Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Дом и семья

"Бакать печенюшки" Давайте следить за речью!

5918  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 все
1te местный житель13.07.12 12:56
1te
NEW 13.07.12 12:56 
в ответ cer 13.07.12 12:49

обожаю людей, дающих непрошенные советы и главное ведь - они истинная правда в последней инстанции что им ваши доводы? им не нужны ни книги по языковедению, ни по этимологии - они сами ВСЁ знают. Эйнштейны ходячие
http://s4.rimg.info/14d608e2f77e8218b3f6e4d7e13b84b1.gif
#21 
  sochetanie местный житель13.07.12 12:56
sochetanie
NEW 13.07.12 12:56 
в ответ cer 13.07.12 12:55
а есть сомнения?
#22 
  sochetanie местный житель13.07.12 12:57
sochetanie
NEW 13.07.12 12:57 
в ответ 1te 13.07.12 12:56

#23 
Alexa- свой человек13.07.12 12:58
Alexa-
NEW 13.07.12 12:58 
в ответ sochetanie 13.07.12 12:54
много немецких студентов употребляют в разговорах английские слова тоже. Язык развивается, а не стоит на месте
#24 
1te местный житель13.07.12 12:58
1te
NEW 13.07.12 12:58 
в ответ poputchik2008 13.07.12 12:54
В ответ на:
У адекватных людей и реакция адекватная.

адекватна неадекватному поведению оппонента?
http://s4.rimg.info/14d608e2f77e8218b3f6e4d7e13b84b1.gif
#25 
poputchik2008 знакомое лицо13.07.12 12:59
poputchik2008
NEW 13.07.12 12:59 
в ответ Alexa- 13.07.12 12:58
слова, а не смесь из слов и окончаний
#26 
Хмельной Заяц свой человек13.07.12 13:00
Хмельной Заяц
NEW 13.07.12 13:00 
в ответ poputchik2008 13.07.12 12:13
а Вы никогда не вставляете немецкие когда говорите по русски?
я наверно тот самый человек с "низким уровнем развития", грешу бывает смешением двух языков. Что так по быстрому вспомнилось - часто вставляю слово "термин" вместо соответствующего русского аналога. Или же на работе если разговариваю с русскоязычными коллегами - ужасающее смешение трех языков (ну не знаю я переводов большенства профессиональных обозначений или они у меня в пассивном словарном запасе). Ребенок у меня так это вообще включай свет бросай гранату - так как она языки мешает это оскорбление для тонкого слуха ценителей(но ей простительно, она говорить только учится).
Кстати Вам очень даже вежливая дама попалась, но больше не стоит поучать незнакомых людей - не все такие воспитанные, я точно не из них
#27 
  cer старожил13.07.12 13:00
NEW 13.07.12 13:00 
в ответ poputchik2008 13.07.12 12:54
В ответ на:
У адекватных людей и реакция адекватная.
А у неадекватных? "Берегите себя"(С)
#28 
letominus местный житель13.07.12 13:02
letominus
NEW 13.07.12 13:02 
в ответ poputchik2008 13.07.12 12:13, Последний раз изменено 13.07.12 13:07 (letominus)
И́диш (ייִדיש йидиш и אידיש идиш — дословно: «еврейский») — еврейский язык германской группы, исторически основной язык ашкеназов, на котором в начале XX века говорило около 11 млн евреев по всему миру.
Идиш возник в Центральной и Восточной Европе в X—XIV веках на основе средненемецких диалектов (70—75 %) с обширными заимствованиями из древнееврейского и арамейского (около 15—20 %), а также из романских и славянских языков (в диалектах достигает 15 %). Сплав языков породил оригинальную грамматику, позволяющую комбинировать слова с немецким корнем и синтаксические элементы семитских и славянских языков.
О названии
Слово «идиш» на самом идише означает буквально «иудейский, еврейский». Исторически также — тайч, идиш-тайч (от ייִדיש־טײַטש‎) — «народно-еврейский», либо по другой версии — «толкование» в связи с традицией устного толкования еврейских текстов при их изучении. (Слово Тайч родственно словам Deutsch и Dutch, но не эквивалентно, например, прилагательному «немецкий» в смысле принадлежности к немецкой нации. Само слово старше такого понятия, и просто означает в оригинальном смысле «народный», то есть тайч в этом контексте означает разговорный язык.)
B XIX веке и начале XX века по-русски идиш часто называли «жаргоном», «еврейским жаргоном» и «новоеврейским языком». Также употреблялся термин «еврейско-немецкий язык». В XX веке в СССР часто употреблялось просто название «еврейский язык» (функционирование иврита большую часть истории СССР было практически запрещено) или «еврейский (идиш) язык».
В русском языке слово «идиш» допустимо использовать в качестве как склоняемого, так и несклоняемого существительного[3].
Вопросы классификации
Идиш явлется германским языком, исторически относящимся к средненемецким диалектам верхненемецкого кластера западногерманской группы.
#29 
  sochetanie местный житель13.07.12 13:03
sochetanie
NEW 13.07.12 13:03 
в ответ Alexa- 13.07.12 12:58
Вы знаете,я писала научную работу как раз на эту тему.при чём не по одному языку,по нескольким.так цот,ни в одном языке нет таких явлений как "шуйки,бакать,аусштайговать" и прочих крокозябр.любой язык развивается,это естественное и нужное явление.но одно дело просто употреблять слова иностранного происхождения,а другое дело коверкать их вот таким образом.
#30 
1te местный житель13.07.12 13:04
1te
NEW 13.07.12 13:04 
в ответ poputchik2008 13.07.12 12:59, Последний раз изменено 13.07.12 13:08 (1te)

http://rutube.ru/video/2aebc969dfa30079ebbfa319b217b161/
http://s4.rimg.info/14d608e2f77e8218b3f6e4d7e13b84b1.gif
#31 
ankl68 коренной житель13.07.12 13:04
13.07.12 13:04 
в ответ Хмельной Заяц 13.07.12 13:00
Я тут голову недавно сломала, пытаясь найти русский аналог слову "praxis" Самое близкое, видимо, "кабинет", но все равно это не совсем то - в кабинете предполагается один врач, а в логоедическом праксисе их с десяток.
#32 
Хмельной Заяц свой человек13.07.12 13:05
Хмельной Заяц
NEW 13.07.12 13:05 
в ответ ankl68 13.07.12 13:04
поликлиника
#33 
  cer старожил13.07.12 13:06
NEW 13.07.12 13:06 
в ответ sochetanie 13.07.12 12:56
В ответ на:
а есть сомнения?
А как же ? Я ,к сожелению, не принадлежу к числу несомневающихся. Я думать привыкла...
#34 
  sochetanie местный житель13.07.12 13:08
sochetanie
NEW 13.07.12 13:08 
в ответ cer 13.07.12 13:06
ну,тут,конечно,дело каждого.если Вам нравится коверкать язык,если Вы придерживаетесь мнения о том,что,собственно,всевозможные правила и нормы существуют просто так и являются абсолютно лишним явлением в современном обществе,то несомненно Вы абсолютно правы.
#35 
Diandra старожил13.07.12 13:08
Diandra
NEW 13.07.12 13:08 
в ответ Alexa- 13.07.12 12:58
Интересно, как для англоязычного человека слышится, например, онемеченное gecanceld . Мне однажды в турбюро операторша заявила, мол, рейс "гекэнзельд". Уши режет сильно. Прост не задумываются часто, как это звучит.
Человек должен оставаться самим собой. Самая выгодная позиция (c).
#36 
letominus местный житель13.07.12 13:13
letominus
NEW 13.07.12 13:13 
в ответ Diandra 13.07.12 13:08
В ответ на:
Уши режет сильно.

а еще глаза, когда пишут не так, как "надо". Но..... ничего не поделаешь
#37 
  cer старожил13.07.12 13:13
NEW 13.07.12 13:13 
в ответ sochetanie 13.07.12 13:03
В ответ на:

Вы знаете,я писала научную работу как раз на эту тему
"Что вы говорите?" Научно-исследовательскую работу?
В ответ на:
ни в одном языке нет таких явлений как "шуйки,бакать,аусштайговать"
Ну как же нет? Или вы эти слова сами только сейчас придумали?
#38 
Катрин ..пишу, снимаю, порчу13.07.12 13:14
Катрин
NEW 13.07.12 13:14 
в ответ poputchik2008 13.07.12 12:13
А я такое слышала: мама говорит сыну: "Мойся и ложись спать", а он ей "А я уже гемылся".
Звоню подруге, трубку берёт её сын. Спрашиваю, дома ли мама и что делает. Он отвечает:"Мама дома, но она сейчас пыль сосёт"
Erlebnissuchmaschine www.wonderzeit.de
#39 
  sochetanie местный житель13.07.12 13:14
sochetanie
NEW 13.07.12 13:14 
в ответ cer 13.07.12 13:13
Ваша язвительность тут неуместна.
слова эти придумала не я,я их процитировала.что вовсе не означает,что я согласна с их существованием.
#40 
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 все