Вход на сайт
объясните лоступно маме про laute
NEW 23.09.14 11:18
у нас в университете был один русский профессор, читавший очень интересные и очень высокоуровневые лекции о Флоренском, Соловьеве, Шмемане и других. я с удовольствием к нему ходила, но другие студенты его понимали плохо, хотя в его владении немецким была определенная (понятная только носителям русского) логика: он полностью игнорировал синтаксис сложноподчиненных предложений в немецком, ставя слова в том порядке, в котором он поставил бы их по-русски.
это еще можно было переносить. но однажды он целых 2 часа подряд неправильно и постоянно произносил слово Materie c ударением на последнем слоге, ужасно резало слух, хоть вешайся
- наверное, он это делал по аналогии с Batterie и пр.
в ответ Sternenstaub 22.09.14 18:29
В ответ на:
Ой, да ладно:)) Мама моя читала "тее, каффеe" - последние две буквы произносились одна за другой - как русское "е", а не "э".
Мои начинания: "auf dem Zug/Bus fahren", "ins Klo gehen".
Ой, да ладно:)) Мама моя читала "тее, каффеe" - последние две буквы произносились одна за другой - как русское "е", а не "э".
Мои начинания: "auf dem Zug/Bus fahren", "ins Klo gehen".
у нас в университете был один русский профессор, читавший очень интересные и очень высокоуровневые лекции о Флоренском, Соловьеве, Шмемане и других. я с удовольствием к нему ходила, но другие студенты его понимали плохо, хотя в его владении немецким была определенная (понятная только носителям русского) логика: он полностью игнорировал синтаксис сложноподчиненных предложений в немецком, ставя слова в том порядке, в котором он поставил бы их по-русски.
это еще можно было переносить. но однажды он целых 2 часа подряд неправильно и постоянно произносил слово Materie c ударением на последнем слоге, ужасно резало слух, хоть вешайся
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 23.09.14 11:21 
где она это выражение взяла, неизвестно
в ответ Sternenstaub 22.09.14 18:29
В ответ на:
Мои начинания: "auf dem Zug/Bus fahren", "ins Klo gehen".
другая русскоязычная знакомая, которая не говорит со своим сыном по-русски, упорно повторяла ему в детском саду: "Nehme die Toilette!" Мои начинания: "auf dem Zug/Bus fahren", "ins Klo gehen".
где она это выражение взяла, неизвестно
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
23.09.14 11:40

Брат моей бабушки, едва приехав в Германию, пошел к врачу. Выжидал свое время в комнате ожидания, когда оно подошло, он увидел врача, переходящей из одного кабинета в другой. Встал и пошел к ней навстречу. Услышанное от нее: "Nehmen Sie bitte noch kurz im Wartezimmer Platz", понял, что надо "свое место", то есть стул, на котором сидел, с собой взять.
Сел на него снова и держа за поручни тащил его за собой сзади. Врач каждый раз поворачивалась и повторяла "нэмен Зи Платц", а дед недоумевал, показывая на стул, что вот же, взял ведь. 
В ответ на:
"Nehme die Toilette!"
"Nehme die Toilette!"
Брат моей бабушки, едва приехав в Германию, пошел к врачу. Выжидал свое время в комнате ожидания, когда оно подошло, он увидел врача, переходящей из одного кабинета в другой. Встал и пошел к ней навстречу. Услышанное от нее: "Nehmen Sie bitte noch kurz im Wartezimmer Platz", понял, что надо "свое место", то есть стул, на котором сидел, с собой взять.
NEW 23.09.14 11:58 
нахса одна пожилая родственница врачу долго рассказывала, как у нее ночью колено болело "Ich habe solche Wehen gehabt" (по аналогии "es tut mir weh"). врач дар речи напроч потерял - как колено 70-летней бабушки связанно со родовыми схватками и как она их этой ночью могла испытать?????
в ответ Sternenstaub 23.09.14 11:40
нахса одна пожилая родственница врачу долго рассказывала, как у нее ночью колено болело "Ich habe solche Wehen gehabt" (по аналогии "es tut mir weh"). врач дар речи напроч потерял - как колено 70-летней бабушки связанно со родовыми схватками и как она их этой ночью могла испытать?????
И всё-таки существует то загадочное тонкое чувство — женская интуиция,которое вы, мужчины, называете просто — «накаркала»!!!кто нашел мoi ашипки, може...
NEW 23.09.14 12:11
н.п. недавно ученик назвал палочки для еды Stöckchen (правильно Stäbchen), напомнив мне тем самым, как знакомый студент на заре моего пребывания в Германии требовал от официантки Röhrchen (пробирку, что ли? вместо Trinkhalm)
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 23.09.14 12:18
в ответ Sternenstaub 23.09.14 12:08
Сижу-смеюсь )))
Wir mit dir мне знакомо)))
Еще один случай: пару недель после моего приезда в Германию, в маленький городок, соседка-пенсионерка спросила, как мне здесь нравится. А я возьми и посетуй: alles gut, aber die Stadt ist zu klein, es gibt nicht mal einen Nachtclub ( тоже по аналогии с ночным клубом). У бабушки чуть челюсть не отвалилась
Wir mit dir мне знакомо)))
Еще один случай: пару недель после моего приезда в Германию, в маленький городок, соседка-пенсионерка спросила, как мне здесь нравится. А я возьми и посетуй: alles gut, aber die Stadt ist zu klein, es gibt nicht mal einen Nachtclub ( тоже по аналогии с ночным клубом). У бабушки чуть челюсть не отвалилась
Меня не обязательно носить на руках, я сама на шею взлезу
NEW 23.09.14 12:20 
в ответ forschfrosch 23.09.14 12:18
В ответ на:
Еще один случай: пару недель после моего приезда в Германию, в маленький городок, соседка-пенсионерка спросила, как мне здесь нравится. А я возьми и посетуй: alles gut, aber die Stadt ist zu klein, es gibt nicht mal einen Nachtclub ( тоже по аналогии с ночным клубом). У бабушки чуть челюсть не отвалилась
вот потом и складывается у "аборигенов" мнение о "понаехавших" - ночные клубы им подавай Еще один случай: пару недель после моего приезда в Германию, в маленький городок, соседка-пенсионерка спросила, как мне здесь нравится. А я возьми и посетуй: alles gut, aber die Stadt ist zu klein, es gibt nicht mal einen Nachtclub ( тоже по аналогии с ночным клубом). У бабушки чуть челюсть не отвалилась
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 23.09.14 13:42
) были в группе две подружки, жили тоже вместе. Одна приходит на урок, второй нет. Учительница спрашивает, а что с подругой. Та в ответ: "Sie hat sich vergiftet". (отравилась) Учитель в шоке, но потом разобрались и смеялись. Правильно, конечно "sie hat sich den Magen verdorben".
в ответ Sternenstaub 22.09.14 19:05
В ответ на:
"Er ist verbrannt"
По аналогии. В институте (ИнЯз "Er ist verbrannt"
NEW 23.09.14 14:01
Даже в этом правильно произнесенном дифтонге мое ухо различает звук "а" и звук "у". Единственное, что "у" мне слышится более укороченным и за счет этого звучание более слитное.
Для демонстрации отличия в произнесении немецкого "аu" от русского "ау", я бы привела слова "аул", "аутист", в которых звуки "а" и "у" звучат более самостоятельно, не слипаясь.
Но если учитель в школе скажет моему ребенку, что "au" - это один звук, то будем считать его за один. Пока они в школе выкладывают на схемах его в виде двух карточек "а" и "у".
Марь Иванна, а можно я не буду делать это домашнее задание? (тешу себя надеждой, что мое "Auto" звучит достаточно по-немецки
)
в ответ mirala 22.09.14 20:16
В ответ на:
ну и че ? там правильно произнесенный дифтонг.
ну и че ? там правильно произнесенный дифтонг.
Даже в этом правильно произнесенном дифтонге мое ухо различает звук "а" и звук "у". Единственное, что "у" мне слышится более укороченным и за счет этого звучание более слитное.
Для демонстрации отличия в произнесении немецкого "аu" от русского "ау", я бы привела слова "аул", "аутист", в которых звуки "а" и "у" звучат более самостоятельно, не слипаясь.
Но если учитель в школе скажет моему ребенку, что "au" - это один звук, то будем считать его за один. Пока они в школе выкладывают на схемах его в виде двух карточек "а" и "у".
В ответ на:
Вы для сравнения ещё себя запишите или Ирмин вариант , послушайте и сравните.
Вы для сравнения ещё себя запишите или Ирмин вариант , послушайте и сравните.
Марь Иванна, а можно я не буду делать это домашнее задание? (тешу себя надеждой, что мое "Auto" звучит достаточно по-немецки
NEW 23.09.14 14:14
в ответ Sellerie 23.09.14 13:42
Папин двоюродный брат, прожив уже изрядно в Германии, поехал с женой в Baumschule березу покупать. Посмотрели в словарике название, жена решила не записывать, что, дескать, Birke - не запомню что ли, и для пущей убедительности взялась за ярлык на кофте, произнеся - "вот, бирка". На месте же у продавца "этикет", "этюкЭтт", "ЭтЮкет", требовать стали. Уехали ни с чем:)
Меня в аптеке, решившей "термОметр" купить, тоже не с первого раза поняли.
Меня в аптеке, решившей "термОметр" купить, тоже не с первого раза поняли.
NEW 23.09.14 18:23
в ответ Sternenstaub 23.09.14 14:14
Про "записывать не стали", правда из другой оперы, но зато свежее - сегодняшнее.
Записала дома, что дочери нужны цветные обложки - черного, коричневого, серого, белого и светлоголубого. Посмотрела на листок, решила не брать с собой, типа запомню.
Купила на память, достала довольная, что не ошиблась. А дочь говорит:" Молодец мама, но мне не обложки нужны были, а Schnellhefter".
Записала дома, что дочери нужны цветные обложки - черного, коричневого, серого, белого и светлоголубого. Посмотрела на листок, решила не брать с собой, типа запомню.
Купила на память, достала довольная, что не ошиблась. А дочь говорит:" Молодец мама, но мне не обложки нужны были, а Schnellhefter".
NEW 23.09.14 19:24
тогда Ирмин вариант " а-уто"
....ну чтобы почувствовать разницу 
( в принципе,дифтонг- это слияние в один 2х звуков, поэтому и графически так отоброжается, но звуки "склеяны" и произносятся коротко.)
В ответ на:
тешу себя надеждой, что мое "Auto" звучит достаточно по-немецки )
тешу себя надеждой, что мое "Auto" звучит достаточно по-немецки )
тогда Ирмин вариант " а-уто"
( в принципе,дифтонг- это слияние в один 2х звуков, поэтому и графически так отоброжается, но звуки "склеяны" и произносятся коротко.)
NEW 23.09.14 20:55 
А еще вспомнила: одной подружке, когда она еще была опер, мама из Украины передала с оказией травяной сбор. Гастпапа спрашивает: что тебе мама передала? А подружка слово Kräuter не знала, и говорит: Gras! Папа там удивился: Gras? А что ты с ним будешь делать? - Чай пить.
Папа: Чай? Надо же, как интересно, а можно мне тоже попробовать? )))
в ответ Sternenstaub 23.09.14 14:14
А еще вспомнила: одной подружке, когда она еще была опер, мама из Украины передала с оказией травяной сбор. Гастпапа спрашивает: что тебе мама передала? А подружка слово Kräuter не знала, и говорит: Gras! Папа там удивился: Gras? А что ты с ним будешь делать? - Чай пить.
Папа: Чай? Надо же, как интересно, а можно мне тоже попробовать? )))
Меня не обязательно носить на руках, я сама на шею взлезу







