Немецкий дома - да или нет?
Вот насчёт количества времени в саду - мне кажется важно. У нас пока 3-3,5 часа. Вообще, оплачиваем 7 часов в день, на всякий случай. Но пока не было необходимости в большем.
То есть дома с маленьким сидит моя бабушка, я работаю с 9:30 до 12, потом забираю.
Вот думаю теперь, может всё же до 2 оставлять? Есть там, правда, придётся, а она совсем не едок. Но может стоит попробовать?
Меня сегодня спросили: "Что Вам важнее, Вы должны решить. Вы хотите
уехать в Россию? Тогда выбирайте русский." Нет, не собираемся. Ну и?
попробуйте ей аргумент в лоб сразу, а если бы она жила скажем в штатах, стала бы она разговаривать с детьми на англ? Даже если бы не собиралась обратно в Германию.
все те, кто утверждает, что если начинать с рождения два языка - то у ребёнка будет каша в голове. А как же, когда родители разноязычные и с ребёнком с рождения на двух языках разговаривают? Если у ребёнка нормальное развитие, то каши не будет. А если тяжело даётся, то чем позже начинать - то тяжелей будет.
да начнёт позже разговаривть, это обычно для двуязычных детей. мой тоже начал в 2 года. Но слышал и говорить начал на двух языках. Если про колобка, то на русском; если про том и джерри - то на немецком.
Если ребёнок в интегративном садике, где и воспитателей больше и логопеды приходят - то это конечно для немецкого языка очень хорошо! но к сожалению не у всех такие садики. Как часто дети после садика говорят на немецком с ошибками:-( при этом родились они в Германии.
Самое смешное, что её сын действительно на данный момент живёт в штатах (учится).
Она говорит: я понимаю, что Вы хотите сохранить язык. И это хорошо, когда два языка, блаблабла. Но на данный момент ей важнее немецкий". Вот только не понимает, что если я сейчас начну с ней по-немецки, к русскому уже, возможно, не вернусь. Мы с ними, похоже, живём в разных реалиях :))
Вот, и я говорю: ок, буду ставить мультики или Hörspiel, пусть слушает. Нет, говорит, ей нужна живая речь ;) То есть, если буду ей читать - Ок, но лучше разговаривать, чтобы был диалог. А я вот диалога на немецком дома как раз-таки не хочу.
У меня ещё малой на руках. И если старшая говорит и есть надежда научить её читать/писать по-русски. То Насчёт младшего у меня уже куда меньше иллюзий. Во-первых, он раньше пойдёт в сад. Во-вторых, старшая всё же скоро перейдёт на немецкий и младший следом за ней. Поэтому хотелось бы дома сохранить русскую речь.
Так послушает и на немецком вам пару предложений расскажет или братику, про что сказка была:-)
Нет, Krabbelgruppen - это для совсем маленьких, для создания первичной немецкой языковой среды, если дома никто по-немецки не говорит. ![]()
Я рада, что в спец. садике работают люди, знающие своё дело.
Ну, каждому - своё.
Вот эти фразы, что вы написали, она на немецком дома говорит
Да, это то, что она начала говорить дома примерно пару недель назад. Предложения вообще буквально на днях. То есть я вижу прогресс... Но в садике не говорит.
Что меня удивило: смотрю на трёхлеток, они в принципе мало общаются вербально, даже когда играют вместе. 4летки - да, уже хорошо общаются. А мне сегодня сказали, что нет, и трёхлетки общаются... Ну вот в начале ноября ещё в группе пару раз сидела недолго - не наблюдала такого) Неужели за пару месяцев так кардинально поменялась Картина? ;)
Не, воспитательница не плохая, и похоже реально переживает. Но вот
уверена она, что или - или. Или русский, или немецкий. Упёртая :))
А вы слушайте, кивайте, благодарите и делайте по-своему.
(Улбаемся и машем ... ;) )
Примерно так мы и расстались ;)) Хотя, чую, она поняла, что сильно "махать" я не буду, только для вида :) Но зерно сомнения она во мне таки посеяла.
P.S. Извиняюсь перед всеми за всякого рода "очепятки" - уже замучалась воевать с телефоном на эту тему. Пока телефон выигрывает :)
У нее это никакой не Zweitsprache, у нее это второй Muttersprache. Она не иностранка у вас, она в этой среде родилась. Она же не в вакууме здесь жила и не в чисто русскоязычной среде. Брошюрки - это не научная литература, если воспитательница ничего, кроме брошюрки прочитать не в состоянии, прочитать должны вы.
Все дети, изучающие родной язык, делают всевозможные ошибки, вспомните хоть книжку Корнея Чуковского "От двух до пяти", ничего страшного в этом нет. Если ребенок в 3,5 года делает ошибки в немецком - это не значит, что она к школе не будет говорить на нем нормально. Наоборот, она как раз и научится говорить на чистом немецком от носителей.
Нет братоубийственной войне!
Скажу честно, именно книг на эту тему не читала, но читала статьи в интернете. И сама интуитивно (а скорее по опыту окружающего мира ;) чувствую, что через пару лет буду бороться за русский, который как бы Muttersprache :)
В брошюрке стояло, что муттершпрахе - язык, который учится до двух лет. Далее zweisprachig aufgewachsen - если два языка сразу, либо сначала один и потом до двух-трёх лет второй. Либо немецкий как Zweitsprache, если начать говорить около 4ёх лет. И вот в последнем случае с грамматикой могут быть проблемы ;)
Читала это и думала, а как же тысячи наших детей, которые сюда в возрасте 3-10 лет приехали и по-русски говорят через пень колода, не говоря уже о письме. А вот с немецким у них, как правило, никаких проблем ;) Удивительное рядом :D
она у вас скоро заговорит на немецком. Приглашайте детей из сада поодиночке к вам домой поиграть и сами понаблюдайте за общением.
Чтобы не идти на конфликт, воспитательнице поддакивайте, что мол будете с ней дома раговаривать по-немецки. Но с ребнком не надо переходить на немецкий, иначе у нее ъудет полная каша в голове, почему вдруг мама перестала с-ней говорить по-русски.
в 8 месяцев в садик?! А другого выхода нет? Жалко по-моему, я до сих пор иногла думаю, зачем я ребенка так рано тогда в 14 месяцев в сад отдала.
В плане языка тоже, все знакомые детки, рано пошедшие в садик, плохо говорят на русскрм. Немецкий преобладает. Может и первое слово на русском, но третье-десятое будут на немецком, особенно если папа немец
Либо немецкий как Zweitsprache, если начать говорить около 4ёх лет. И вот в последнем случае с грамматикой могут быть проблемы ;)
Да прям. По крайней мере насчет "английского как второго" есть исследования, что дети, попавшие в англоязычную среду в непосредственно перед школой (примерно в 5 лет) совершенно не отстают в грамматике по сравнению с детьми, начавшими изучать английский раньше, года в 3. Не дайти воспитательнице посеять в Вас сомнения :-)
Мне интересно, когда люди говорят "с грамматикой будут проблемы" - они что имеют в виду? Дети идут в школу и начинают там учить родной язык, в любой стране. И у них там у всех с грамматикой проблемы, пока они не выучат "НЕ с глаголами", "жи-ши и ча-ща" и так далее. Кто учит более успешно, кто-то менее. Мы вот учились, у нас сколько было в классе троечников по русскому языку? это потому что с ними дома по-русски не говорили? :-)
Проблемы, на мой взгляд, могу быть не с грамматикой, а с дефицитом языка и с непониманием отдельных слов, либо в контексте и отсюда непониманием заданий. Ну тут надо просто держать руку на пульсе будет поначалу. Я учителям до сих всем задаю вопрос - как там у них с языком? Хотя они отличники и меня уверяют, что всё хорошо у них, я всё равно говорю - смотрите, если вдруг заметите, что не хватает им языка - дайте нам знать, мы займёмся.
Ясное дело, не все слова им знакомы, но это и нормально, на учёбу это не влияет :-)
Дело не в исследованиях, а в том, что так считается официально - если ребёнок говорил до 3-ёх лет только на одном языке - этот язык и считается родным, а следующий считается уже вторым языком. Это всё формальности, на которые не стоит обращать внимания :-)
Но на данный момент ей важнее немецкий
Глупость. Важны сейчас оба языка. Не бывает более или менее важного языка у билингвальных детей.
В брошюрке стояло, что муттершпрахе - язык, который учится до двух лет. Далее zweisprachig aufgewachsen - если два языка сразу, либо сначала один и потом до двух-трёх лет второй. Либо немецкий как Zweitsprache, если начать говорить около 4ёх лет. И вот в последнем случае с грамматикой могут быть проблемы ;)
Очень интересная брошурка, а кто её автор? Нам в своё время на семинарах рассказывали, что с любого возраста Zweitsprache может перейти в Muttersprache. Вообще для ориентира считается, что если человек начинает думать, а в особенности считать на языке, значит это уже Muttersprache.
Насчёт грамматических ошибок вообще смешно. По себе знаю, что это не так.
хороший пример со счетом. Я иеогла ловлю себя, что думаю на немецком, но считаю стабильно на-русском.
А у маленьких летей, мое личное мнение, таким показателем будет, на каком языке они новорят, когла играют сам с-собою, в куклы к примеру
Ну так значит, у нее язык стал из пассивного в активный переходить. Почему она в садике с ними не хочет говорить, ну значит не расположена с ними пока общаться. Я вообще только что прочитала, что она у вас ходит в садик только на 3-3,5 часа, так это тем более свидетельствует о том, что у воспитательницы завышенные ожидания. Это очень мало. У них же все равно там свой распорядок дня в саду, сели за столик, порисовали, поиграли, все вместе встали, карандаши собрали, вышли погулять (одно одевание полчаса занимает), и все равно она у вас целыми фразами начала говорить, у нее точно два языка в голове.
Про возраст я уже плохо помню, как они там общаются в три года.
Нет братоубийственной войне!


