Немецкий дома - да или нет?
Вообщем, вернулась сегодня с первого Elterngespräch в садике в "растерянных" чувствах. Как я и предполагала, разговор шел в основном о немецком дома (писала в своей последней теме, кто застал.)
Исходные такие:
Девочка, почти 3,5 года. До трёх лет общение только на русском - в семье, книги, друзья, мультики. В 3 года пошла в садик. Сначала не хотела оставаться, поэтому из 5 месяцев посещения сада, два месяца - по часу в день, далее с увеличением, на данный момент 3,5 часа в день. В сад ходит охотно. Всё хорошо, но по словам воспитателя почти не общается с детьми. Группа отдельно, дочь отдельно. Могу подтвердить - когда её забираю, в основном так оно и есть. Хотя рассказывает, что играла с тем-то и с тем-то. То есть и воспитательница говорит, что иногда играет, но не говорит при этом. Понимает многое, это да, но не говорит.
Дома в последнее время начала говорить такие слова и фразы, как Komm rein, Nein. И даже короткие предложения: Er will das nicht. Was ist das? Ich will mit Baby spielen. В садике от неё кроме как Schere ещё ничего не слышали.
Вообщем, мне сегодня дали понять, что если мне важно, чтобы дочь в дальнейшем не имела проблем в школе, мы должны с ней дома говорить по-немецки. И вообще, "Mädchen grenzt sich dadurch von der Gruppe aus. Es ist schwer für sie, weil sie nicht richtig mitmachen kann" и всё в таком духе. То есть я, если честно, конечно, понимаю, что именно хотела донести до меня воспитательница. И благодарна за такое участие в судьбе моей дочери. Но:
Теперь возникает вопрос. Из моего жизненного опыта здесь, ещё ни один ребёнок, приехавший сюда в раннем детстве или родившийся тут не имел проблем с немецким языком. То есть забыть русский - это встречалось, а вот не выучить немецкий среди родственников/друзей/знакомых не было. Поэтому я как-то даже и не собиралась волноваться по этому поводу. С другой стороны, почти все незнакомые мне родители разговаривают со своими детьми на детских площадках по-немецки.
Врачи многие опять же говорят, что немецкому учить должен носитель языка. Мне воспитательница хоть и пытается внушить, что язык у меня хороший, но артикли я все точно не знаю, это факт, да и акцент присутствует.
Вообщем, извиняюсь за простыню. И к самому вопросу: А как есть/было у Вас? Может я действительно не права, говоря с ребенком только на русском? Приму во внимание все мнения :)
Врачи многие опять же говорят, что немецкому учить должен носитель языка.
Наш ухогорлонос сказал, что русскоязычным родителям не надо говорить с ребенком на немецком. Лучшая схема для двуязычных детей: в садике немецкий, а дома родной
3,5 года - слишком рано, чтобы какие-то страхи по поводу невыученного немецкого испытывать. Воспитательница в вопросах двуязычия явно некомпетентна и просто хочет облегчить себе жизнь. Я бы на вашем месте не стала переходить на немецкий. Литературу почитайте по двуязычию, если хотите с воспитателями аргументированно полемизировать.
Вот эти фразы, что вы написали, она на немецком дома говорит?
Нет братоубийственной войне!
Глупости Вам говорит воспитательница.
1) Не воспитателю решать, на каком языке Вам дома говорить. Если Вы хотите говорить с ребёнком дома по русски, шлите всех лесом. Даже в законе прописано, что Вы на это право имеете.
2) Результаты исследований в области педагогики показали, что бивингвальные дети хоть и могут иметь проблемы с языками до определенного возраста, но успеваемость у них в среднем выше. Я лично этот результат ставлю под сомнение, но как аргумент можете воспитателю рассказать в следующий раз.
3) Вы совершенно правы. Учить языку должен человек, им отлично владеющий. И если Вы не считаете себя оптимальным учителем для ребёнка- не будьте эти учителем. Ребёнок может осознанно учить любой последующий язык, только если он знает родной (в Вашем случае это пока явно русский). Поэтому учите ребёнка правильному русскому, исправляйте ошибки в немецком, если таковые услышите дома. И тут важно очень не разрешать ребёнку мешать языки. А дети это пытаются делать....
4) Не переживайте. Мнение Вашей воспитательницы не прописная истина. Другая воспитательница в этой же ситуации могла бы Вам описать другую сторону происходящего. Да, ребёнок должеен учить язык, можно попытаться к логопеду выбить направление, смотреть как ещё развивать в этой области. Но говорить о каких-то 100% проблемах в будущем в школе не стоит, до того времени столько воды утечёт.
Присоединяюсь к тем ,кто пишет,что воспитатель сказала глупость. Девочка то в садик можно сказать не ходила ещё. Если проблем у ребёнка нет с русским языком,то и с немецким не будет. Какие ваши годы!
Писала для ТС.
Вот именно "литературой" и тыкала мне в нос сегодня воспитательница :) Они там должны анкеты заполнять, и в дополнение к этим анкетам идёт брошюра, в которой чёрном по белому стоит (сама сегодня читала), что если ребенок начал изучать Zweitsprache ближе к 4ём, стоит ждать у него грамматичечких проблем с этим самым языком ;) Ну мы то в этой каше варимся, и лично по моему опыту это полная ерунда. Но в книжке, по которым учат воспитателей, оно написано ;) то есть по сути, не воспитательницы вина. Ну или не только её ;)
Не слушайте никаких "гениальных" советов.
У нас было так: дети родились в Германии, но никогда не слышали ни от меня ни от мужа немецкой речи в свой адрес. Разумеется, они знают, что родители прекрасно владеют немецким языком (у нас высшее немецкое образование), мы говорим при них с коренными немцами, и никакого секрета в этом нет.
Но в любых условиях (в общественном транспорте, на улице, в магазине и т.д.) мы говорили и продолжаем говорить с ними исключительно по-русски: четко, не пониженным тоном и ничуть этого не стыдясь. При этом категорически запрещена смесь нижегородского с французским: никаких "гук маль, какая ауто", "одевай свои шуйки" и прочие жуткие неологизмы, придуманные нашими соотечественниками, от которых кровоточат уши.
Помимо обычных разговоров мы совершенствуем русский язык всеми доступными способами: читаем массу книг, общаемся с русскими друзьями, смотрим русские мультфильмы/фильмы, посещаем русские кружки.
К чему все эти перечисления усилий? Чтобы сказать о результатах и убедить Вас не делать ошибки, теряя возможность подарить ребенку драгоценность в виде владения одним из самых сложных и красивых мировых языков. Наши успехи на сегодняшний день: детям 9 и 6,5 лет. Учатся обе прекрасно, по-немецки говорят свободно, пишут лучше чем многие немцы. Старшая играет в серьезном кельнском театре во взрослой постановке по Дюрренматту, единственный ребенок среди 6 взрослых.
Никогда и нигде у нас не было проблем из-за нашего русского происхождения и умения говорить по-русски. Напротив - это дает нам преимущества и дополнительные возможности.
Дело, разумеется, Ваше, но потерять русский намного проще, чем кажется. Если Вы из тех родителей, которым родной язык не столь важен, смело переходите на немецкий, но не удивляйтесь, когда уже вскоре ребенок будет отвечать Вам только по-немецки, игнорируя все попытки убедить его использовать русский. Эту картину я наблюдаю каждый день. Как и лживое недоумение: "Отчего вдруг он говорит с нами только на немецком?". А в свете последних событий еще неизвестно, как повернется жизнь и где будут жить наши дети...
Девочка, почти 3,5 года. До трёх лет общение только на русском - в семье, книги, друзья, мультики.
ИМХО: вот в этом и корень проблемы. Tо есть пошел в садик ребенок не 2язычный, а только русскоговорящий, по сути немногим от ребенка отличающийся, которого сюда в 3 года привезли.
Не поймите меня неверно, я не говорю, что было ошибкой не учить ребенка вашему несовершенному немецкому (а он у всех у нас несовершенный, если не родной). Но ошибка считать такого ребенка 2язычным. 2язычным он был бы, если бы русскоязычные родители, зная, что не будут учить ребенка сами немецкому, создали бы для него среду, где он немецкому языку бы учился. Не в смысле "обучался", а в смысле слышал бы язык, жил бы на нём, общался. Это могла бы быть Krabbelgruppe, Spielgruppe, Musikalische Früherziehung, просто немецкоговорящие соседи или знакомые на детской площадке. У нас был русский круг общения, и был немецкий - для ребенка (хотя семья 2-язычная, я всё равно "заморачиваласъ") А в вашем случае трагедии нет, мозг еще гибок и ребенок научится немецкому, просто для этого нужно сейчас подумать, хватает ли садика сейчас, как немецкой языковой среды, или нет. Если нет, я бы поискала какие-то развивалки на немецком дополнительно. Причем всё равно, что: turnen, рисовать или плавать, или в барабаны бить, или в трубу дудеть - глaвное: чтобы ребенок ЭТО делал с удовольствием, и руководитель говорил бы на правильном немецком. Ну и немецких подружек из садика или откуда угодно: с развивалок, с площадки у дома итд. заведите - играть вместе, в гости ходить.
Вот представьте себе: японская семья в Москве: ребенок до 3х только дома или с японскими же друзьями родителей, мульты-книги на японском: откуда он должен знать русский? И главное: зачем, если родители через пол-года обратно в Японию собираются. Так? А вот если родители почему-либо навсегда в России жить планируют и ребенка в русскую школу отдавать хотят, такой старт для ребенка не опимальный. Хотя трагедии пока и нет. Но вот это "изолирован от коллектива" конечно в переходный период будет иметь место. Поблагодарите воспитателей за заботу и неравнодушие и скажите, что работаете над этим. Им этого достаточно ;) И не обязательно вам резко начинать говорить с ребенком
только по-немецки. Просто создайте ему условия, где он много и часто мог бы слышать этот язык и общаться на нем. Достаточно вам показать ребенку, что вы тоже используете этот язык, положительно относитесь к контактам на этом языке, и их подерживаете, одобряете. "Это же так здорово: ты и так можешь говорить, и так!"
хосподя! ну что хотят от ребенка 3,5 годика! ну какому правильному немецкому мы можем научить, положа руку на сердце. все равно акцент есть. ну разве, если сами родители приехали сюда детьми и говорят на немецком как на родном.
слушать только врачей, воспитательницу послать лесом и полем. моему сыну 20, приехал сюда в 8 лет, проблем с немецким вообще нет. дома только по русски и то не сохранили полностью язык, не было у него мотивации , прочитать что с горем поплам может, писать не умеет, когда говорит мешанина из немецкого и русского. жалею, чтот не занимались с ним.
И ещё: я не стала бы перекладывать ответственность за обучение ребенка немецкому языку на садик. Потому что успех ребенка в начальной школе (а вы в школу где собираетесь, в Германии?) зависит от лексики, котрой ребенок владеет. Т.е. хорошо бы, чтобы он говорил не только на "бытовом" языке, а знал бы и "язык взрослых", которым часто в школе формулируют задания. Чтобы не рисковать, что он эти задания просто может не понять. Это включает и специальную лексику из разных областей знаний, особенно тех, которыми ребенок интересуется. Оптимально конечно: на всех языках, на которых говорит ребенок. Наш ржачный пример: сын в разговоре с бабушкой: "Бабуля, это не след от самолёта, это Kondenzstreifen, баб, ну как он по-русски называется??" Бабушка озадачилась, полезла в википедию :))))
Что хочу сказать: язык - это труд. Любой. В любом возрасте. Ребенку полезно говорить с разными люьми, разных возрастов и уровней развития. Книги - это здорово. Мои обожали на всех языках аудиокниги. Ничего не имею против и хороших передач / мультов. Главное: обсуждать их потом с ребенком.
Ложка, я и не говорю, что ребенок двуязычный :) Это была наша сознательная позиция, что сначала она учит тот язык, которому мы можем её научить. Этот язык, естественно, русский. Хотя мы оба тут с 13-15 лет и по-немецки говорим довольно сносно, но - с акцентом :)
Сейчас пошли на две развивашки: танцы (там только немецкий), на лёд (там частично). Немецкая подружка имеется, но как они в три года общаются?) Явно не рассказы друг другу рассказывают :)
Я вообще была такого мнения, что дома у нас будет только русский. И точка. (А остальное будет в саду/кружках/школе) - и всё-равно через какое-то время придётся бороться за русский ;)
А тут мне говорят - Ваша дочь не общается с детьми/ну или они с ней. Это потому, что немецкого не знает, ай-яй-яй ;) То бишь я лишаю её полноценного общения с сверстниками. Ну не в таком тоне, конечно, но смысл понятен ;)
Но ведь мы тоже пошли сюда в школу, не имея языка, и не в первый класс. И как-то без взрослой лексики обошлись ;)
Я считаю, что ребенок к определённого возрасту должен уметь изъясняться определённого возрасте - на какой-нибудь языке, остальное придёт со временем. А русский у неё приличный ;)
П.С.: спасибо за мнение :)
А тут мне говорят - Ваша дочь не общается с детьми/ну или они с ней. Это потому, что немецкого не знает, ай-яй-яй ;)
Я знаю детей, которые зная немецкий не особо общаются с другими. И в то же время в отпуске видно часто, как дети все с разных стран друг с другом играют и им вполне нормально.
Немецкий дома - да или нет?
Нет.
Пошли они в ... попу. Специалисты однозначно высказываются о том, что родители должны говорить с ребёнком ТОЛЬКО на муташпрахе и никогда не мешать языки.
Девочка, почти 3,5 года. До трёх лет общение только на русском - в семье, книги, друзья, мультики. В 3 года пошла в садик. Сначала не хотела оставаться, поэтому из 5 месяцев посещения сада, два месяца - по часу в день, далее с увеличением, на данный момент 3,5 часа в день. В сад ходит охотно. Всё хорошо, но по словам воспитателя почти не общается с детьми. Группа отдельно, дочь отдельно. Могу подтвердить - когда её забираю, в основном так оно и есть. Хотя рассказывает, что играла с тем-то и с тем-то. То есть и воспитательница говорит, что иногда играет, но не говорит при этом. Понимает многое, это да, но не говорит.
Ваша дочка - кроха, оказавшаяся в экстремальных условиях. Воспитательницу, требующую говорения хочется придушить голыми руками. Её бы, заразу, в такие условия и с олимпискими требованиями, небось возмущалась бы до небес.
Подождите-подождите, она к вам скоро с фрюфёдерунгом начнёт приставать, как со средством "выучить язык" (враньё!).
И благодарна за такое участие в судьбе моей дочери.
Не обольщайтесь. У них на вас свои планы, на ребёнка им чихать.
А как есть/было у Вас?
А у нас дома только по-русски. И телевидение тоже чаще на русском. И читали мы им на русском.
Все трое разговаривают, хотя один в садик вообще не ходил (выучил немецкий прямо в школе за первые 1,5 года), а двое ходили, но ходили с четырёх лет, о чем я нисколько не жалею.
С другой стороны, почти все незнакомые мне родители разговаривают со своими детьми на детских площадках по-немецки.
Я никогда не говорю с детьми по-немецки, где бы я не находилась.
Вы чего на других оглядываетесь?
Тут проблема русский удержать на нужном уровне...
+1
Никогда не мешали языки, дома с семьей, друзьями только на русском... Один раз было исключение, когда папа ей помогал с математикой и от а запуталась в терминах, тогда перешел на немецкий.

Вот именно "литературой" и тыкала мне в нос сегодня воспитательница :)
Врёт она. Нет такой "литературы". Есть другая: не носитель языка прививает неправильный язык.
Они там должны анкеты заполнять, и в дополнение к этим анкетам идёт брошюра, в которой чёрном по белому стоит (сама сегодня читала), что если ребенок начал изучать Zweitsprache ближе к 4ём, стоит ждать у него грамматичечких проблем с этим самым языком ;)
1) это не литература о том, что дома надо говорить на немецком.
2) неважно, когда ребёнок начал учить, некоторые люди и на родном языке имеют грамматические проблемы с этим самым РОДНЫМ языком, и ЧЁ ТЕПЕРЬ?
Но в книжке, по которым учат воспитателей, оно написано ;)
Ничего там не написано.