Login
"Бакать печенюшки" Давайте следить за речью!
NEW 13.07.12 12:56 

обожаю людей, дающих непрошенные советы
и главное ведь - они истинная правда в последней инстанции
что им ваши доводы? им не нужны ни книги по языковедению, ни по этимологии - они сами ВСЁ знают. Эйнштейны ходячие
in Antwort cer 13.07.12 12:49


обожаю людей, дающих непрошенные советы



http://s4.rimg.info/14d608e2f77e8218b3f6e4d7e13b84b1.gif
NEW 13.07.12 12:58
in Antwort sochetanie 13.07.12 12:54
много немецких студентов употребляют в разговорах английские слова тоже. Язык развивается, а не стоит на месте
NEW 13.07.12 12:58
адекватна неадекватному поведению оппонента?
in Antwort poputchik2008 13.07.12 12:54
В ответ на:
У адекватных людей и реакция адекватная.
У адекватных людей и реакция адекватная.
адекватна неадекватному поведению оппонента?

http://s4.rimg.info/14d608e2f77e8218b3f6e4d7e13b84b1.gif
13.07.12 13:00
in Antwort poputchik2008 13.07.12 12:13
а Вы никогда не вставляете немецкие когда говорите по русски?
я наверно тот самый человек с "низким уровнем развития", грешу бывает смешением двух языков. Что так по быстрому вспомнилось - часто вставляю слово "термин" вместо соответствующего русского аналога. Или же на работе если разговариваю с русскоязычными коллегами - ужасающее смешение трех языков (ну не знаю я переводов большенства профессиональных обозначений или они у меня в пассивном словарном запасе). Ребенок у меня так это вообще включай свет бросай гранату - так как она языки мешает это оскорбление для тонкого слуха ценителей(но ей простительно, она говорить только учится).
Кстати Вам очень даже вежливая дама попалась, но больше не стоит поучать незнакомых людей - не все такие воспитанные, я точно не из них
я наверно тот самый человек с "низким уровнем развития", грешу бывает смешением двух языков. Что так по быстрому вспомнилось - часто вставляю слово "термин" вместо соответствующего русского аналога. Или же на работе если разговариваю с русскоязычными коллегами - ужасающее смешение трех языков (ну не знаю я переводов большенства профессиональных обозначений или они у меня в пассивном словарном запасе). Ребенок у меня так это вообще включай свет бросай гранату - так как она языки мешает это оскорбление для тонкого слуха ценителей(но ей простительно, она говорить только учится).
Кстати Вам очень даже вежливая дама попалась, но больше не стоит поучать незнакомых людей - не все такие воспитанные, я точно не из них

NEW 13.07.12 13:00
in Antwort poputchik2008 13.07.12 12:54
NEW 13.07.12 13:02
in Antwort poputchik2008 13.07.12 12:13, Zuletzt geändert 13.07.12 13:07 (letominus)
И́диш (ייִדיש йидиш и אידיש идиш — дословно: «еврейский») — еврейский язык германской группы, исторически основной язык ашкеназов, на котором в начале XX века говорило около 11 млн евреев по всему миру.
Идиш возник в Центральной и Восточной Европе в X—XIV веках на основе средненемецких диалектов (70—75 %) с обширными заимствованиями из древнееврейского и арамейского (около 15—20 %), а также из романских и славянских языков (в диалектах достигает 15 %). Сплав языков породил оригинальную грамматику, позволяющую комбинировать слова с немецким корнем и синтаксические элементы семитских и славянских языков.
О названии
Слово «идиш» на самом идише означает буквально «иудейский, еврейский». Исторически также — тайч, идиш-тайч (от ייִדיש־טײַטש) — «народно-еврейский», либо по другой версии — «толкование» в связи с традицией устного толкования еврейских текстов при их изучении. (Слово Тайч родственно словам Deutsch и Dutch, но не эквивалентно, например, прилагательному «немецкий» в смысле принадлежности к немецкой нации. Само слово старше такого понятия, и просто означает в оригинальном смысле «народный», то есть тайч в этом контексте означает разговорный язык.)
B XIX веке и начале XX века по-русски идиш часто называли «жаргоном», «еврейским жаргоном» и «новоеврейским языком». Также употреблялся термин «еврейско-немецкий язык». В XX веке в СССР часто употреблялось просто название «еврейский язык» (функционирование иврита большую часть истории СССР было практически запрещено) или «еврейский (идиш) язык».
В русском языке слово «идиш» допустимо использовать в качестве как склоняемого, так и несклоняемого существительного[3].
Вопросы классификации
Идиш явлется германским языком, исторически относящимся к средненемецким диалектам верхненемецкого кластера западногерманской группы.
Идиш возник в Центральной и Восточной Европе в X—XIV веках на основе средненемецких диалектов (70—75 %) с обширными заимствованиями из древнееврейского и арамейского (около 15—20 %), а также из романских и славянских языков (в диалектах достигает 15 %). Сплав языков породил оригинальную грамматику, позволяющую комбинировать слова с немецким корнем и синтаксические элементы семитских и славянских языков.
О названии
Слово «идиш» на самом идише означает буквально «иудейский, еврейский». Исторически также — тайч, идиш-тайч (от ייִדיש־טײַטש) — «народно-еврейский», либо по другой версии — «толкование» в связи с традицией устного толкования еврейских текстов при их изучении. (Слово Тайч родственно словам Deutsch и Dutch, но не эквивалентно, например, прилагательному «немецкий» в смысле принадлежности к немецкой нации. Само слово старше такого понятия, и просто означает в оригинальном смысле «народный», то есть тайч в этом контексте означает разговорный язык.)
B XIX веке и начале XX века по-русски идиш часто называли «жаргоном», «еврейским жаргоном» и «новоеврейским языком». Также употреблялся термин «еврейско-немецкий язык». В XX веке в СССР часто употреблялось просто название «еврейский язык» (функционирование иврита большую часть истории СССР было практически запрещено) или «еврейский (идиш) язык».
В русском языке слово «идиш» допустимо использовать в качестве как склоняемого, так и несклоняемого существительного[3].
Вопросы классификации
Идиш явлется германским языком, исторически относящимся к средненемецким диалектам верхненемецкого кластера западногерманской группы.
NEW 13.07.12 13:03
in Antwort Alexa- 13.07.12 12:58
Вы знаете,я писала научную работу как раз на эту тему.при чём не по одному языку,по нескольким.так цот,ни в одном языке нет таких явлений как "шуйки,бакать,аусштайговать" и прочих крокозябр.любой язык развивается,это естественное и нужное явление.но одно дело просто употреблять слова иностранного происхождения,а другое дело коверкать их вот таким образом.
NEW 13.07.12 13:04
http://rutube.ru/video/2aebc969dfa30079ebbfa319b217b161/
in Antwort poputchik2008 13.07.12 12:59, Zuletzt geändert 13.07.12 13:08 (1te)
http://rutube.ru/video/2aebc969dfa30079ebbfa319b217b161/
http://s4.rimg.info/14d608e2f77e8218b3f6e4d7e13b84b1.gif
NEW 13.07.12 13:04
in Antwort Хмельной Заяц 13.07.12 13:00
Я тут голову недавно сломала, пытаясь найти русский аналог слову "praxis" Самое близкое, видимо, "кабинет", но все равно это не совсем то - в кабинете предполагается один врач, а в логоедическом праксисе их с десяток.
NEW 13.07.12 13:06 
in Antwort sochetanie 13.07.12 12:56
В ответ на:
а есть сомнения?
А как же ? Я ,к сожелению, не принадлежу к числу несомневающихся. Я думать привыкла...а есть сомнения?

NEW 13.07.12 13:08
in Antwort cer 13.07.12 13:06
ну,тут,конечно,дело каждого.если Вам нравится коверкать язык,если Вы придерживаетесь мнения о том,что,собственно,всевозможные правила и нормы существуют просто так и являются абсолютно лишним явлением в современном обществе,то несомненно Вы абсолютно правы.
NEW 13.07.12 13:08
in Antwort Alexa- 13.07.12 12:58
Интересно, как для англоязычного человека слышится, например, онемеченное gecanceld
. Мне однажды в турбюро операторша заявила, мол, рейс "гекэнзельд". Уши режет сильно. Прост не задумываются часто, как это звучит.

Человек должен оставаться самим собой. Самая выгодная позиция (c).
NEW 13.07.12 13:13
а еще глаза, когда пишут не так, как "надо". Но..... ничего не поделаешь
in Antwort Diandra 13.07.12 13:08
В ответ на:
Уши режет сильно.
Уши режет сильно.
а еще глаза, когда пишут не так, как "надо". Но..... ничего не поделаешь

NEW 13.07.12 13:13
Научно-исследовательскую работу? 
in Antwort sochetanie 13.07.12 13:03
В ответ на:
Вы знаете,я писала научную работу как раз на эту тему
"Что вы говорите?"Вы знаете,я писала научную работу как раз на эту тему

В ответ на:
ни в одном языке нет таких явлений как "шуйки,бакать,аусштайговать"
Ну как же нет? Или вы эти слова сами только сейчас придумали?ни в одном языке нет таких явлений как "шуйки,бакать,аусштайговать"

NEW 13.07.12 13:14
in Antwort poputchik2008 13.07.12 12:13
А я такое слышала: мама говорит сыну: "Мойся и ложись спать", а он ей "А я уже гемылся".
Звоню подруге, трубку берёт её сын. Спрашиваю, дома ли мама и что делает. Он отвечает:"Мама дома, но она сейчас пыль сосёт"
Звоню подруге, трубку берёт её сын. Спрашиваю, дома ли мама и что делает. Он отвечает:"Мама дома, но она сейчас пыль сосёт"
Erlebnissuchmaschine www.wonderzeit.de
NEW 13.07.12 13:14
in Antwort cer 13.07.12 13:13
Ваша язвительность тут неуместна.
слова эти придумала не я,я их процитировала.что вовсе не означает,что я согласна с их существованием.
слова эти придумала не я,я их процитировала.что вовсе не означает,что я согласна с их существованием.