Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Дом и семья

Как обучить ребенка двум и более языкам?

1462  1 2 3 4 все
  adaG-U прохожий24.08.04 12:59
NEW 24.08.04 12:59 
Моему сыну почти 13 месяцев. У меня возник вопрос, на каком языке мне с ним общаться дома. Я сама с Украины, поэтому бабушка и дедушка моего сынишки проживают там, то есть он должен знать русский. Но в то же время, он живет в Германии и должен отлично владеть немецким - от этого будет зависить его карьера и место в обществе.
Как его обучать, чтобы не было потом путаницы слов, и чтобы он одинаково грамотно разговаривал, писал и читал на обоих языках?
Подскажите, пожалуйста. Поделитесь опытом, или теоритическими соображениями.
#1 
K.A.P постоялец24.08.04 14:24
K.A.P
NEW 24.08.04 14:24 
в ответ adaG-U 24.08.04 12:59
Советуют сделать так, чтобы реб╦нок ассоциировал тот или иной язык с чем-то.
Например:
Персоны - мама разговаривает по-русски, папа по-немецки.
Время - в рабочие дни все разговаривают по-немецки, на выходных только по-русски.
Место - дома только по-русски, вне дома только по-немецки.
Я со своей крестницей начала изучать русский алфавит только в десять лет, когда она уже разобралась с немецкими буквами и появился интерес писать другими буквами. Сейчас читаем более-менее (прошло 5 месяцев с начала занятий). А вот пересказать по-русски прочитанное пока очень с большим трудом получается.
Очень важно не только желание родителей, но и желание реб╦нка!
#2 
CrappyGuy посетитель24.08.04 14:41
NEW 24.08.04 14:41 
в ответ adaG-U 24.08.04 12:59
Я перечитала кучу мнении на этот счет в разных форумах. Плус моии собственныи опыт.
1. Говорите с ребенком на том языке, на каком вам удобнее, на каком ви сможете полнее виразить свои чувства и мысли. Насколько хорошо вы владеете немезким? Как русским?
2. сразу четко для себя определите, для чего вам два язика. Вы хотите сохранить русскии язык в семье? Тогда безусловно говорите с ребенком по-русски, немезкии он сам выучит во дворе, в детском саду, в школе, по телевизору. дети гораздо умнее и приспособленее к жизни, чем нам, родителям порои кажеца.
3. Это только для бабушек дедушек, а так вам все равно? Тогда см. пункт 1.
#3 
Ventana постоялец24.08.04 14:58
Ventana
NEW 24.08.04 14:58 
в ответ adaG-U 24.08.04 12:59
Если не хотите, чтобы не было путаницы, не мешайте сами два языка. Говорите с ним последовательно только на одном языке. Если в семье у кого-нибудь немецкий родной, то пусть этот человек говорит с ребенком на немецком.
Основной принцип развития билингвализма в раннем возрасте - один человек - один язык, причем во всех ситуациях. Если Вы, например, будете говорить с ним по-русски дома, а по-немецки на улице, то ребенок будет связывать язык не с коммуникативным партнером (что является основой билингвализма), а с коммуникативной ситуацией (что является основой диглоссии). Проще говоря, выходя на улицу, он не будет знать, как по-русски "машина", "светофор", "магазин" и т.п., а по-немецки не будет знать, как будет "умываться", "чистить зубы" и "ложиться спать", т.е. его языковая компетенция будет ограничена.
А вообще, как показывают исследования, язык социального окружения (в данном случае немецкий) самое позднее в подростковом возрасте становится доминирующим, и чтобы сохранить язык меньшинства (русский) на высоком уровне требуется не только говорить с ребенком, но и заниматься как в школе чтением, правописанием и т.п.
Не бери в голову, бери себя в руки (С)
#4 
Лицедейка свой человек24.08.04 17:34
Лицедейка
NEW 24.08.04 17:34 
в ответ adaG-U 24.08.04 12:59
Специалисты рекомендуют говорить с реб╦нком на том языке, которым владеешь как родным. То есть, если папа немец, то пусть говорит с ним по-немецки, а Вы - по-русски. Ни в коем случае не говорите с реб╦нком на неродном языке, если Вы не вполне свободно и правильно им владеете.
Если выполняется это условие, то большинство детей из двуязычных семей овладевают обоими языками с л╦гкостью и их не мешают. Со временем один язык, чаще всего тот, на котором говорят сверсники, начинает доминировать.
Не беспокойтесь, если реб╦нок будет ходить в садик, то никаких проблем с немецким у него не должно возникнуть, даже если в семье вы говорите только по-русски.
Говорю это вс╦ из собственного опыта, из опыта друзей и из опыта изучения специальной литературы.
Кстати, очень актуальная проблема в Германии, Zweisprachigkeit. В инете полно материала и форумов на эту тему.
и vice versa...
и vice versa...
#5 
Ленчик_2004 завсегдатай24.08.04 18:32
Ленчик_2004
NEW 24.08.04 18:32 
в ответ adaG-U 24.08.04 12:59
До 3 лет говорите с ними только по русски. Пойдут в д/с быстро выучат немецкий. Продолжайте потом дома говорить по русски(читать русские мкниги, смотреть видеокассеты). С немецким проблем не будет, а вот с русским... Мы стараемся(хотим чтобы дочь 2 языка знала), но по немецки она уже говорит лучше.А в школе она ещ╦ французкий и английский выучит. Здесь языкам обучают лучше, чем в России(они на практику во Францию и в Англию едут).
#6 
knopka!!! завсегдатай24.08.04 19:41
knopka!!!
NEW 24.08.04 19:41 
в ответ adaG-U 24.08.04 12:59
Мы с самого рождения практикуем <bilinguale Spracherziehung>, я разговариваю с дочерью толко на немецком, а папа на русском. Доча понимает на обоих языках и правильно реагирует. Первое слово было часы, потом мама и папа, так-что ещ╦ не понятно на каком языке она будет говорить .
У моего знакомого была занятная история. Он венесуелец, она немка с реб╦нком разговаривали на обоих языках, он на испанском она на немецком. В два года реб╦нок мог на 2 языках, но с папой он разговаривал на испанском и потом тоже самое повторял маме на немецком ( реб╦нок думал что папа не может на немецком, а мама на испанском и переводил им ). В 2 1/2 он разобрался кто что из родителей может .
Everybody is someone's angel.
#7 
Poliklid завсегдатай24.08.04 20:26
Poliklid
NEW 24.08.04 20:26 
в ответ Ленчик_2004 24.08.04 18:32
ХА-ХА-ХА!
"Здесь языкам обучают лучше, чем в России(они на практику во Францию и в Англию едут)."
С чего Вы это взяли? Допускаю, что в глухой сибирской деревне иностранным языкам обучают хуже. Но не по всей стране. Российский образовательный стандарт намного выше германского в области изучения иностранных языков. В Германии плохо даётся грамматическая база языка и очень убогая лексика, даже в гимназиях. Что такое иностранная литература германские школьники практически не знают. Российские школьники приезжающие, например во Францию, при семейном обмене, в семье говорят на французском. Германские школьники того же возраста в той же ситуации(при первом ин.языке- французским) говорят только по немецки (если французы его изучают) или переходят на английский.
Несколько лет занимался обменами и группы сопровождал, так что знаю.
В России есть другая проблема - не везде преподают несколько языков. Но вот один выдрессеровывают!
#8 
SOO гость24.08.04 21:57
SOO
NEW 24.08.04 21:57 
в ответ adaG-U 24.08.04 12:59
Мнений много! Я сама работала в дет.саду и видела как страдают маленькие создания от того, что эта чужая т╦тя и чужие дети вдруг ничего не понимают.....Слов нет через пару месяцев вс╦ в норму приходит, но кто задумывается чего они реб╦нку стоили. Себя вспомните: как оно когда ни сказать не можешь да и не понимаешь ничего?
Так что решили второму реб╦нку, родившемуся здесь облнгчить в этом плане судьбу!
Я с ним говорила по-немецки папа по-русски ( иногда забывался - переходил сам на немецкий). Результат: немецкий без проблем, русский - вс╦ понимает, говорит не вс╦ и с акцентом. Думаю, что будет лучше т.к сама подключилась к русскому. Теперь уж немецкий не забудет!
Да и в садмке проблем не возникло......
Ты в ответе за тех, кого приручил......
#9 
germany-kotik знакомое лицо25.08.04 07:30
germany-kotik
25.08.04 07:30 
в ответ Poliklid 24.08.04 20:26
В ответ на:

В Германии плохо да╦тся грамматическая база языка и очень убогая лексика, даже в гимназиях. Что такое иностранная литература германские школьники практически не знают


xa-xa-xa
Это, правда, тема совсем другого топика, но поверте мне, именно в гимназиях, дети, приезжая в другую страну, говорят на иностранном языке. Молод╦жь сходится быстрее, чем люди постарше . Вместе ходили на дискотеки, знакомились с французами... ...
Кстати,обьясните мне, представителю длиннейшего поколения учителей (бабушка, прабабушка, прадедушка, пра-пра ...ну и т.д и т.п) следующее . Ну с иностранной литературой это Вы уж явно загнули. Мы читали всю иностранную литературу на русском, на уроке русского язя и литературы. А вот тексты, которые мы читали по-французски помню даже в 1998 году мы проходили рассказы про анну Николаевну и е╦ учеников, а на экзамены были темы "My family, My room, Ukraine, Great Britain", так, простите о какой лексике может идти речь???Где это в Росси читают Сартра, Мопассана, Бальзака на французском языке???? а уж тем более какое произношение было у учителей, которые ни в Англии ни во Франции ни разу не были. Или Вы хотите убедить нас, что госсударство оплачивало учителям приобретения опыта за границей? (что Германия между прочим делает, и произношение здесь ставят )
вы меня не переубедили, сколько знакомых приехало из России, закончивших 11 классов, а по-английски, по-французски, полный ноль "жо мапэль"

#10 
CrappyGuy посетитель25.08.04 10:10
NEW 25.08.04 10:10 
в ответ Poliklid 24.08.04 20:26
Не подскажите, где это в Россиии такие замечательние школы? Адресок не дадите? Завтра же начну собиратьса домой учить детеи иностранным язикам...
#11 
CrappyGuy посетитель25.08.04 10:21
NEW 25.08.04 10:21 
в ответ SOO 24.08.04 21:57
Так что решили второму реб╦нку, родившемуся здесь облнгчить в этом плане судьбу!
Я с ним говорила по-немецки папа по-русски ( иногда забывался - переходил сам на немецкий). Результат: немецкий без проблем, русский - вс╦ понимает, говорит не вс╦ и с акцентом. Думаю, что будет лучше т.к сама подключилась к русскому. Теперь уж немецкий не забудет!
Да
Ето прямои путь лишить ребенка русского язика. как показывает опыт. Если его сохранение - не самозель, тогда все ОК, облегчаите ему жизнь на пару месязев. Но если позже ви спохватитесь, то вернуть язык будет гораздо большим и гораздо более длинным мучением для все - и родителеи и ребенка.
#12 
SOO гость25.08.04 13:49
SOO
NEW 25.08.04 13:49 
в ответ CrappyGuy 25.08.04 10:21
Ещ╦ раз повторюсь: на это толкнул личный опыт. Когда приехали: старшему было 4 года. Куда - в садик: отводим - плачет, забираем - плачет! Здорово да? а ведь это реб╦нок! Почему он то должен страдать, что родители его совсем не спрашивая всю его жизнь с ног на голову поставили. И работая в дет. саду других примеров много было: русские, турки, итальянцы, греки. Они то чем виноваты, что мама с папой решили родной язык сохранить? Кто вообще вдумывался - чего реб╦нку ЭТО стоит? Он же не обьяснит, что ему горько, плохо и тошно! Значит вс╦ в порядке. А ведь это же ваше дитятко!
А уж если очень хочется и родной язык сохранить можно!
И таких примеров тоже достаточно. У знакомой папа в этом вопросе последовательнее был ( сам языка не знал). Так реб╦нок с мамой по-немецки, а спапой по-русски говорил, не испытывая при этом никаких затруднений.
Ну, а вообщем я сво╦ мнение просто сказала, а решает каждый сам! Дети ваши!
Старший и говорит, и пишет, и читает на обоих языках. Вопрос только: какой ценой? И что важнее?
Ты в ответе за тех, кого приручил......
#13 
Poliklid завсегдатай25.08.04 17:32
Poliklid
NEW 25.08.04 17:32 
в ответ CrappyGuy 25.08.04 10:10
Каюсь, быть может не везде учат иностранному языку. Просто я принадлежу к той семье (и почти всё мое окружение такое), про которых в Петербурге говорят - академические семьи. Где если школа не специализированная - это не школа, два высших образований - обыденность,а кандидатская степень - жизненный минимум.
По-этому, мне наверное, тяжело судить, про то, как учат в обычных школах.
Я учился в трёх школах (в одной, у меня были все предметы кроме русского языка, русской истории и русской литературы на английском) и
В Германии есть одна замечательная школа в Берлине при Российском посольстве - от туда выходят с 3 языками (нем, анг, фр) не говоря о великолепном уровне подготовки по другим предметам. И после 11 классов обучения в ней, выдают аттестат, который Германия приравнивает к своему 13 летнему обучению. Советую! (тут кто-то про адреса спрашивал)
#14 
kerze завсегдатай25.08.04 17:50
kerze
NEW 25.08.04 17:50 
в ответ SOO 25.08.04 13:49
Я с вами абсолютно согласна!
Мы со старшей дочерью разговаривали до 3-х лет только на русском. Потом я об этом много раз пожалела!
В садике было для не╦ очень тяжело! С полгода были сплошные мучения! Потом вс╦ наладилось! И немецкий выучила, и друзей нашла! Но, как вы уже сказали, какой ценой?! Теперь у нас так: дома - на русском, на улице - на немецком.
А с сыном мы сразу говорили на двух языках. И у него вс╦ проходит без проблем и потрясений!
А вообще, мне кажется, что новое поколение русских немцев уже вряд ли сможет выразить свои чувства на русском языке.
Улыбка - понятие растяжимое...
#15 
CrappyGuy посетитель25.08.04 18:12
NEW 25.08.04 18:12 
в ответ SOO 25.08.04 13:49
Старший и говорит, и пишет, и читает на обоих языках. Вопрос только: какой ценой? И что важнее?
Именно об этом я написала в самом первом постере: перво наперво надо определить, что для родителей важнее и какова цель обучения ребенка двум языкам.
#16 
CrappyGuy посетитель25.08.04 18:21
NEW 25.08.04 18:21 
в ответ Poliklid 25.08.04 17:32
Очень рада за Вас. Вам в жизни очень повезло. Вы сразу родились в нужном месте . Только вот как быть тем, кто родился не в академической элите и для кого попасть в те немногие элитные школы, которые существовали в бСССР, было почти невозжно? В Германии же качество твоего образования зависит не только от твоего происхождения (прямо Индия с ее кастами вспоминается, ей Богу), но и от твоих способностей, а развить способности труда не составляет, потому как спецшколы - гимназии - на каждом шагу. И если ты не последний идиот, то тебя туда возьмут независимо от размеров и волосатости руки твоих родителей.
#17 
olya.de Санитарка джунглей25.08.04 18:22
olya.de
NEW 25.08.04 18:22 
в ответ Poliklid 25.08.04 17:32
не специализированная - это не школа, два высших образований - обыденность,а кандидатская степень - жизненный минимум.

А грамотное письмо - не обыденность ? Или считается, что снобизм его компенсирует ??
Speak My Language

Speak My Language

#18 
Ленчик_2004 завсегдатай25.08.04 18:27
Ленчик_2004
NEW 25.08.04 18:27 
в ответ Poliklid 24.08.04 20:26
Смотря где. У родственницы моего мужа девочки выучили английский и французский в совершенстве. А по немецки они пишут лучше немцев.
#19 
Ленчик_2004 завсегдатай25.08.04 18:30
Ленчик_2004
NEW 25.08.04 18:30 
в ответ SOO 24.08.04 21:57
Моя дочь тут в 3 года пошла в д/с. Она не только быстро выучила немецкий, но ещ╦ и воспитателей обучала русскому языку. Я не заметила, чтобы она страдала.
#20 
1 2 3 4 все