы уверены что всегда в семьях где больше чем 1 ребёнок , дети неизбежно переходят на немецкий, и не говорят между собой ДОМА на русском .
Я бы не стала обобщать. Это Ваш случай, не более.
Уже боюсь, что сорвусь и начну говорить с дочкой по-немецки.
если хочешь сохранить русский, твой ресурс должен полностью принадлежать русскому, по крайней мере в этом возрасте. Найди ей бебиситтера, студентку или бабушку, которая будет с ней проводить какое-то время - играть, ходить в зоопарк, печь пироги и пр. Студентке обьясни задачу - как можно больше говорить, описывать, комментировать, задавать вопросы и самой же на них отвечать, если дитё молчит ;)
у меня двое, не переходят на немецкий. Даже когда друзья в гостях и язык игры немецкий. Всё равно автоматом друг к другу обращаются на русском. Так же в обращении ко мне. Даже к школе (иногда на проектах пересекаемся и мой ребёнок у меня же в группе). Всё окружение на немецком и я на немецком, а он мне по-русски. Другим детям даже прикольно - "а что он сказал? а что ты ответила? ух ты, клёво!". И тоже считаю, что это наша заслуга.
Мы вообще-то знакомы лично ещё со штуттгарта и были на ты. Опять переходить назад на Вы?
Я ни в чем не уверена. Я знаю только то, что вижу у своих детей: большая часть на русском, но бывает и на других языках, примеры я привела. И говорю, что мне странно слышать такие безапелляционные заявления от мамы единственного ребёнка, что родителям надо было пресекать общение детей между собой на немецком. В повседневной жизни это невозможно. Общение с родителями это совершенно другое. Меня не напрягает переводить мужу суть наших разговоров, у нас прекрасно идёт внутрисемейное общение на обоих языках параллельно. Но вот общение детей между собой в семье каждую секунду контролировать невозможно.
Вопрос был, что делать, если старшая дочь говорила с младшей по-русски и пела русскую колыбельную, а потом взяла и продолжила петь по-немецки. Надо было зайти в детскую и немецку колыбельную "пресечь"? Или как должно выглядеть это пресекание в повседневной жизни??
Я не знаю как это должно выглядеть пресекание немецкого дома мезду уже взрослыми детьми , я его давно не практикую, потому что его не должно быть уже в таком возрасте !
это значит только то, где-то что-то упущено ВАМИ !
У нас это выглядело примерно так
- "аута"
- "да, какая болъшая машина проехала!"
-"мама, это аута!"
-"это называтеся машина".
..и так 200 раз, потом ОН сдался. ОН, а не я.
Впрочем, такая борьба была только с этим словом, всё остальное он запоминал сразу..
И говорю, что мне странно слышать такие безапелляционные заявления
Я же не присваиваю себе авторство- правило "один человек-один язык " придумано не мной, но оно работает!
Тем не мене Ваше заявление абсолютно безаппеляционно;)
В повседневной жизни это невозможно.
Ну у других же
получается. ![]()
Такие ситуации случаются настолько редко, что я не припомню толком. Иногда играют и начинают цитировать песни-считалки (типа все расходятся и поют alle Leut' alle Leut'), но цитата закончилась и снова дальше на русском. К нам двоюродная сестрёнка-ровесница иногда приезжает и они порой переходят на немецкий с ней. Тогда я или моя сестра подходим и говорим - "ребят, а мы ведь по-русски между собой" И этого хватает. Я бы так и поступала со своими, если бы они вдруг стали переключаться в игре. Не устала бы объяснять, как нам важно русский не забыть.
у меня сейчас дочка в стадии набора лексики (сын через это тоже проходил). Я была на семинаре по двуязычию (вот не помню доцента, но она и книги пишет). И она говорила, что в раннем возрасте перед ребёнком стоит цель суметь назвать как можно больше объектов. Всё равно на каком языке. Выбирает ему самое удобное. Но если он машину назвал аутой, то он не будет на этой стадии напрягать себя и говорить русское слово машина. При этом ребёнок, конечно, знает, что этот предмет называется ка кмашина, так и ауто. Но активно выбирает что-то одно. Этот период проходит быстро. И важно в этот период не сдаться и не подстраиваться под ребёнка.
Наши диалоги похожи на ваши
мама, там аута.
да, доча, машина стоит.
По 100 раз. Потом ребёнок скорее не сдаётся, как Вы написали, а переходит на следующий уровень, когда способен произнести как машина, так и ауто. И если до тех пор мама не давала себе слабину, то в разговоре с мамой ребёнок таки скажет машина.
У нас сейчас начинается другая фаза
мама, а когда лето будет?
скоро уже.
а папа как? (имеет ввиду как папа отвечает)
папа говорит Bald
а это стакан?
да
а папа как?
ein Glass
....
ребёнку 3 года.
при этом она, конечно ,знает, как говорит папа. Просто типа проверяет себя и жутко собой гордится. Иногда заканчивает диалог (а папа как? - ein Glass - словами ДА, ТАК"
)
Я думаю с машиной он просто запутался, это ведь особо "сложный" случай в русском языке - стиральная машина, посудомоечная машина, швейная машина, поэтому для горячо любимой темы "АУТО" он не соглашался на очердную "машину".
знаю что некоторые учат слово "автомобиль", но мне нужно было чтобы он говорил как обычные русские дети.
Не постоянным одёргиванием это достигается, а доводится до автоматизма с рождения, причём уже годам к 2-3 прочно закрепляется в сознании.
я тоже склонна так считать. Я не пресекаю разговоры детей на немецком, если вдруг даже и услышала, что начали говорить по-немецки между собой, если они одни (в комнате). Они ведь и в обществе папы по-немецки между собой разговаривают, почему бы им наедине не говорить на том, на каком хотят? У нас нет конкуренции языков. Однако в моем присутствии они говорят и между собой, и уж тем более со мной только по-русски. Но здесь мне и пресекать не приходится, они просто не говорят по-немецки, когда мы втроём. Это действительно что-то, уже закреплённое в сознании. Может, изменится со временем, кто знает...
пример про "аута" это разговор ребёнка с мамой. И работает у нас точно так же, так что обвинения в упущениях тут совершенно не к месту. Разговоры детей между собой проходят совершенно по-другому.
Я не уверена, что у других тоже получается, а главное, мне интересно, КАК оно получается, отсюда и вопросы. К примеру, я также совершенно не уверена, на каком языке дети говорят между собой, если они дома не со мной, а с папой. Если я ещё пару раз к ним обращаюсь и переключаю опять на русский, то немецкоязычный папа этого делать не будет.
Ну это опять из серии-чужую беду рукои разведу .Да, ты видела, да есть, но это не означает, что это возможно повсеместно
можно конечно и непреклонно, но тогда я постоянно вмешиваюсь в игру , нервничаю я, дети, удовольствие потеряно Поэтому я смотрю по ситуации
когда подрос и нормально научился читать сам, контролировала чтобы читал только на русском языке
А как ребёнок учился в школе, если он читал на немецком только во время школьных занятий?
Всегда старалась чтобы в частной жизни было как можно больше русско-говорящих людей (рисование, музыка у русских, не важно что там в музыке и рисовании результат нулевой, важно что говорится на уроке на русском), русский круг общения.
Возможно, у нас как раз из-за этого и идёт всё туда, куда идёт. У нас единственный "русский круг общения" детей - те дети, которых они видят в фольксхохшуле, и только на занятиях там. Единственная семья, с которой мы хорошо дружим, так, что ходим регулярно друг к другу в гости, по-русски не говорит. Лично у меня тут нет русскоязычных подруг и за все годы я не встретила никого, с кем хотелось бы общаться (и чтобы это было взаимно :) ).
Спасибо за Ваш рассказ.
shenchik, я у сына так упёрто за русский "боролась", что он пошёл в школу с диагнозом "нарушение речевого развития неясной этиологии". Уже сама временами сомневалась, не слишком ли далеко захожу, но от перехода на немецкий удерживало нежелание передавать ему свои ошибки в немецком и вера в то, что всё-таки справится он в итоге с двумя языками.
да, мне тоже этот механизм не понятен.
Тут говорят, что к 3 годам должно закрепиться. А наши только в 3 говорить начал. Немецкий вообще только в 5 пошёл. Сначала было они нам: "не говори дома по-немецки, только по-русски" - теперь мы: "Дома - по-русски!"
Одёргивать приходится каждый день по много раз. Т.е. постоянно. Автоматизмом у них обращение к нам - я думаю, они даже и не смогут на немецком, я зык не повернётся :-)
Потом, папа лежал в больнице, дети решили написать ему письма - сами без наводок писали по-русски. Хотя и уже с "немецким акцентом". Но меня это порадовало - это тоже автоматизм.
А вот между собой у них центральный язык - немецкий, и это неудивительно: большую часть дня они проводят в немецкой среде.
Получается - или дети дебилы, или мы :-)


Да, у меня тоже были такие планы. Пыталась организовать детям русскоязычное общение. Но с сожалением вынуждена признать, что затея провалилсь. Во-первых, детей не заставишь дружить. Во-вторых, все русскоязычные дети в нашем окружение очень плохо говорят по-русски, просто слёзы. А наши с хорошим слухом моментально "снимают" эти интонации и потом приходят и говорят на этом ужасном воляпюке. Так что такоеобщение оаказалосдаже вредно.
Родных у нас тут нет, бабушка приезжает раз в году. В Россию за 9 лет жизни ездили один раз - прошлым летом как раз. Все были удивлены, как хорошо дети говорят и не испытывают никаких проблем в общении.
А здесь - сами-сами как-то.
а довольны ли Вы тем результатом, тем прогрессом в языке, к которому приводят занятия в VHS? Ваш ребёнок читает Чехова, говорит с Вами только по-русски. А какой уровень у других детей в группе? Довольны ли Вы тем, как построены занятия, как осваивается материал? Может быть, Вам не держаться именно за эту форму занятий?
Дело в том, что если не VHS, то сами мы вообще не сможем "уговорить" заниматься русским. Поэтому - да, мы довольны. Пусть в черепашьем темпе, но письменная речь развивается, ну или сохраняется хотя бы... Уровень других детей мне неизвестен.
О других формах занятий - я знаю людей, у которых учитель приходит для занятий на дом, но это мы финансово не потянем, к сожалению.
На занятиях в VHS я не была, но то, что дети учат стихи и что-то пишут, изучают какие-то правила, мне нравится.
Вот оно, ключевое слово..Автоматом ! У нас так же.Не постоянным одёргиванием это достигается, а доводится до автоматизма с рождения, причём уже годам к 2-3 прочно закрепляется в сознании.
Мои дети заговорили между собой на немецком в последние полгода. То есть в возрасте соответственно 6 и 9 лет.
Муж у меня тоже русскоязычный. То есть в два-три года у нас немецким в общении с детьми и не пахло.
Родных у нас тут нет, бабушка приезжает раз в году. В Россию за 9 лет жизни ездили один раз - прошлым летом как раз. Все были удивлены, как хорошо дети говорят и не испытывают никаких проблем в общении.А здесь - сами-сами как-то.
У нас есть родственники мужа, но с ними общение минимальное. Из России к нам никто не приезжает, мы туда на две недели в году.
В общем, да, очень похоже)
Но мои российские родственники говорят, что у детей сильный акцент и что я сама разговариваю с нерусскими интонациями( Вот уж о последнем вообще не подозревала, пока не сказали(
нп
Самое сложное, если папа по русски не говорит. ...
Но вот ситуации, когда оба родителя имеют родной язык русский, а их дети по русски не говорят, я вобще понимать отказываюсь.
Да и о чем там вобще можно вести речь, если речь примерно такая: "шац, посмотри там в шуфлядке свои хандшуе".....И таких вот "лингвистов" пруд пруди! Имхо, тут уже ничем не помочь😀
Да, читал и читает только на русском, на успехи в школе это не влияет. В школе с немецким проблем нет и никогда не было. Я заметила что другие дети вообще ни на каком языке ничего не читают. Ничего, учатся же.
К слову сказать, читать он вообще-то не любит, это просто у нас обязательная программа, пока не будет прочитан определённый объём (на сегодня это 100 страниц электронной книги) - никаких удовольствий вроде компьютера (у меня подросток). Раньше ворчал всегда, мол у меня понятия как в 1996 году и ему это вообще ни к чему но давно смирился, приходит из школы и первым делом садиться за книгу чтобы сразу это было сделано и не волочилось за ним целый день. Может кто-то
на этом месте и обвинит меня в слишком жёстких методах, ненужном принуждении, но иначе откуда русскому ребёнку родившемуся и выросшему в Германии пополнять словарный запас? Например: "Они подошли к реке и поплыли в челноке". Слово челнок он бы без книги просто никогда и нигде бы не услышал!
На счёт русских знакомств. Да, здесь действительно большая проблема. Во-первых у меня никогда не было времени какую-то дружбу с кем-то водить, подруг тоже одна-две, встречаемся мы без детей и их дети плохо говорят по-русски если вообще говорят. Это вообще какая-то ужасная беда здесь с русским у детей. У моего сына со временем исключились все немецкие друзья и остались только русские. Я принципиально всегда говорю с русскими людьми/детьми только на русском, поэтому
знаю что русский язык этих мальчишек ужасен. Они изо всех сил начинают пытаться собрать в кучу какие-то слова в предложения с большими ошибками и жутким акцентом. В конце-концов что-то выходит на уровне 5-6 летнего ребёнка (это в 15-17 лет), даже интонация сразу детская включается. Некоторые вообще не понимают язык, для меня это фантастика какая-то когда дети русскоязычных родителей язык даже не понимают.
Поэтому я и искала ему всегда контакты среди русских взрослых (урок музыки, рисования, русская школа). В музыке толку мало но ради часа разговоров о музыке на русском. 3 таких часа в неделю всегда выходило. И так всегда и во всём (русская няня в раннем детстве например).
К счастью у нас много родственников всех возрастов в
России и мы дружим. Сына каждый год отправляла туда даже одного, конечно он там всегда с кем-то из детей подружится, всегда старалась следить чтобы он поддерживал этот контакт через скайп например. Он сейчас сам от себя это делает, иногда слышу, болтает в скайпе со своими друзьями из России.
Вообще-то я о детях в Германии, свободно владеющих русским всегда только на форуме читала, живых таких детей лично никогда не встречала пока однажды не попала в русский лагерь. Вот там я была приятно удивлена. В самом деле очень многие дети могли и читать и писать и спокойно общаться, точно как русские дети.
Думаю немецкие мужья ситуацию усложняют очень. Я даже именно по этой причине никогда не рассматривала
немецкого мужчину как кандидатуру в папы ребёнку) Это же тогда вся жизнь война...
Если я ещё пару раз к ним обращаюсь и переключаю опять на русский, то немецкоязычный папа этого делать не будет.
Так и не должен это делать: у вас же два равнозначных языка в семье. И, как мне кажется, вполне правильно, что с мамой и при при маме дети на русском общаются, а с папой и при папе на немецком. Переключать есть смысл только тогда, когда семья только один русский язык имеет, да и то тоже сложный вопрос. Как я уже выше писала, например, даже наша в городом одиночестве к концу выходных со своими игрушками начинала на немецком языке общаться. И у меня даже не возникало мысли врываться к ней в комнату и требовать, чтобы она только русский язык использовала.
Но мои российские родственники говорят, что у детей сильный акцент и что я сама разговариваю с нерусскими интонациями( Вот уж о последнем вообще не подозревала, пока не сказали(
Это абсолютно нормальное явление, когда человек долго живёт в другой языковой среде. В России такие интонации у взрослых (изначально одноязычных) дня за три проходят. Нашей дочери требуется примерно неделя, чтобы полностью от немецких интонаций избавиться, но она и рождена была в Германии.
Юле 9, и Илье тоже :-)
Ошибок много, но понятно почему. Русский "галопом по Европам", сейчас они ходят вместе с 5-классниками, хот сами в 3-ем. Пробелы есть, русским специально дополнительно не занимаются - только дом. задания раз в неделю. Ну и недостаточно много читают, конечно. Т.е. просто мало читают :-(
Все ошибки в письмах мы, конечно, потом разобрали :-)
Ну это опять из серии-чужую беду рукои разведу
Да ладно, какая же это "беда";), Откуда мне знать с чего, когда и почему у кого-то дома дети начали ВДРУГ между собой говорить на немецком?
Дети все разные, у кого-то как по маслу идёт обучение русскому ,кто-то вынужден постоянно напоминать, прилагать титанические усилия, мотивировать, а кто-то из родителей просто устаёт в какой-то момент.
...Выше уже два человека рассказали свой личный положительный опыт, ладно мне не верите- им тоже не хотите?
Я верю что не у всех всё просто, даже знаю семью где взрослый сын не знает русского от слова вообще- даже понимает с трудом, а дочь прекрасно говорит без акцента, и пишет грамотнее русских (крёстная моего ребёнка, и обе её девочки рождёные здесъ и посещающие садик прекрасно говорят на русском и между собой, и с Мишкой, всегда автоматом на русском, без проблем.)Но я прекрасно на их примере понимаю почему так вышло- дочь учила русский прилежно,старательно,увлечённо, летала к бабушке в РФ, с ней поддерживали язык, а с сыном не стали- устали, надоело,очень это трудно , он спросил на немецком- ему на немецком ответили.. Оба родителя русские. Сын русского не знает.
Потому что РОДИТЕЛИ не работали над его русским.
Ну не приходит язык автоматически, и не уходит сам по себе вдруг, при условии что родители активно с ребёнком этим самым языком занимаются.
какие детки молодцы! !
А когда вы с ними занимаетесь русским?
После школы? Или в выходные?
У меня дети со мной и папой везде говорят на русском, между собой тоже на русском,очень очень редко проскакивают какие то немецкие слова,обычно если про школу что то рассказывают.
Но читать и писать по русски не умеют, сын у нас дислексик- нам бы один язык вытянуть и здесь мы решили в пользу немецкого. А дочь может позже и можно будет научить,сейчас у неё на изучение русского просто не хватает времени
Дети узнали русские буквы намного раньше немецких, соответственно читать и писать (печатными) научились тоже раньше.
А вот письменно - это уже на занятиях русским языком. Учительница работала по Букварю и прописям Жуковой.
Специально не знанимаемся, к сожалению. Только урок раз в неделю 1,5 часа, ну и домашние задания бывают довольно большими, это они по пятницам-субботам делают.
Иногда прошу их почитать мне что-нибудь на русском, но нерегулярно. И в общем-то это "прошу" - скорее "заставляю". Читают они на немецком с удовольствием, а на русском им труднее - поэтому сопротивляются.
Так на каждыи пример есть противоположныи пример
ИВерю, охотно-особенно положительному опыту(на них и равняемся ))
Но на своем примере вижу, что не все так просто
Над русским я работаю, но есть масса причин, почему вышло так, а не иначе
И не оттого, что я не прикладываю усилии или иду на поводу
Просто не вижу смысла здесь все расписывать и озвучивать
И я последнии чеlовек, которыи откажется от русского
у нас нет русских школ так бы дочку однозначно отдала.
Доча на немецком тоже читает всё больше и больше с удовольствием.
Сын и от н емецкого пытается увильнуть, ну там вообще всё сложно.
Ваши детки молодцы конечно.
Моя подписала дедушке открытку с др русские слова немецкими буквами🙈
Люди а может кто знает если ребёнок дислексик, то у него в любом языке будут проблемы?
Ну это не русская школа, как её здесь понимают - куда надо по выходным ездить.
Это Herkunftssprachlicher Unterricht - птограмма, оплаченная гос-вом. В нашем городе для 13 языков.
Т.е. нам это бесплатно, не считая денег за учебники, и всё официально, учительница ставит оценки и пишет характеристики, которые подшиваются к школьным цойгнисам. Считаю, при таких условиях грех не водить на язык, хотя, конечно, просто одного раза в неделю недостаточно, если дома не говорить и вообще никак не касаться языка.
Согласна.
Есть послушные дети,которым скажешь -читай, пиши, и он выполнит.Везёт их родителям!
Как почитаю тут многих- дети помимо домашней работы ежедневно пишут (по желанию мамы, просто для тренировки) диктанты, занимаются по куче дополнительных тетрадей, когда?? И как уговоритъ??
Мой бы лет с 5 уже не стал так беспрекословно слушаться.
А я бы наверное не выдержала ,если бы пришлось мне самой его нагружать, заставлять и постоянно требовать ломая его сопротивление.
Я счастлива что есть учитель русского, который даёт задания, оценивает и требует.
Со своей стороны я,кроме того что нашла учителя и вожу 4-й год на занятия без пропусков, ещё "мотивирую" прочими всеми доступными мне способами.
Понимаю что они не всем доступны/понятны/ нравятся, я бы тоже лучше на Ямайку или в Милан на шоппинг, а вот раз сама кашу с двуязычием заварила- вот и таскаюсь по русским лагерям, летаю в РФ (не к бабушкам и не к подругам,а исключительно для погружения в среду языка), исключительно на этом пока наш результат и держится. ЕСЛИ я не буду этого делать- всё медленно и верно сойдёт на нет.
Пойми мою мысль- можно ОЧЕНь хотеть, но не иметь рычагов воздействия. Одного моего желания "дать ребёнку ещё один язык в подарок от матери", каким бы огромным и обоснованным они не было- было бы недостаточно.
Ребёнок должен понимать ЗАЧЕМ ему русский, где,когда и для чего он ему нужен сейчас в реальной жизни ?
Неплохо было бы создать здесь типа опроса- что мы конкретно делаем для поддержания русского у наших детей , с разбивкой по возрасту .т.к в 2-4 года многие и говорят, и частушки поют,и стихи рассказывают, а годам к 7 кол-во таких детей резко уменьшается.
Ничего подобного, в смешаных семьях не смешивают языки, пардон за каламбур, и там пкм точно не будет такого:
Ага, еще как смешивают, причем не только мой сын, но и многие его друзья, которые растут в смешанных семьях. Все начинается в младенчестве, когда ребенок отдельные предметы называет на русском, а некоторые на немецком. Мой сын просто выбирал то слово, что ему проще произнести. Согласитесь, что bitte произнести проще, чем 'пожалуйста'. Кроме того, есть темы, слова из которых используются только одним из родителей. Например, в нашей семье назвагие всех инструментов сын знает только еа немецком, а вот названия цветов и птиц только на русском (мой муж их всегда называет обобщенным понятием, недавно признался, что сам толком не знает их). Вот и получается, что при речи (особенно быстрой) ребенок говорит на смеси языков
Я с одной стороны согласна, с другой - для меня это вопрос из разряда "а как вы мотивируете детей учить математику?"
Ну и как? Для жизни практически таблицы умножения хватит. А всё остальное зачем? А география? Извозчик навигация довезёт же до места :-)
Ну и так далее. Вот ТС ходила по пятницам на сольфеджио и ей это не нравилось. Интересно, как её мама мотивировала вообще в музыкалку ходить, сольфеджио мало кто любит в любой день недели :-) Да никак не мотивировала. Надо и всё.
Я вообще мало знаю детей, которые сами добровольно что-то делают - не в охотку по настроению, а не регулярной основе, невзирая на отсутствие мотивации в данный конкретный момент. Всё равно так или иначе внешнее давление пристутствует.
У нас есть в одной гимназии, но только в оберштуфе. Кстати, дополнительная мотивация - возьмёшь там русский и улучшишь себе балл :-)
Насчёт популярности - я вообще плохо представляю себе, кто в здравом уме и трезвой памяти отдаст нерусского ребёнка добровольно учить русский? :-)
Вот и получается, что при речи (особенно быстрой) ребенок говорит на смеси языков
А вот это уже надо категорически пресекать: одно предложение - один язык. Если ребёнку проще сказать всю фразу на немецком, то пусть говорит на немецком, а вы повторяете на русском, затем ребёнок повторяет на русском. А ещё лучше, если ребёнок будет описывать вам по-русски то слово, которое только по-немецки знает. Это и русский язык обогатит и исключит вкрапления немецкого в ваш с ребёнком разговор.
Все начинается в младенчестве, когда ребенок отдельные предметы называет на русском, а некоторые на немецком. Мой сын просто выбирал то слово, что ему проще произнести. Согласитесь, что bitte произнести проще, чем 'пожалуйста'.
Такого вообще допускать категорически нельзя.На каждом языке нужно говорить без примеси слов из другого. Если вы хотели, чтобы сын говорил на двух языках, а не на суржике.
Но вы это допустили.
Подобные попытки были и у моего ребёнка, но я их всегда пресекала тем, что всегда и сразу подбирала русские слова вместо затесавшихся немецких и тщательно закрепляла результат.
Кроме того, есть темы, слова из которых используются только одним из родителей
Вы ставили перед собой цель вырастить двуязычного ребёнка? Изучали литературу по этому вопросу? По моему нет.
Это Herkunftssprachlicher Unterricht - птограмма, оплаченная гос-вом. В нашем городе для 13 языков.
Посмотрела, в нашей всей земле (Хессен) по этой программе поддерживаются следующие языки: albanisch, arabisch, bosnisch, griechisch, italienisch, kroatisch, polnisch, portugiesisch, serbisch, slowenisch, spanisch, türkisch. Русского нет. Вот почему? Что, преподавателя португальского проще найти, чем русского?
Насчёт популярности - я вообще плохо представляю себе, кто в здравом уме и трезвой памяти отдаст нерусского ребёнка добровольно учить русский? :-)
Что любопытно - такие есть ;))
Мама (немка) девочки из садиковской группы моей дочки ждёт, пока отдам Веру в русскую школу - хочет, чтобы её Лара пошла вместе с ней.
Я это когда впервые услышала, спросила: а зачем?
1) считает, что дочке всё легко дается. И хочет, чтобы она оказалась в "трудной ситуации" и поняла, каково это (вроде закалки, и для воспитания понимания трудностей других людей)
2) лишний язык не помешает, и в любом случае развитие
Я себе это, правда, слабо представляю ;)) Но посмотрим :)
Вы знаете, дело тут не в земле, видимо. Наша учительница работала на 2 города, поэтому в прошлом году было у нас не полтора часа, а только час. Говорит - не могут найти учителя. Потом нашли.
Буквально на той неделе был опять разговор - одна девочка переезжает в другой город, соседний с нашим - но другой крайс. У них тоже нет русского, т.к. не могут найти учителя. Мама девочки сама преподаёт в гимназии, лично знает ситуацию. Говорит - собирали подписи в городе, и город даже дал добро и согласился выделить деньги, но не нашли учителя.
Для меня это очень удивительно, мне всегда казалось, что учителя русского и лит-ры наши бывшие здесь на просторах Германии толпами бродят. Как так не могут найти? Плохо ищут, наверное. А учителя и не знают о такой возможности. Другое дело, чтои просто с русским дипломом может и не возьмут, наверное, надо что-то подтверждать. Могу спросить у нашей учительницы. Но, думаю, такая информация была бы полезна нашим руссским учителям - может надо просто зайти в шульамт и спросить - может их как раз и ищут?
акого вообще допускать категорически нельзя.На каждом языке нужно говорить без примеси слов из другого. Если вы хотели, чтобы сын говорил на двух языках, а не на суржике.Но вы это допустили.Подобные попытки были и у моего ребёнка, но я их всегда пресекала тем, что всегда и сразу подбирала русские слова вместо затесавшихся немецких и тщательно закрепляла результат.Кроме того, есть темы, слова из которых используются только одним из родителейВы ставили перед собой цель вырастить двуязычного ребёнка? Изучали литературу по этому вопросу? По моему нет.
![]()
Вот ТС ходила по пятницам на сольфеджио и ей это не нравилось. Интересно, как её мама мотивировала вообще в музыкалку ходить, сольфеджио мало кто любит в любой день недели :-) Да никак не мотивировала. Надо и всё.
Я бросила музыкалку и была счастлива , и сыну позволила не заниматься в худ. школе и музыку оставили ,и с карате завязали- зачем тратить время, если это увлечение не нравится ?
Это же занятия из разряда хобби- по определению этим заниматься нужно с желанием и удовольствием, а математика- обязательная школьная программа..
Ребёнок эту разницу осознаёт прекрасно.
Вот куда отнести "русский, как дополнительный иностранный ,изучаемый ребёнком с рождения по желанию родителей"- это вопрос..
Озвучивает это ребёнок, или молча протестует, но он задаёт себе и нам этот вопрос- ЗАЧЕМ МНЕ русский ?
Пока логично и правдиво обьяснить и заинтересовать перспективами не удастся в силу его возраста, поэтому приходится увлекать, мотивировать ,хвалить и гордиться его умением, обещать златые горы в виде классных каникул в России , или/и заставлять…
Последнее в моём случае тоже присутствует, но в минимальных дозах- напоминаю что нужно сделать домашнуюю работу, и без вариантов вожу на русский.
Потому что его родной язык всё же один- немецкий. Я не строю иллюзий.
Хотя можно и перефразировать, убрав слово " иностранный" - "русский,как дополнительный язык, изучаемый ребёнком с рождения по желанию родителей."- в школе этого предмета (увы) нет, хобби у нас -дело добровольное.
Изучение русского (не просто бытовое общение, а занятия) ребёнку в его сознании куда определить ?
У нас русский отнесён к разряду "математики". Это не хобби, которым нравится или не нравится заниматься, это школный предмет, такой же как и другие.
кроме того, это родной язык родителей и всех родственников, и не знать его так же странно, как не знать, как зовут папу, например.
русские родители зацикленны на русском языке. Их дети плохо знают нем. язык, когда идут в школу.
С чего вы это взяли вообще? Ребёнок, который посещает дс, не может не владеть немецким в достаточной мере для своего возраста. Если мы говорим о нормальных детках.
Даже если и есть некоторые огрехи-они легко и играючи восполняются ещё в первых классах школы.
У вас какие то странные представления о двуязычии и о двуязычных детях.
Язык не может быть иностранным, если на нём с ребёнком с самого рождения хотя бы один родитель (носитель этого языка) постоянно говорит. И учит его ребёнок совсем не как иностранный язык.
Изучение русского (не просто бытовое общение, а занятия) ребёнку в его сознании куда определить ?
Если бы вы не относили русский в разряд иностранных, то и подобной проблемы бы не возникло.
Советскую - это который мюзикл со взрослой актрисой в роли Пеппи? Не пойдёт точно :-)
Незнайку знают с младенчества - сначала с ластинки, потом мульт - но не на Луне. Спасибо, надо будет подсунуть. Хотя, честно говоря, телевизор они так редко смотрят, что я уже давно не суюсь в эти дела. Любят смотреть Sendung mit der Maus, тоголино и что там ещё есть. Мульты циклично - периодически воозвращаются к Фиксикам или попугаю Кеше :-)
Проблемы у нас не было и нет.
Родной язык - один. Не взирая на то куда Я лично отнесла бы русский , для ребёнка родной -немецкий язык.
У детей о которых мы говорим есть уникальная возможность изучить ещё и другие языки с рождения, и говорить на них без акцента и знать в совершенстве. Как учит второй/третий/пятый язык ребёнок в таком случае я знаю;)
В сознании определить в яшик вместе с чистить зубы, здороваться с людьми и соблюдать правила дорожного движения.
И вот мы вернулись в начало ветки. ТС в принципе об этом и спрашивала)))))
КАКИМ образом определить именно в этот ящик в сознании ребёнка русский язык;)?
Ответы на вопрос принимаются с радостью !
П.С классику "шантаж/угрозы/телесные" наказания не предлагать. ![]()
Странно, но за 25 лет жизни в германии я не видела ещё НИ ОДНОГО ребёнка, знающего русский, который имел бы массивные проблемы с немецким в школе, при условии, что он здесь либо родился, либо приехал сюда в нежном возрасте.
Может мы с вами в разных германиях проживаем?
И уж тем более давать немецкий с ошибками не рекомендуется никогда и ни одним толковым педагогом.
Моя дочь, пошла в нем. детский сад, когда ей было 3 года. Она хорошо знала русский язык(вундеркинд). Мы начали учить с ней нем. язык до поступления в нем. детский сад. Элементарные вещи. Она могла сказать на нем. языке, что ей нужно. Этим я помогла ей и себе. Другие, русские родители, не делают этого для своих детей. Им очень везёт, если их кто-то понимает. Если нет, то.....
Понятие двуязычие подразумевает именно два родных языка. Где-то читала, что родные и иностранные языки записываются в разные части головного мозга. Да и изучение родного языка идёт совсем иначе, чем иностранного. Вот в школе дети учат английский язык - он для них иностранный и изучается как иностранный. Русский язык при русскоязычной маме, постоянно говорящей на нём с ребёнком, просто не может быть для него иностранным. Он может быть не столь богатым, как у детей, живущих в русскоязычной среде, но точно не иностранным.
Как можно, ребёнка отправить в нем. школу, без знания нем. языка?
Я таких детей, родившихся здесь, не видела вообще.И уж явно проблема не в зацикленности родителей на русском. Может они в дс не ходили, болели, мало ли причин?
Но на самом деле и в этом трагедии нет никакой. Дети приезжают сюда в разном школьном возрасте и берут язык в любом случае. Чем раньше, конечно, тем лучше, но и приехавшие лет в 12-13, успешно учились вместе со мной в уни и имели очень высокий абибалл и отличный немецкий.
Вы, судя по всему, своей дочери русский не считали нужным сохранять и развиват', я не ошибаюсь?
Какой в этом смысл? Если ребёнок здоров, посещал д/с что такого особенного есть в школе чего не сможет ребёнок?
Сегодня вышли на площадку, там какие то бабушка дедушка с внуком "ком андреас съезжай аус рутче, мах шнель"
Услышав что мы со своими говорим только на русском удивились, и спросили-а как они в школу то пойдут, мы вот со своим только на немецком, по русски он и не понимает.
Тоже вот немецкий видимо дают.
а как довести до автоматизма, если не постоянно переключать ребёнка, если вдруг сбился (т е. все же одергивать)
Мне не приходится постоянно переключать или одергивать детей. «Автоматизм» сформировался главным образом в игровом общении, уже в самом раннем возрасте. Поскольку Вы с детьми не играете, Вам мой опыт не будет полезен, даже если подробно опишу.
На что распространяется присутствие?
Я сейчас в гостиной, дети в детской. Слышу оттуда немецкую речь (они играют в плейст.). Если я зайду и встану рядом - перейдут на русский без одёргиваний :-)
Вообще-то я имела в виду ситуацию речевого общения между нами тремя. Но дело в том, что мои дети (особенно младший) еще в таком возрасте, что одно мое физическое присутствие в комнате довольно быстро приводит к ситуации коммуникации. Они что-то показывают, спрашивают, и если до этого разговор шел на немецком, ко мне они автоматом обращаются на русском. И если я начинаю отвечать и спрашивать, переходят и между собой на русский. А иногда и просто моего присутствия достаточно, чтобы они перешли на русский. Например, недавно копаются в горе из лего, младший берет какую-то часть, показывает и говорит: «Guck mal, ein Häuschen» старший отвечает: «Das ist ein Ninja-Turbomobil». Здесь вхожу я, что-то беру, не встаю рядом и никого не одергиваю из-за немецкого. Младший поворачивается в мою сторону и говорит: «Смотри, мам, теремок. Там муха живет». На это старший ему отвечает: «Зачем ей в теремке компьютеры и катаны? Это что, муха-ниндзя?» Я выхожу, они дальше продолжают на русском.
Лет через пять, сидя за плейст., они, скорее всего, меня вообще проигнорируют, и будут говорить на том, на котором говорили до моего прихода. Но в ситуации речевого общения со мной или втроем – я и они, они будут говорить на русском. Во всяком случае, лет до 10, думаю, есть все шансы. Потом – очень надеюсь, но кто же знает наверняка? :-)
Посмотрите кому интересно-совершенно потрясающая девочка из России, свободно говорит и читает на 7 языках в .....4 года!!!!
Я просто в восторге, и совсем не похожа на детей которых заставляют учить, бывает же такое. У меня дочка 5 лет после 3-го просмотра залилась слезами "мама, она может все языки, а я только русский и немецкий", пришлось реально успокаивать, но видно у нее появились амбиции быть как та девочка, теперь старательно делает домашку по русскому и просит папу ей новые слова из английского и испанского переводить, пошли в библиотеку, она рылась в аудиодисках пока не нарыла "испанский для детей", сама захотела взять и целый вечер слушала и повторяла. Короче впечатлилась.
Ой, ну вы иписываете абсолютно нашу ситуацию :-)
Т.е. ваши дети МЕЖДУ СОБОЙ всё-таки говорят на немецком. Как и мои. С той только раззницей, что ваши младше и переклчаются на русский без одёргиваний в вашем присутствии, а моим 9 - и уже приходится одёргивать, но зато они меня не игнорируют, даже играя в ПС :-)
н.п.
Большое спасибо всем за ответы. Благодаря вашим сообщениям в теме у меня сформировалось некоторое представление о том, на что рассчитывать в дальнейшем. Правда, прогноз вышел не очень привлекательный для меня, но это максимум, который я могу дать своим детям, не будучи ни филологом, ни переводчиком.
Ясно, что я не смогу заставить детей обращаться ко мне только на русском, и даже не смогу в абсолютно всех случаях повторять сказанное ими на нужном языке. То есть в 99 случаях из ста я это делаю. Ну ладно, я могу выучить гандбольную терминологию на русском и немецком, чтобы быть в состоянии вовремя переводить. Но когда дочь спрашивает меня:"Мама, хочешь я сыграю тебе Hänschen klein?" я не говорю в ответ "да, сыграй мне маленького Гансика". Аналогично названия струн и нот, я чаще всего называю их буквами, что у нас в России было, скорее, исключением. Но тут считаю, что ей хватает нагрузки разобраться с ними и в таком виде и не пристаю с "до, ре, ми".
С сыном вчера разговаривала о диктантах. Для меня само это слово подразумевает восприятие на слух. Спрашиваю, есть ли у них диктанты. Да, есть. Huepfdikat и Schleichdiktat. Выясняется, что в обоих случаях речь идет о переписывании текста. Выдумывать терминологию на русском для ползучего и прыгучего диктантов, которые и не диктанты вовсе, у меня не выходит.
Кстати, сольфеджио я в детстве любила) вот музлитературу ненавидела) и музыкалку потом бросила, потому что учительнице по специальности было со мной скучно на уроках. Потом через год вернулась уже к другой и благополучно доучилась, причем добровольно) А дети теперь - сын с отличным слухом и чувством ритма бросил, потому что оказалось труднее, чем он рассчитывал, а дочь уже несколько месяцев держится, несмотря на сложности. Я не верю просто, что принуждение может что-то дать...
То, что вы пишите, немцы называт übertreiben :-) Конечно, не надо переводить термины. И Гансика вполнеможно сказать на немецком. Например, когда мои ученики говорят, что хотя сыграть River flows in your, они же не говорят это по-немецки. И ноты не надо переучивать, тем более, что до-ре-ми - это всё равно не русский :-)
И терминологию выдумывать не надо. Мне достаточно того, что дети в состоянии объяснить на русском какое-то немецкое слово или явление, как вот с диктантами.
Это действительно иногда трудно. У нас были изложение, сочинение и диктант. А тут у них и Hörverstehen, Leseverstehn, Hördiktant, Abrschreibtest, Nacherzählung, Aufsatz и так далее. Ну пусть они будут, эти термины, на немецком. В жизни у нас ведь достааточно тем для общения на русском, которые не требуют специальной терминологии :-)
Это прекрасно, значит и у меня хорошие шансы через пару лет получить похожее замечательное письмо! :-)
В общем и целом я разделяю мысль о том, что хороший русский можно дать ребенку в любой семье, независимо от наличия русскоязычной бабушки, братьев-сестер и пр. Правда, я не думаю, что достаточно только правила Граммона «один человек – один язык». Это обязательное, но не всегда достаточное условие (и опыт самого Граммона это только подтверждает). В каждом случае свои сложности, и для достижения результата бывает, нужны очень большие усилия для создания необходимых условий для развития русского - и на практике действительно очень часто получается так, что прикладываемых усилий не хватает, а для дополнительных ресурсов нет возможностей (временных, финансовых, организационных, каких угодно).
Однако я считаю, что второй родной язык на любом уровне, даже на уровне пассивного понимания – для ребенка только плюс, поэтому родителям в любом случае стоит пытаться по максимуму.
Абослютнос вами согласна!
Вот мы и пытаемся по максимуму. Кстати, несмотря на то, что наши действительно неплохо владеют русским - устным и письменным - по крайней мере, по сравнению с большинством их ровесников здесь, тем не менее, несмотря на все наши старания, язык УЖЕ дефицитный. Поэтому, когда я читаю тут про одинаковое владение русским и немецким у детей, здесь рождённых, то снимаю шляпу :-)
тем не менее, несмотря на все наши старания, язык УЖЕ дефицитный
Дорогая Ninolev, Ваши дети УЖЕ владеют русским на том уровне, которого удаётся достичь далеко не всякому человеку даже в одном иностранном языке. Дефициты в лексике и правописании можно восполнить и в гораздо более старшем возрасте, если будет желание. В конце концов, Вы сама наверняка не совсем уж безграмотно пишите по-немецки. Но в возрасте после 14-15 лет, то есть при аналитическом изучении языка, при всём желании не восполнить некоторых аспектов владения языком, которые формируются только при его естественном изучении в детстве. Поэтому Ваши старания не пропадут даром даже с точки зрения инвестиции в образование детей. Не говоря уже о счастье общения с детьми на родном языке для Вас лично. Так что - так держать 🌺
Спасибо! Пишу я довольно безграмотно - навыка нет. Говорю наверняка лучше, но тоже - кхм... :-)
Просто заметно очень сильно, когда простейшее слово вызывает у них затруднение. Или вот это "ты мне не хватаешь". Сказать они так не скажут, а вот пишут уже по-полунемецки :-)
Вчера ужасно смеялись. Попросили сына почитать по-русски, предлагали книги, но он кочевряжился и принёс тоненькую книжицу из серии "Читаем сами" 1976 года выпуска, называетсяя "С добрым утром!" Думал, что там стишки коротенькие, и он быстро и легко отделается. А там Державин, Жуковский, Баратынский, Кольцов, Плещеев, Майков, Тютчев и т.д.
Вот жалко, что мы не сняли на камеру. как он прекрасно читал эти стихи, почти правильно и с нужным выражением, не понимая в некоторых просто ни одного слова :-) Честно осилил 12 стихотворений. Сломался на Майкове:
Поле зыблется цветами...
В небе льются света волны...
Вешних жаворонков пенья
Голубые бездны полны.
Тут он просто замолчал, т.к. зацепиться ну совсем не за что :-) Понял нашу правоту и согласился почитать "Маленькую Бабу-Ягу" на доступном языке :-)
Ваши дети УЖЕ владеют русским на том уровне, которого удаётся достичь далеко не всякому человеку даже в одном иностранном языке. Дефициты в лексике и правописании можно восполнить и в гораздо более старшем возрасте, если будет желание.
Присоединяюсь! У меня есть знакомый наполовину русский, наполовину сириец. Родился и до 18 лет жил в Дамаске, потом приехал в Москву учиться в институте, так там и остался. Так вот, когда он только приехал, то у него был довольно красивый русский язык, но с лёгким акцентом. За пару лет института он и от акцента избавился и ТАКОГО нахватался, что мы все очень грустили о его том красивом русском. Скоро ему исполнится 46 лет, т.е. он уже почти 28 лет живёт в Москве, так те, кто
его не знает, и не подозревают, что он только с 18 лет живёт в России и ещё второй родной язык имеет. А вот его сестра, которая осталась жить в Дамаске, так и продолжает говорить на красивом русском с лёгким акцентом.
Так что главное - заложить базу, а остальное само со временем придёт в языковой среде.
Интересно, а мы точно понимали всё в этих стихах в девять лет?
Да конечно не понимали) У меня есть племянник в РФ на год младше сына, там мы книги посерьёзнее читаем..
Вот разве что "хулиганских" выражений и стишков мой сын не знает в отличии от русского племянника, из отпуска привозит что-то типа "как меня задрало", или "в лесу родилась ёлочка, а кто её родил, четыре турбо ёжика и ультра крокодил."( хм,а мы в детстве пели про пьяных ёжиков)![]()
Поэтому, когда я читаю тут про одинаковое владение русским и немецким у детей, здесь рождённых, то снимаю шляпу :-)
Интересно КАК сравнивают, где, с кем, по каким критериям ?
Мой 9-и летка говорит хорошо, но от россиян естественно отличается. Хотя пока он сам этого не чувствует,никаких проблем в общении , и даже обучении на русском нет.
Но в подобные рассказy я просто не всегда верю. Многие мамы склонны преувеличивать заслуги своих детей, не стесняясь даже называть своих чад вундеркиндами)
сравнивают 2 языка у одного и того же ребёнка, когда говорят, чтоон одинаково хорошо ими владеет, я так понимаю.
Например, если моим детям задать 3 одинаковых простых вопроса на русском и на немецком - они одинаково хорош и грамотно на них ответят. Можт сложиться впечатление, что они обоими языками владеют одинаково хорошо. Но если попросить их раассказать что-то подробно, или прочесть - то станет ясно, что немецким они владеют лучше.
Для адекватной оценки "мой ребёнок хорошо владеет русским" всё же нужно сравнивать с российскими детьми такого же возраста.
Я вот думаю, до какого возраста необходимо "дотянуть" с интенсивным обучением, чтением, поездками в РФ ,чтоб язык не забылся ?
Я знаю тех,кто в 3 года стишки читал и песни пел,а в 9 уже с огромным трудом понимают о чём их спросили, (если действительно задать нормальный вопрос например о впечатлениях от поездки, а не примитивный бытовой вопрос или фразу сказать)
Знаю тех,кто приехал сюда ребёнком 10-12 лет и прекрасно пишет/говорит, знаю и тех, кто закончив 2 класса школы в РФ к 20 годам ничего не понимают (кроме бытового уровня),т.е смс написанную на русском не прочтут, и не поймут.
Но если попросить их раассказать что-то подробно, или прочесть - то станет ясно, что немецким они владеют лучше.
С рассказать что-то подробно у нашей, вроде как, проблем не возникает, а вот с чтением вслух, да, похуже одноязычных сверстников будет. Хотя она и по-немецки хуже одноклассников вслух читала, даже сама дома садилась тренироваться, чтобы в школе читать не было стыдно. А вот с русским к ней бабушка в её лет семь активно приставала и тогда она чуть было совсем от чтения на русском не отказалась. Еле-еле убедила её, что всё же надо читать русскоязычную литературу, не надо вслух, но для себя всё же полезно. Так что и не пристаю к ней с этим чтением вслух. Но вот прямо сейчас слышу, как она
бабушке по скайпу читает содержание одного из фильмов про X-Men. Надо сказать, что уже вполне прилично читает.
Но я сама никогда это чтение вслух не любила, в школе всегда пару получала, т.к. совсем не укладывалась в нормативное время. Мне тогда отец сказал, чтобы плевала на время, главное, чтобы смысл прочитанного понимала. Так и с дочкой делаю - иногда спрашиваю её, о чём та прочитала. Пересказывает очень детально.
Для адекватной оценки "мой ребёнок хорошо владеет русским" всё же нужно сравнивать с российскими детьми такого же возраста.
Так и там у детей очень разный уровень речи, что как от самого ребёнка зависит, так и от его окружения. По нашей могу сказать, что ей не хватает современного жаргона, вернее пока только с ним у неё проблемы возникали. Жаргон нашего времени мы тоже старались убрать из нашей речи, но это уже не так просто, поэтому его дочка хоть как-то знает. Ещё вот мат дочка практически не знает, правда некоторым словам её пара одноклассников таки научили, при том, что сами просят её научить их русскому.
Ещё с матом прошедшим летом на море весёлая ситуация была: дочка всё пристаёт,
чтобы её ему научили... вот поехали мы с ней на рыбалку в море, там у двоих сотоварищей перепутались лески. Очень сильно запутались, что руководитель "экспедиции" очень резко про это начал высказываться, но где-то фразе на третьей замолчал и аж съёжился. Вспомнил, что на лодке есть ребёнок, да не просто ребёнок, а незнакомый с русским матом (дочка в свои 11 лет выглядит лет на 14-15). Настала очень тяжёлая пауза, ну и я, чтобы разрядить обстановку, сказала: вот, ты хотела познакомиться с русским матом, вот только что ты его услышала. Дитя с голосом полного разочарования выдала, что она же это всё не запомнит. Сказать, что лодка взорвалась хохотом - ничего не сказать. ![]()
Для адекватной?
Нет, я этот критерий вообще в расчёт не берут. Совсем. Т.к. мне понятно, что у ребёнка, родившегося и всю жизнь живущго за границей, без постоянного насыщнного общения на разных уровнях, а не только бытового с родителями, никогда не может быть такой же русский, какой был бы у того же самого ребёнка при тех же родителях, родись и живи он в России.
Конечно же полезно, но важно же ещё и поддерживать ребёнка, а не так, как нашей дочке бабушка постоянно говорила, что она ужасно читает и ей надо тренироваться. Вот она и перестала хотеть читать вслух... а потом и совсем по-русски, пришлось дополнительную работу проводить как с ребёнком, так и с бабушкой. Сейчас бабушка слушает без комментариев и дитё явно улучшается в чтении. Но у нашей никогда не было проблем с пониманием текста, т.е. она очень близко к тексту всегда пересказывала, поэтому я и не приставала с чтением вслух. Вот с немецким приставала, т.к. для школы надо было, а с русским просто боялась спугнуть.
У дошкольников всё же присутствует некоторая ясность ;)
Я слышу, как и о чём немецкие дети говорят в садике (у нас в гостях, и т.п.). То же самое (где лучше, где хуже) моя выдаёт на русском. Правильность на данном этапе могу оценить сама ;) То есть владение языком (пока) в норме носителей языка в естественной среде.
Ну и факт в том, что из всех русскоязычных знакомых и родственников дочка лучше всех говорит по-русски (плюс ещё один мальчик на таком же уровне). Но при этом хуже их всех на немецком, хэх))
А вот начиная со школы дифициты по сравнению с детьми, проживающими в РФ, будут всё больше ;)
Это да. Бабушки - дедушки в наличии :) Двоюродных раз в 3 месяца видим, но всё же они тоже "обитают" в русскоязычной среде в глазах дочки. К тому же на катке из 4ёх тренеров - две говорят по-русски, а из тех, кто катается это - процентов 70 точно ;))
Тётя Наташа в булочной тоже всегда спрашивает "как дела?". И т.д. и т.п.
Чего удивляться-то))
Завтра идём на детскую площадку с немочками из садика. Сегодня в гости просились. Но двух за раз, боюсь, не осилить))
Логопед вот чисто на немецком :))
По субботам turnen - три немки ведут, но там 5 минут в начале и 5 минут в конце разговоры, и час туда-сюда бегают ;) Толку ноль, естественно.
На льду тоже примерно так же. В том смысле, что даже если немецкий тренер - много не говорят. И русские для всех говорят по-немецки - но дочка-то знает, что и по-русски могут. Чисто психологическая сторона.
На следующей неделе зайдём-таки к бабульке-соседке)) от этого больше пользы будет :)
Ну как много, тут ещё в норме :) В деревне сейчас осели - почти все немцы. Город по соседству - там правда русских ооочень много.
Мы в принципе никого и не знаем, но ситуации иногда происходят такие, что до смешного. Когда в города выезжаем особенно.
Недавно поехали в больницу (перед оп). Пока там и тут сидели - с дочкой два раза поговорили по-русски и угостили конфеткой. До этого за день у hno - та же история, пока ждали приём.
В магазинах все русские продавцы - "наши". Потому как детё не тихое, довольно-таки "милое" и каждый второй с замиранием "Такая маленькая, и так хорошо говорит по-русски", вау-вау.
Приятно, конечно, но...
Надо не на спорт, таам действительно мало говорят. А вот музикалише фрюерциюнг как раз для этого сгодится.
Ещё у нас в библиотеке проводят чтения в какие-то дни - там кто-то добровольно приходит с детьми и для детей читать. Может и у вас такое есть.
Ей не хватаает взрослого немецкого, и ей слишком комфортно в русском, т.к. есть ощущение, что всё равно поймут. Она себеи и школу, возможно, так представляет: что-то типа садика, где везде дети, а взрослые молчат, а если и зговорит кто - то это окажется кассирша на русском :-)
Ну так если родители немецкий "не понимают", то куда же они (дети) денутся? У родственников детей бабушка "пасла", она по-немецки просто не понимала, хоть 10 раз ребенок скажет, что ему надо, приходилось по-русски говорить. Ну и еще, у нас ребенок в семэ один рос, так что дома по-немецки поговорить и не с кем было.
н.п. а у нас другая проблема, не можем найти русскоговорящих сверстников для общения,в нашей деревне очень много поздних переселенцев, но они все на немецком говорят, и детей своих не учат русскому...
ни русских воскресных школ, ничего нет...
дочь переписывалась некоторыми сверстниками из других городов, письма отправляла, а потом сказала, скучно, неинтересно..это вам не поболтать и не поиграть вместе..
интернетом не пользуется, по скайпу общаемся с бабушкой-дедушкой, тетей и кузеном. и все((( и то редко.
Дело же не в том верят/не верят/понимают/не понимают. Но если в семье разговорный язык есть и вегда был русский и это так принято с рождения ребенка, он с этим вырос, он автоматически дома переключается на русский уже не задумываясь и не порверяя, понимают ли родители немецкий или нет.
Разумеется, если брак смешанный и второй роидтель немец - тут другое дело.
"н.п. а у нас другая проблема, не можем найти русскоговорящих сверстников для общения,в нашей деревне очень много поздних переселенцев, но они все на немецком говорят, и детей своих не учат русскому..."
ну так у нас русский тоже только в семье. Дети на улице, даже говорящие дома на русском, во дворе на немецком между собой общаются, да иначе и невозможно было бы, компании-то интернациональные, там и немцы и турки и русские - все кучей бегали, играли, да и нормально это - зачем замыкаться в национальные группы.
Брак не второй и не смешанный, родители оба русскоязычные, детям 6 и 9 лет, разговариваем с детьми с рождения только на русском, водим на русский с пятилетнего возраста, в отпуск в Россию, читаем вслух по-русски, дети умеют читать и читают по-русски, раз в неделю смотрят кино на русском, раньше слушали русские песенки, выросли, больше не хотят, почти каждый день 40 минут мультиков на русском.
Не запрещаем общаться с детьми на немецком, не запрещаем читать на немецком. Бабушки, тёти, двоюродных братьев и сестёр, других детей, с которыми можно общаться на русском, нет.
На выходе имеем следующее: с родителями разговаривают на русском, между собой на немецком.
Это так, краткий обзор ситуации на всякий случай.
Я автор темы, если что)
У меня муж говорит на немецком, я с ребёнком (5лет) стараюсь на русском, но когда все вместе -получается только Немецкий. В итоге он все понимает, но говорит очень мало на русском. За две недели в прошлом году в России он подтянул хорошо речь, но дома сердится, когда я говорю на русском, просит Немецкий. Я раньше думала, что я сама потяну это - чтобы он мог хорошо читать и писать, а не только разговаривать, но вижу, что непросто - даже дети из русских знакомых семей разговаривают с ним на немецком. Вот планирую отдать его в субботнюю русскую школу, от нас 30 км, я готова пожертвовать половиной каждой субботы ради русского.
У нас тоже папа-немец, но ребенок (6)довольно много говорит со мной по-русски. И я говорю с ним по-русски всегда, а в присутствии папы повторяю то же по-немецки. По этому поводу у нас нередко бывают разногласия и даже ссоры - муж хотел бы чтобы я говорила только на немецком, когда мы все вместе. Но я не сдаю позиции и вижу плоды этого.
Ваше место жительства соответствует Вашему нику? Если да, может быть вы в Кельне в русскую школу собираетесь ходить? Мы посещаем одну из них и довольны. Едем на транспорте 1,5 часа в одну сторону и только на один урок, но это того стоит.
Н.п
У нас тоже папа немец.
Пока совсм малэ была я с ней только по русски говорила и у неё был очень неплохой словарный запас. Потом я обленилась всем переводить и мы язык благополучно потеряли.
А потом она занялась фигурным катанием и, поскольку русские признанно в этом спорте "впереди планеты всей" и мы ездим на сборы, то она по собственной инициатие решила вспомнить русский.Даже читать научилась, правда половину не понимает..Но дома сама стала говорить со мной по русски.Ну и папа наш совершенно не против, наоборот,даже ругал меня за то, что я с ребёнком мало по русски общаюсь.
.Но всё равно смешно разговаривает:
- Я уже проехала две круги. (два круга)
- Я его браю (беру)
![]()
Повторяй за ней правильно и она в итоге запомнит. Ну а раз на сборы в русскоязычную среду время от времени попадает, то пойдёт язык потихоньку. Когда нашей года три было и она стала нормально говорить по-немецки, то выдала мне как-то на русском "я оставила себя падать". Всю дорогу от садика до дома обсуждали с ней, какие существуют слова (литературные и разговорные) в русском, чтобы описать сиё действо. И так каждый раз, когда дитё дословно переводила немецкие фразы на русский. Сейчас уже не случается подобных ляпов.
У Меня дети трех язычные. 20 мин в день занятий дома, -этого достаточно , .Но у нас доходит и до 2 часов, , перерыв 15 мин. И конечно не каждый день, . Но мы как заведемся-не остановить. Это и театр, и роли и совместные пяти-десяти постановки. Мы ходим в русскую школу. Задают задания, . Но от родителей зависит, будет ли ребенок заниматься. Удачи
я посмотрела на vhs, там для детей нет русского, и как я поняла, курс русского языка у них для иностранцев.
в соседнем городе нашла группу для женщин русскоязычных, вот думаю, позвоню , спрошу, вдруг они что подскажут. может, есть группа, а в интернете просто нет рекламы.
а пока сама занимаюсь с детьми, старшей 7 (читает, пишет, говорит), младшему - 2 (молчит, как партизан). )))))
Ну так если родители немецкий "не понимают", то куда же они (дети) денутся?
то ли у меня дети смышленые, то ли что... как и почему родители вдруг "не понимают" по-немецки?
в булочную с двухлеткой зашли - мама булочку по немецки попросила, к детскому пришли - мама по немецки с медсестрами разговаривает и тп.
а в разговоре дома мама вдруг! по немецки не понимает? и уже, заметьте, не двухлетку, а года так в 4...
да и про брата/сестру изначально все ясно, они тоже однозначно понимают...
DortmundНаша года в три, когда на немецком ещё свободно не говорила, всегда на меня кивала, если надо было что-то сказать и шептала "ты говори, т.к. ты лучше немецкий знаешь". Но это не помешало мне позже прикидываться "шлангом", когда дочка свои садиковские эмоции начала на немецком выплёскивать. Я просто говорила, что давай повторю то, что ты рассказала, чтобы быть уверенной, что всё полностью поняла. Ну а во время рассказа умышленно какие-нибудь мелкие детали меняла, например, что кто-то там был в красной куртке, хоть дочка говорила про синюю. Через какое-то время дитя сразу по-русски всё рассказывать стала, ну и закрепилась мысль, что она уже лучше мамы немецкий знает. Теперь везде сама идёт и всё спрашивает, а мама просто рядом стоит.
Ну а с самой мамой у ребёнка уже и язык не поворачивается на немецкий переходить, сразу русский использует. Причём даже там, где идёт общая беседа, но обращается она конкретно ко мне. Просто комментирует немецкоязычным собеседникам, что только что у мамы спросила.
А разве непременно нужно врать?
У нас папа немец, что не помешало ребёнку спокойно воспринять как должное тот факт, что маме по-русски удобнее,проще и понятнее.
я сыну искренне поведала что хочу общаться с ним на языке своей души, потому что я его лучше знаю, а ещё я на русском знаю мнооого сказок и интересных песенок;) моему 3-з летке достаточно было это один раз обьяснить
кто писал про врать? что вы так резко?
трехлетке, имхо, любому можно хоть что обьяснить, а вот 10летке уже наамного сложнее.
а вот, кстати, еще такой вопрос тем, чьи дети с мамой только по русски - после школы дети домой приходят, и рассказывают на эмоциях про то, что там происходило, кто и что сказал, кто кого толкнул и прочее. вот ваши рассказывают на русском?
или в домашке какойто вопрос, который им обьясняли по немецки, то есть они не знают в принципе аналогов в русском. это как вы решаете?
только на русском опять же?
Dortmundя просто хочу сказать, что у меня нет возможности постоянно пополнять их словарный запас в течении дня. бытовые темы да, на русском могут, а когда начинается беседа об уроке физики, то как они могут мне на русском рассказать об этом? им же на немецком рассказывали...
Dortmundтрехлетке, имхо, любому можно хоть что обьяснить, а вот 10летке уже наамного сложнее
Так если всё грамотно объяснять трёхлетке, то к десятилетию у него уже на автомате будет общение с мамой на русском языке. ![]()
а вот, кстати, еще такой вопрос тем, чьи дети с мамой только по русски - после школы дети домой приходят, и рассказывают на эмоциях про то, что там происходило, кто и что сказал, кто кого толкнул и прочее. вот ваши рассказывают на русском?
Я выше уже писала, у нашей в садике был такой период. Сейчас уже (дочке в мае будет 12 лет) абсолютно всё совершенно спокойно рассказывается сразу же по-русски, т.к. дочка даже представить себе уже не может, чтобы разговаривать с мамой на немецком.
или в домашке какойто вопрос, который им обьясняли по немецки, то есть они не знают в принципе аналогов в русском. это как вы решаете? только на русском опять же?
Только на русском, т.к. до этого и в процессе школы активно следим, чтобы словарный запас у ребёнка был равнозначным в двух языках. Стараемся очень много разговаривать с ребёнком на разные темы. Кстати, очень удобно делать доклады/рефераты, т.к. можно брать инфу и на русском языке, а потом переводить её на немецкий. Дочку уже несколько раз хвалили за доклады.
Да, разумеется важно предварительно изучить что и как рассказывали ребёнку в школе, чтобы материал подавать именно в том же русле.
Наша либо описывает слова, либо просто спрашивает, как будет то-то и то-то по-русски. Ну и дома можем за ужином разные темы обсуждать, в том числе и разные физические явления. Т.е. не ограничиваемся только бытовым языком. Ну и по школьному материалу нахожу дочке в инете материал на русском, чтобы словарный запас пополнялся. Муж с дочкой музыкой время от времени занимается, особенно перед контрошками. Тоже всё на русском языке происходит и даже мысли не возникает переходить на немецкий.
Да, всё на русском. Если с пелёнок никогда и ни при каких условиях не переходить на немецкий язык то к более старшему возрасту это уже автоматизм. Я думаю у моего сына язык бы не повернулся что-то мне на немецком рассказывать, да и для меня было бы дико слышать рассказы собственного ребёнка на иностранном языке. Недостатка словарного запаса не замечала никогда.
Начинают на русском, но если затык - приходится употреблять немецкие слова. Спокойно разбираем, как это сказать на русском. Например, они не знали выражения "показать средний палец" :-) Поэтому "мама, мне Макс сегодня на уроке Stinkfinger показал". Поправляем, обучаем :-)
То же самое с уроками. Если что-то проще рассказать на немецком - расскажут на немецком, потом вместе переведём, узнаем незнакомые слова и расскажемешё нраз на русском :-)
трехлетке, имхо, любому можно хоть что обьяснить, а вот 10летке уже наамного сложнее.
Есл трёхлетке доходчиво обьяснили (а не отмахнулисъ и не слукавили), то у него повторно ни в 5, ни в 10 лет НИКОГДА не возникнет этого вопроса.
вот, кстати, еще такой вопрос тем, чьи дети с мамой только по русски - после школы дети домой приходят, и рассказывают на эмоциях про то, что там происходило, кто и что сказал, кто кого толкнул и прочее. вот ваши рассказывают на русском?
Естественно.Он ВСЁ рассказывает мне только на русском.
или в домашке какойто вопрос, который им обьясняли по немецки, то есть они не знают в принципе аналогов в русском. это как вы решаете?только на русском опять же?
Да.
Аналогов слов и значений в русском не знает? Можно заодно и перевести/объяснитъ ребёнку, не вижу проблемы.
Естественное пополнение словарного запаса- процесс непрерывный.
Правда у нас пока сложных вопросов не возниикало (3 класс) , а если что-то нужно растолковать, то обьясняю естественно нa русском.
У меня шестилетка держится ещё в пределах русского, сознательно ищет русские слова или спрашивает меня, если не знает русского соответствия. Девятилетка вчера перед сном четверть слов пытался по-немецки сказать, как раз об эмоционально заряженной ситуации рассказывал. Я обычно повторяю потом по-русски сказанное по возможности. Но. Это, с моей точки зрения, не всегда уместно. Когда ведёшь с ребёнком задушевный разговор, не получается у меня при этом ещё русский учить параллельно. Я лично не хотела бы, чтобы меня, когда я рассказываю о чём-то для себя важном, душу изливаю, учили грамоте. Поэтому с детьми этого тоже делать не собираюсь.
Вообще я после этой темы пришла к выводу, что сделала всё, что считаю разумным и возможным. У нас у каждой свои границы нормальности и
правильности. Для меня немыслимо, например, запрещать читать на немецком, я детям журналы немецкие уже много лет выписываю, потому что цель "читающий ребёнок" для меня приоритетнее цели "читающий на русском ребёнок". Возможно, это последствия того, что мой первенец долго был в статусе "отстающего в развитии", а тут пишут мамы "нормальных" детей. У меня был слишком большой риск, что, если последовательно изолировать ребёнка от немецкого, он его вообще не выучит.
Если эмоции зашкаливают, то начинает рассказывать на немецком, переходя на русскии )
Терминологию (если знаю), проговариваю на русском, если нет, то говорю на нем и тут же смотрю в словаре и перевожу на русскии
А как ваши дети называют учителеи ?Мои к фамилии обязательно добавляют фрау, и как я не борюсь с этим-искоренить не могу
Я лично не хотела бы, чтобы меня, когда я рассказываю о чём-то для себя важном, душу изливаю, учили грамоте. Поэтому с детьми этого тоже делать не собираюсь.
А зачем ставить всё так, чтобы выглядело "учить грамоте". Ну изливает вам душу ребёнок на немецком, но ваш то родной русский, вот под этим соусом и сказать, что я скажу как поняла, а ты меня поправь, если что не так поняла. Правда, всё же это раньше надо было делать, тогда к девяти годам ребёнок уже и не переходит особо на немецкий язык.
А у Вас получается вести задушевный разговор на немецком ?
Язык моей души-русский, и беседа на русском с ребёнком и мне и ему однозначно приятнее .
Для меня немыслимо, например, запрещать читать на немецком, я детям журналы немецкие уже много лет выписываю, потому что цель "читающий ребёнок" для меня приоритетнее цели "читающий на русском ребёнок".
Я тоже выписываю журналы на немецком и покупаю книги, так же он берёт книги на немецком в библиотке, но u меня вообще нет цели "читающий" ребёнок.
Это либо заложено в человеке, либо нет, заставить/расчитать/приучить к книгам невозожно. ИМХО.
Я лишь могу обеспечить среду обитания в которой книги присутствуют и постоянно популяризируются. Дома много книг, они постоянно приобретаются, о них разговаривают, их читают, обсуждают.
Если мы идём ко врачу, долго ждём где-либо, в дороге,и.т.п - то ребёнк берёт с собой книгу, а не рассчитывает на планшет или телефон.
У меня складывается впечатление, что обсуждение серьёзного для меня вопроса плавно превращается в мерянье чем-то. Надеюсь, я неправильно понимаю ситуацию)
У меня есть цель "читающий ребёнок", и я считаю это нормальным. Если бы цели не было, не было бы подписок, чтений вслух, заботы о том, чтобы свозить ребёнка в библиотеку, когда ему нужно, траты денег на это и т.д.
"Среда обитания, в которой книги присутствуют" и т.п. для меня и есть приучение к книгам. У нас дома тоже много книг и далее по Вашему тексту. Планшета у моего ребёнка нет, сотовый такой, по которому можно только звонить (как и у меня).
Задушевный разговор со своим ребёнком я веду на русском. Хотя самой при рассказе о внесемейных делах приходится себя контролировать, чтобы не использовать слова или фразы на немецком. Потому что мой мозг делает то, о чём тут уже кто-то писал, ленится и подсовывает более лёгкие для себя варианты. При том, что немецкий я начала учить в 25. То, что ребёнку не хватает словарного запаса для того, чтобы, со своей стороны, удержаться в рамках русского, это проблема недостаточного владения русским, но задушевно поправлять его я не умею. Не думаю, что стоит сейчас это умение начать отрабатывать. Я согласна понимать сына на любом языке.
Думаю, можно уже остановиться на том, что я делаю всё неправильно, я смирилась и сдалась, всё поздно, и у тех, кто делает всё правильно, всё получится) Не имею ничего против такого вывода)
Хотя самой при рассказе о внесемейных делах приходится себя контролировать, чтобы не использовать слова или фразы на немецком. Потому что мой мозг делает то, о чём тут уже кто-то писал, ленится и подсовывает более лёгкие для себя варианты.
То, что ребёнку не хватает словарного запаса для того, чтобы, со своей стороны, удержаться в рамках русского, это проблема недостаточного владения русским, но задушевно поправлять его я не умею. Не думаю, что стоит сейчас это умение начать отрабатывать.
Я согласна понимать сына на любом языке.
Ну и замечательно.
Не всем нужен русский, сейчас модно учить китайский, я вот озаботиласъ поиском школы со втормы иностранным китайским.
Кстати,я в первом же своём посте Вам ответила что момент упущен и поезд ушёл. Сложно быть учителем собственным детям. Это факт.
Но это говорит лишь о том, что в Вашем случае руссккий был не очень-то и необходим.
Правильно/неправильно- кому какое дело? И что берём за эталон?
Я не ёрничаю и говoрю Вам искренне - учить собственного ребёнка русскому это очень сложно, это материально, временно- и трудозатратный процесс, это отнимает много сил, я считаю что это большой труд родителей (в отличии от тех кто считает что русский язык "сам прилипнет и дети из телевизора научатся")
В целом мы с дочкой эти Frau и Herr просто как довесок к имени оставляли. Хотя, дочка напоминает что, частенько просто фамилию воспитателя/учителя называли. Но это уже абсолютные мелочи, которые непринципиальны. Главное, что ребёнок в России к взрослым обращается по имени отчеству и на вы, т.е. как там и принято, а в Германии обращается так, как принято тут.
нп
А может кто-то поделиться удачными
(Испытанными) пособиями для занятий по русскому языку и развитию речи? То, что можно заказать онлайн или распечатать из интернета?
Возраст сына 8 лет, и тоже , начиная со школы, особенно со 2 класса началось резкое перевешивание Deutsch в его разговорной речи, хотя язык общения дома всегда был и есть русский. Читать и писать по-русски умеет с 5 лет. Я решила заниматься с ним целенаправленно рус.яз. , хотя бы по 10 минут каждый день, ищу пособие или сайт с рекомендациями.
Надо фрекен предложить, подозреваю, что сразу схватятся за эту идею
Фрёкен - это же, вроде, незамужняя женщина
В немецком - фройляйн (раньше употребляли, сейчас вышло из обихода). А фрау у них в Швеции - это фру![]()
я выписываю сыну вот этот журнал: https://www.sailer-verlag.de/kinderzeitschriften/benni/
думаю в этом вопросе нет правильно или не правильно. Моему ребенку очень трудно дается немецкий, ситуация один в один как у дочурки shenchik. В нашем случае он хоть как то может обратиться к воспитателю и попросить о помощи. По фамилии ему было бы в разы труднее. У заведующей садика такая фамилия (немецкая если что), что мне самой очень концентрироваться надо.
Я довольно часто видела, что дети помладше просто "дёргали" воспитателя и никак к ним не обращались. Т.е. обращали их внимания на себя и уже говорили, что им надо. Правила в садике были чёткие: по фамилии и на вы (да, совсем малышню потихоньку переучивали от привычки всем тыкать), при том, что и сложные фамилии у воспитателей тоже встречались и даже ненемецкие, которые ещё сложней для многих.
Хорошо у нас хоть и на Вы но по имени - Зара, Андреа...
вот и у нас в садике по имени воспитателей называют. Причем на ты, а не на вы. Почитала ниже про Frau + фамилия. Я такого вообще не слышата в нашем садике
Наших как-то в садике ещё научили на вы обращаться. Дошколята уже точно все вы использовали, в первом классе к учительнице тоже всегда на вы обращались. Хотя, может кто и был, кто ещё ты говорил, специально не прислушивалась. Но я точно помню, что ещё в садике с дочкой обсуждали, почему к взрослым надо на вы обращаться.
В саадике у нас тыкали, но к некоторым обращались по имени и на ты, а к некоторым фрау * фамилия. Я думаю, каждый воспитатель это сам решает.
Ученики меня называют фрау плюс фамилия, причём и те, кто меня старше, тоже :-) Дети все поголовно тыкают лет до 12 точно, начиная где-то с 15 - уже на вы.
У меня русскоговорящий ребенок, переехали в 6 лет, читать научилась еще в 3 года, а вот пишет по-русски только печатными, хотя и грамотно и ни в какую не хочет учиться письменными, г
как знакома это проблема , нашему было 7 когда мы приехали , писать печатными научился раньше чем читать сам в 4 года , в 7 прекрасно писал прописными ,сейчас в 27 пишет только печатными , вернулся к печатным лет в 10 .
в данном случае "дома- только русский" без путаницы и перескоков на немецкий, за этим нужно было постоянно следить и на корню пресекать переход на немецкий.
+100 ,
Из моего личного опыта, могу сказать что даже находясь в совершено иной языковой среде и не имея особой мотивации к обучению, учить ребенка русскому языку можно и нужно. Я занимаюсь с детьми которые живут в Китае. Это дети из смешанных пар, дети которые живут с родителями в Китае и учатся в китайских школах ( школа при Посольстве в Пекине переполнена и не все желающие могут попасть).
Очень важна регулярность занятий с ребенком. Особенно с малышом.
Вот наметали себе, что на этой неделе мы песенку поем и буквы рисуем- пишем, значит делаем на этой неделе. Позвонили бабушке в Россию, песенку спели, отчитались. Стихи учим, книжки развивалки читаем. Даже если каждый вечер сказка на русском или песенка, то это большой прогресс будет. А там и мотивация потихоньку появится.
Ну а со школьниками это занятия регулярные. Кстати, много ( продолжительность урока и огромная нагрузка) не всегда есть хорошо. Хороший педагог очень желателен. Который понимает что делает. Ну, а если педагогам не доверяете, то мама может справится сама. Такие случаи я тоже наблюдаю.
Из моих личных успехов могу привести то, что ребенок сдал экзамены в 6 классе в обычной русской школе и смог там успешно учиться. До этого в русскую школу никогда не ходил. Учился только в китайской. И мы занимались с ним русским. Ребенок абсолютно свободно владеет русским и акцента нет. Есть среди моих учеников дети которые разговаривают и с акцентом. Но это не жесткий китайский акцент. Ну, просто слышно для моего русского уха... Но, при этом дети имеют хороший словарный запас, читают и пишут согласно возрасту.
Если кому то интересен мой опыт, спрашивайте. Что смогу расскажу, как я занимаюсь. Может кому то пригодится.
Но, мне кажется если один из родителей является носителем языка, то грех язык то терять. Кто знает что нашим детям пригодится, а что нет? Знания за плечами не носить, как говорится...
Как учитель русского языка для детей билингвов могу дать несколько простых советов.
Очень важно разделить языки. То есть, один родитель, к примеру, общается с ребенком только на русском, другой только на немецком.
Всегда только на русском или всегда только на немецком. Языки должны идти параллельно.
Давайте ребенку образец правильной фразы. Переспрашивать. Говорить так: «Ты хотел сказать…..» и дальше правильно повторять фразу на русском языке. Обратите особое внимание! В речи ребёнка, смешивающего языки, недостаточно образцов и конструкций!
Не пренебрегайте фонетическими разминками. Запоминайте стишки и скороговорки.
Об этом и других вещах читайте в нашем журнале "Никак". Если ребенку не надо, то ничего не выйдет, на мой взгляд. Разве что могу сказать "не понимаю", если уверена, что она знает аналог.
Примеры: ребенок много месяцев говорил "киса, коти, мяу", в один день принесла из сада домой "катцэ", теперь у нее все слова параллельно существуют, но "катцэ" как обезличенное, а "коти" - ее плюшевые котики. Зато "шоколата" и "конфета" мы ей не объясняли, но она не только их произносит когда ей надо, но и сама считает синонимами, конфеты давали шоколадные русские. ![]()
А что значит ,,ребенку не надо"? Ребенку и не будет надо, если он растет в иноязычной среде. Если родители хотят сохранить язык, то нужно прилагать к этому усилия. Книжки, игры, уроки русского. Конечно, это все трудно иногда обеспечить... Но, важна система. Если уроки то системно, например, 2 раза в неделю, если книги читаем, то действительно читаем, обсуждаем вечерами... Можно сохранить язык, но для этого усилия требуются, в первую очередь, со стороны родителей. Я бы сказала, что родители должны быть мотивированы это делать.
Может кто-нибудь из филологов тут отметится. Для меня "госпожа" имеет совсем другой оттенок, чем здешнее "фрау". В России мы бы точно не додумались учительницу называть "госпожа".
Отмечаюсь. ![]()
Как поборник сохранения русского языка у ребёнка я тем не менее убеждена, что некоторые реалии местной жизни вполне можно называть немецкими словами.
Кстати, даже в русских текстах о Германии (в т.ч. классических) немок называют не иначе как "фрау такая-то". Без перевода!
Всё-таки не будем доводить процесс борьбы за русский до абсурда. ))
Речь не о том, что количество детей негативно влияет, а о том, что метода "взять и пресечь" и "один человек - один язык" между родными братьями и сёстрами не работает. Поэтому лично мне было бы интересно послушать опыт других многоязычных родителей с хотя бы двумя детьми.
у меня двое, 4 класс (9 лет) и 6й (12).
у нас дома нет необходимости переходить на немецкий - все равно иногда переходят, слава Богу, не всегда.
ходят в несколько русских школ (рус.язык, музыка/хор, приходская) - там все дети тоже переходят на немецкий, несмотря на правила.
переходят с лучшим другом и подругой, несмотря на то, что они вместе учились 4+ года в русской школе-продленке (русский каждый день).
переходят, не смотря на то, что я знаю правила, с ними на немецкий не перехожу и мне важно, чтобы они говорили по-русски...
сухой остаток: я рада тому, что дети не бросили читать на русском и продолжают посещать регулярные занятия русским, многие из знакомых бросили
в какой-то момент. у дочери сейчас переходный возраст и у нее есть один дополнительный момент, как "уесть" маму
, - русский язык.






















