А на каком языке заговорил ваш ребёнок?
Интересен такой вопрос.
У нас младшая дочка. Ей год и 9 месяца. Родилась в Германии, в год и 4 месяца пошла в ясли. Там с 8 и до 13 часов.
Дома говорим в основном на русском, но бывают фразы на немецком. Старшие брат и сестра по русски в основном с ней говорят, но и немецкий тоже используют.
Телевизор - на немецком (но она его почти не смотрит), мультики и песни - примерно 50 на 50.
Так вот, несмотря на то, что большую часть времени она дома, подавляющее количество слов, которые она знает и говорит - немецкие.
А как было у вас?
до 4г2м дочке немецкий язык был неизвестен. Общение, аудио, видео- все на русском языке. Пошла в сад и через месяц бегло заговорила на немецком. Дома до сих пор(14л) только на русском. До 11 лет читала только на русском( говорила что на русском интереснее написано). Сейчас говорить и читать ей удобнее на немецком
![](https://tt.germany.ru/images/germany_ru_group.gif)
Ей год и 9 месяца.
Моя молчала почти до 3х лет, что случается с детьми, которые находятся в многоязычной среде. Родилась она в Германии, дома говорим по-русски.
Заговорила решительно и резко сразу и на немецком. По-немецки я вообще с ней никогда не разговаривала, но немецкий явно стал приоритетным.
После 6-ти лет я поняла, что по-русски она не хочет разговаривать. Пришлось отправлять к бабушкам на месяц-два и без меня. Вот тогда я видела что год от года русский улучшается. Сейчас она полностью двуязычная, говорит с милым акцентом по-русски. Чтобы исправить грамматику в написании, ей нужно серьезно учить русский язык. Но разговор и понимание без проблем.
у меня все дети родились в германии, все пошли в ясли до 2 лет,(в яслях только немецкий)
дома русский,
заговорили все на русском, и в саду поначалу отвечали на русском
старшие уже в школе, немецкий на таком же уровне как у одноклассников (т.е. проблем с ним нет)
но мне кажется доминирует всё же русскиj
родились здесь, в садике оба с года. Дома первые года 4, наверное, только русский язык, русские книжки и русские мультики. Заговорили на смеси немецкого с русским и довольно поздно. В отпусках русский всегда выскакивает вперед от интенсивного общения, заметен скачок. Говорят по-русски и по-немецки одинаково хорошо, но немецкий явно немножко преобладает (во сне говорят на немецком, если не теребить, между собой тоже на немецкий скатываются).
![](https://tt.germany.ru/images/germany_ru_group.gif)
![](https://tt.germany.ru/images/germany_ru_group.gif)
Дома говорим в основном на русском, но бывают фразы на немецком. Старшие брат и сестра по русски в основном с ней говорят, но и немецкий тоже используют.
Скорее всего вы сами просто не осознаёте насколько часто и много дома "бывают фразы на немецком". Так бывает, что люди даже не замечают,что на самом деле русский лишь проскальзывает в их речи, а не доминирует.
Подтверждение этому - дочка заговорила на немецком.
У меня перед глазами точно такая же семья, между собой говорят на суржике с якобы преобладанием русского, НО если прислушаться - там немецкого больше половины..
И в таком случае уж пусть лучше немецкий, чем суржик..
Переходите с ребёнком на какой-либо ОДИН язык.
ну мы приехали с детьми им было уже младшей 5 лет, старшей 14. И вот младшая через полгода по немецки уже говорила. В начальных классах отказывалась говорить по русски, хотя дома мы говорим только по русски. в общем мы ей по русски, она нам по немецки отвечала, она нам по немецки. а мы ей по русски отвечаем и так было лет до 13-14. Потом она вдруг стала говорить по русски. Сейчас ей 17, говорит с нами по русски, но если что на имоциях расказывает то понемецки как из пулемёта. В общем немецкий для неё легче.
Сейчас внуку (от старшей дочки) 3,5 года, родился здесь в Германии, до садика с ним говорили только по русски. Пол года ходит в садик, стал говорить
и по немецки. Но дома только по русски, а в садике по немецки. По русски говорит чисто, предложениями, по немецки не слышала, но дочка наблюдала как-то со стороны, пока он её не видил, что с детьми в садике так-же говорил как и по русски. Она потом с воспитательницей на эту тему говорила, та сказала что говорит хорошо.
Моим сейчас год и 8 месяцев, говорят на "своем" языке, что часто у близнецов. Но то очень маленькое количество слов, что есть в обиходе, немецкие. Кроме слова "сушка", видимо немецкий вариант им не говорят в садике.
Но у нас в семье я говорю на русском, муж на немецком, а между собой на английском. В итоге, у детей немецкого в жизни больше (в садике тоже только немецкий), и я не удивлена, что немецкий в приоритете.
Моей дочери в конце месяца будет два с половиной. Семья русско-немецкая. Детсад пока отсутствует.
Я говорю с ней по-русски, папа - по-немецки. Русский у дочери в итоге такого общения несравнимо лучше немецкого. Просто я провожу с ней намного больше времени, чем мой муж. Очень много разговариваю и, поскольку дочь любит книги, много читаю и комментирую картинки (это она и сама уже давно с успехом может делать, но в рамках своих познаний, а я рассказываю ей новое). Со звуками у нас целый ряд проблем. Скорее всего, надо будет к логопеду, но вот словарный запас и грамматика русского языка - просто супер. Склоняет, спрягает, строит сложные предложения. Немецкий и в плане словарного запаса, и в плане грамматики ("Ich müssen...") отстаёт настолько сильно, что
я вчера записала её в библиотеку и набрала подходящих возрасту книг, чтобы папа читал их ей на своём языке. Имеющихся дома явно недостаточно.
У нас тоже русско-немецкая семья. Сначала я заметила, что деть говорит больше русских слов, но как пошли в садик в 2 года, немецкий стал явно преобладать, причём он сам приносит слова и фразы на немецком из садика. Вам нужно только садик добавить, и немецкий "пойдёт" легче и проще.
Вообще, моё впечатление, что детям из двух языков немецкий в произношении легче(я имею в виду слова, а не грамматику).
Вообще, моё впечатление, что детям из двух языков немецкий в произношении легче(я имею в виду слова, а не грамматику).
Да-да! У меня такое же впечатление.
ТО время, когда она дома в русскоязычной среде, вы активно язык используете или это обычная бытовая жизнь? В садике у них вероятное более активные в речевом плане занятия, поэтому немецкий начинает доминировать. Если вы хотите поддержать русский язык, надо его активнее использовать, больше чем в нормальному быту, например, проговаривать действия, обозначая цвета и формы:" Давай одеваться, пойдем в садик. Где твоя шапка? Вот твоя шапка. Какого она цвета? Красного. А где твоя куртка? Какого она цвета?" и т.д.
Нет братоубийственной войне!
ну внук у меня родился здесь, начал говорить по русски, через полгода как пошёл в садик и по немецки заговорил. Теперь говорит на 2-х языках. внуку 3,5 года.
Дочка младшая приехала в 5 лет, по немецки ни слова не знала, через полгода заговорила по немецки, сейчас её основной язык немецкий. но и по русски говорит, но не так как по немецки, с акцентом.
у друзей сын здесь родился, лет до 14 только по немецки говорил, сейчас ему 20 лет говорит и по русски, но так-же с акцентом.
Вам нужно только садик добавить, и немецкий "пойдёт" легче и проще.
Я знаю. Но садик нам светит к сентябрю. Если вообще место дадут... А дома полно надаренных и купленных папой книг на нем. яз. для более старшего возраста. Муж читает их дочери, и ей даже очень нравится, но вот понимает она там мало. Нравится в основном потому, что папа смешно изменяет голос (по ролям) и всё такое. Язык такие книги пока обогатить особо не могут. Поэтому набрали подходящих книжек в библиотеке. Дитё в восторге.))
Первым словом было "эта". Зачитывается за русский как первый язык? А потом пошла смесь из двух языков. Вначале было преобладание немецких слов, потому что базовые слова, которые ребёнок усваивает первыми, в немецком языке короче и проще в произношении.
А к 2 годам русский вырвался вперёд.
Оба ребёнка родились здесь. Дома только русский. Старшая до трёх лет говорила только по-русски. Сейчас уже почти полтора года в садике (чаще на полдня), по-немецки понимает многое, говорит ещё очень плохо.
Младшему полтора, только начинает говорить, по-русски. В 2 года пойдёт в сад. Предполагаю, что немецкий пойдёт намного быстрее, чем у дочки. Посмотрим.
У нас дочка, несмотря на ясли и нем. телевидение, в основном по-русски говорит.
Т.е. по немецки тоже, конечно, понимает и говорит (в яслях в основном), но русский у нее идет гораздо быстрее и лучше.
Ей сейчас ровно 2 года, по-русски уже нормальными предложениями из 7-8 слов говорит, по-немецки предложения из 3-4 слов плюс повторяет все.
Есть отдельные фразы и слова, которые на немецком больше говорит (например "Komm mit")
сыну 2г. и 4м. папа немец, на русском все понимает, а говорит только по немецки. причем чисто и большие предложения. правда пока копирует. например вчера в магазине остановился со своей тележечкой и говорит " Mama warte, ich komme gleich"
у нас и папа и бабушка с дедом большие любители поговорить, так что и ребенок заговорил рано.
а девочка по соседству у нас вообще чудная, она в три года на русском говорила очень чисто и много, у мамы ее спросила в чем сикрет, говорит не знаю.