Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Дом и семья

Первое ледовое побоище с моим мужем-немцем

21929   21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 все
Shutkama патриот16.07.15 21:10
Shutkama
NEW 16.07.15 21:10 
в ответ sonnen_blume 16.07.15 16:33
Вы про сдачу на права с полного нуля пишете или про пересдачу? Я к моменту пересдачи уже успела по Германии покататься. И проблем с опознанием односторонней улицы, выезда и прочих названий совсем не возникало. Вот совершенно не понимаю пустую трату времени и денег на то, что уже есть.
sonnen_blume коренной житель16.07.15 22:23
sonnen_blume
NEW 16.07.15 22:23 
в ответ Shutkama 16.07.15 21:10
Я с нуля сдавала. Немецкий никакой был. В союзе машину не водила.
И так же удивляюсь, о какой куче денег идет речь?
Если сдаешь с нуля на немецком или русском, на немецком куча денег не больше чем на русском.
Преимущества сдачи теории на немецком (для меня) я уже объяснила.
И всё-таки существует то загадочное тонкое чувство — женская интуиция,которое вы, мужчины, называете просто — «накаркала»!!!кто нашел мoi ашипки, може...
Shutkama патриот16.07.15 22:32
Shutkama
NEW 16.07.15 22:32 
в ответ sonnen_blume 16.07.15 22:23
Ну а мы говорили о пересдаче уже имеющихся российских прав. ТС же пересдавать собирается, а не с нуля сдавать. И уже водит тут машину, поэтому проблем с названиями у неё точно быть не должно, ну и со знаками тоже. При сдаче с нуля вы платите не только за саму сдачу экзамена, но и за уроки теории - это дополнительные деньги. Плюс при сдаче с нуля вы должны откатать с инструктором довольно много часов вождения. Ну это и понятно, т.к. надо же научиться водить. При пересдаче достаточно всего лишь привыкнуть к машине да показать инструктору, что вы нормально водите. Ну и нет никаких обязательных часов. Соответственно экономится огромная сумма.
Dashiela коренной житель16.07.15 23:13
Dashiela
NEW 16.07.15 23:13 
в ответ Windspiel 16.07.15 16:05
В ответ на:
Я , девушки, вообще не понимаю как можно просто учить слова с переводом и что вы потом с этими словами делаете? Переводите тупо с русского на немецкий?

Самый дурной способ, результат предсказуем. Читать, смотреть немецкие фильмы и вообще ТВ, общаться в быту на немецком, иметь при себе словарик и заглядывать в него всякий раз, когда в голове крутится немецкое слово, которое часто слышишь.
У нас русское ТВ появилось через 10 лет, для папы поставили. Теперь опять нет его и не нужно.
Dashiela коренной житель16.07.15 23:16
Dashiela
NEW 16.07.15 23:16 
в ответ Windspiel 16.07.15 16:43
В ответ на:
Да наверняка куча историй ходит.
И про курву, и про город Аусфарт, и про крутой магазин "Сале".
А, ещё классика про улицу Айнбанштрассе.

Про "ихь бин вассеркохер" уже было?
kitti_69 коренной житель16.07.15 23:28
kitti_69
NEW 16.07.15 23:28 
в ответ Dashiela 16.07.15 23:16
а это что означает? я-чайник?
Другая жизнь - не сон, всё ближе горизонт! И в час ночных дорог никто не одинок!
Dashiela коренной житель16.07.15 23:40
Dashiela
NEW 16.07.15 23:40 
в ответ kitti_69 16.07.15 23:28
В ответ на:
а это что означает? я-чайник?

Бинго! Классический пример неприемлемости буквального перевода.
kitti_69 коренной житель16.07.15 23:47
kitti_69
NEW 16.07.15 23:47 
в ответ Dashiela 16.07.15 23:40
и кто ж додумался? или думают, что во всем мире должны русские крылатые выражения понимать?
Другая жизнь - не сон, всё ближе горизонт! И в час ночных дорог никто не одинок!
Викa Дракон домашний16.07.15 23:50
Викa
16.07.15 23:50 
в ответ Dashiela 16.07.15 23:40
ага, ещё кайн фломаркт
kitti_69 коренной житель16.07.15 23:54
kitti_69
NEW 16.07.15 23:54 
в ответ Викa 16.07.15 23:50
думала думала, не рынок? а это "нет базара"
Другая жизнь - не сон, всё ближе горизонт! И в час ночных дорог никто не одинок!
elena.k патриот16.07.15 23:55
elena.k
NEW 16.07.15 23:55 
в ответ spaceX 16.07.15 16:54
Точно, Bild der Frau- и мой еженедельный журнал был, с обязательным разгадыванием всех кроссвордов.
oxymel коренной житель17.07.15 00:05
oxymel
NEW 17.07.15 00:05 
в ответ Shutkama 16.07.15 20:58
Н.П.
Если уж тут про опыт с немецким. Я приехала со сданным аж C1 и ДСХ...А в Германии поняла, что ни хрена я немецкого не знаю Приехала в универ, на учебу на полтора месяца из-за визы опоздала на учебу..На лекциях ничего не понимала, плюнула потом на них, не ходила почти а дома сидела переводила книжки учебные....
П.С. Кто хочет и кому надо выучит язык довольно быстро. И мои наблюдения, что если есть хорошая база с английским, то немецкий дается гораздо проще. А третий европейский язык еще проще. Главное мотивация и действительно языком заниматься.
НЕ БУДИТЕ ВО МНЕ ЗВЕРЯ!!!!ОН И ТАК НЕ ВЫСЫПАЕТСЯ!!!!!
olya.de spectator17.07.15 00:10
olya.de
NEW 17.07.15 00:10 
в ответ Dashiela 16.07.15 23:16
у меня тоже позорная история на вождении в свое время случилась.. Проблем с языком вроде как не было давно уже, пока на одном перекрестке не пришлось разъезжаться, причем как-то неоднозначно. Инструкторша показывает мне на машину напротив с мужчиной за рулем говорит "winken Sie ihm!". Я в замешательстве, потому что предложение помахать (в моем понимании этого слова на тот момент) мне показалось несколько неуместным, переспрашиваю, "wie?" Она нетерпеливо говорит "рукой", и опять, "winken Sie schon!" Я покорно поднимаю руку и начинаю приветливо махать ею из окна. Водитель в недоумении, инструкторша в шоке..

Speak My Language

oxymel коренной житель17.07.15 00:16
oxymel
NEW 17.07.15 00:16 
в ответ Dashiela 16.07.15 23:13
В ответ на:
Самый дурной способ, результат предсказуем.

Просто слова учить мало, но иногда и их надо учить. Особенно если с нуля, фиг что поймещь, если фильм смотришь. Ну и грамматику таки надо понять, разобрать и научится применять.
НЕ БУДИТЕ ВО МНЕ ЗВЕРЯ!!!!ОН И ТАК НЕ ВЫСЫПАЕТСЯ!!!!!
oxymel коренной житель17.07.15 00:17
oxymel
NEW 17.07.15 00:17 
в ответ kitti_69 16.07.15 23:54
В ответ на:
а это "нет базара"

а я так и не додумалась
НЕ БУДИТЕ ВО МНЕ ЗВЕРЯ!!!!ОН И ТАК НЕ ВЫСЫПАЕТСЯ!!!!!
  FleurLily прохожий17.07.15 02:22
NEW 17.07.15 02:22 
в ответ Violetta83 14.07.15 16:33
Здравствуйте,
Простите все комментарии не осилила читать :)
Я Вас понимаю, понимаю как Вам тяжело. Я сюда приехала с практически нулевым немецким и была тут вообще ОДНА! Меня спасал достаточно хороший уровень английского.
Вы знаете, в Вашей ситуации, я бы еще сказала, что может немцы не сильно привыкли к женщинам, которые нуждаются в помощи мужчины. Понимаете, тут немного другой менталитет от которого я сама в первое время фигела. Тут женщины в плане самостоятельности на равне с мужчинами. И как правило не сильно тянутся к ним за помощью. Возможно в понимаюю Вашего мужа - немца, вы как "принцесса на горошине" и его немного напрягает, что Вы можете стать ему как дитя, и ему придется носиться с Вами как с маленьким ребенком. Поверьте это достанет. Представте, чт оу вас муж как дитя, ни одну проблему не может решить сам, Вам постоянно приходится с ним нянчиться. Не достанет? Достанет
Другое дело, что Вам следуют и пояснить словами и дать понять поступками, что вы НЕ несамостоятельная, а просто ограничены языковым барьером. То есть, попробуйте ему преподнести например так: Дорогой, я понимаю, что сейчас тебе со мной тяжело в некоторые вопросы, которые я могла решить сама знай я язык тебе приходится решать за меня, и поверь меня это также смущает и я очень хочу по быстрей стать более самостоятельной. Но пока первое время я прошу тебя меня поддержать
А потом попробуйте при нем же позвонить в какой нибудь там АМТ или в автошколу или по другому вопросу где надо говорить по немецки и при нем же попытайтесь сделать несколько первых фраз по немецки. Пусть он видит, что вы ПЫТАЕТЕСЬ! И вот когда он сам увидит, что Вы пытаетесь, но это не так легко (на слух по телефону язык воспринимать, поверьте я со своим Б2 иногда не осиливаю) он может станет по снисходительней
Или например, пришел домой, а Вы ему бац... пару новых фраз на немецком.
Пусть видит Ваше старание. Может он просто не видит Вашего старания и думает, что Вы просто прехали сюда сесть ему на шею как дитя и что б он за Вас решал все проблемы?
Если в этом дело, то это не страшно и поправимо
Другое дело, если он НЕ ХОЧЕТ вас поддерживать и ему ни в коей мере не хочется быт ьс Вами, как Вы сказали, быть одной семьей где все друг другу помагают и поддерживают
Вот тут тяжелее. Тут правда не знаю как можно что то изменить. Разве что проучить
Приехать с ним на недельку в отпускв Вашу страну, Ваш язык, я так понимаю, он не знает. И вот оставить его один на один в Вашей стране без языка. Уверена он и в первый же день выть начнет. А Вы ему в ответ ровно то же что и он Вам
Правда не знаю как это поможет семье. Как я уже сказала, это просто чисто проучить
Потому, что поддерживать в семье друг друга должны.
На то это и семья
sonnen_blume коренной житель17.07.15 06:52
sonnen_blume
NEW 17.07.15 06:52 
в ответ oxymel 17.07.15 00:17
А как переведете "mein Dach ist gefahren"?
И всё-таки существует то загадочное тонкое чувство — женская интуиция,которое вы, мужчины, называете просто — «накаркала»!!!кто нашел мoi ашипки, може...
Nikki-Kitty местный житель17.07.15 07:14
Nikki-Kitty
NEW 17.07.15 07:14 
в ответ sonnen_blume 17.07.15 06:52
Крыша уехала
Viven2 свой человек17.07.15 07:31
Viven2
NEW 17.07.15 07:31 
в ответ Nikki-Kitty 17.07.15 07:14
Точнее,поехала)) А разве в немецком такие выражения применяются?
Nikki-Kitty местный житель17.07.15 07:37
Nikki-Kitty
NEW 17.07.15 07:37 
в ответ Viven2 17.07.15 07:31
Нет, конечно)))