русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Familie und Zuhause

Двуязычие среди детей.

3921  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 alle
Ledi25 знакомое лицо12.01.12 09:52
Ledi25
12.01.12 09:52 
Zuletzt geändert 12.01.12 09:54 (Ledi25)
Моему ребенку 3 года, ходит в садик, понимает немецкий и русский одинаково хорошо, разговаривает на смеси русского и немецкого, как и многие двуязычные дети. Зашла в тупик в вопросе развития языка дальше. Стараюсь говорить с ним на немецком (ради садика и интеграции в общем), отвечает тоже на немецком. Немецкий ему более родной, на русском говорит меньше и уже с заметным акцентом. Сейчас его речь развивается и вижу что ему хочется говорить больше, чем примитивные предложения, то есть как бы придавать речи различные оттенки, нюансы и т.д. И тут я уже испытываю затруднения, для того чтобы так разнообразно разговаривать, как я вижу, ему хочется, мне нужно было бы быть немкой, ну или в совершенстве владеть немецким, чем я пока похвастаться не могу (у меня средний уровень). Там где ребенок не может полностью выразить свою мысль или эмоции на немецком, вставляет русские слова, а если и те не подберет, пытается сам придумать слово. Я вижу, что ему дискомфортно от того, что не может выражать свою речь, так как он этого хочет. Что делать? Говорить теперь с ним только на русском? Не добавит ли это проблем? Сейчас начиталась, что подобные ситуации могут привести к "полуязычию", когда человек ни на одном языке не может выразить себя и начинает страдать психика. Я в настоящем тупике.
#1 
Alex Kazak коренной житель12.01.12 09:59
Alex Kazak
NEW 12.01.12 09:59 
in Antwort Ledi25 12.01.12 09:52
Говорить надо только на русском. Немецкий на ребенка будет сыпаться со всех сторон, а русский только от тебя. Никаких проблем с немецким языком не будет, если уже в 3 года ребенок говорит и понимает на обоих языках.
#2 
Owlet старожил12.01.12 10:00
Owlet
NEW 12.01.12 10:00 
in Antwort Ledi25 12.01.12 09:52
Мы говорим с детьми только по-русски и тем не менее младшая все равно говорит с немецким акцентом. У нее была нянька-немка, садик, теперь школа. Языки никогда не мешала, на "суржике" не разговаривала(да и мы тоже старамя все-таки следитъ за чистотой речи). Если что-то не может сказать по-русски - говорит по-немецки, потом вместе переводим. Ну и постоянно поправляем друг-друга, мы их русский, они наш немецкий.
Я, лично, принципиально не говорила с детьми по--немецки. Потому что мой немецкий - это не образец, которому подражать можно/нужно. А вот по-русски мне есть чему детей научитъ.
#3 
yuliapa коренной житель12.01.12 10:03
yuliapa
NEW 12.01.12 10:03 
in Antwort Ledi25 12.01.12 09:52
Как же ваш ребенок может стать двуязычным, если вы с ним на немецком разговариваете? Плюс окружение немецкое, детский сад и так далее. Раз уж вы выбрали для себя язык общения немецкий, то следите, чтобы он был чистым и без примеси русского, иначе будет ни то, ни се - никакого русского плюс неграмотный немецкий.
Если же вы хотите сделать ребенка двуязычным, придерживайтесь первого правила в этом деле - один человек - один язык. Ваше общение должно проходить только на русском. И стараться разделять языки как можно более строго - пусть ребенок пока говорит на смеси, но если он слышит хороший русский и - отдельно - хороший немецкий, то он поймет это правило и тоже будет разделять.
По-моему, самое плохое для ребенка - это подарить ему "суржик" Очень советую заглянуть в группу "Говорим на двух языках" http://groups.germany.ru/334528.html?Cat=, там чудесные архивы и те родители, что уже прошли ваш путь, много полезного написали.
#4 
Ledi25 знакомое лицо12.01.12 10:11
Ledi25
NEW 12.01.12 10:11 
in Antwort yuliapa 12.01.12 10:03, Zuletzt geändert 12.01.12 10:12 (Ledi25)
До двух лет ребенок, слыша два языка вообще не говорил, хотя очень смышленый, но двоязычие здорово тормозило его речь вообще. К тому же рано пошел в садик и там молчком. Именно в этот период мы с мужем решили "поддержать" дома немецкий, и стали стараться говорить с ним на немецком, после этого ребенка буквально "прорвало", стал говорить много и все на немецком, видимо выбрав его как основной язык, который понимают и в садике и дома. Мы с мужем говорим между собой на русском, ребенок это слышит и часто неожиданно сам говорит нам что-то по русски, то, что услышал между нами. Какое то время все казалось хорошо, мы радовались, ребенок заговорил, развитие речи пошло, но вот пришли в тупик, потому что дальше мы не можем дать ему тех нюансов, которые могли бы дать на родном языке. Теперь думаю, наверное нужно сейчас оставить немецкий, дать ему учить его дальше в садике, а дома только на русском? Сейчас прочитала как один из советов, что можно вне дома говорить с ребенком только на немецком, а дома только на русском, как думаете, это было бы действенно?
#5 
irinkalein патриот12.01.12 10:16
irinkalein
NEW 12.01.12 10:16 
in Antwort yuliapa 12.01.12 10:03
В ответ на:

Как же ваш ребенок может стать двуязычным, если вы с ним на немецком разговариваете? Плюс окружение немецкое, детский сад и так далее. Раз уж вы выбрали для себя язык общения немецкий, то следите, чтобы он был чистым и без примеси русского, иначе будет ни то, ни се - никакого русского плюс неграмотный немецкий.

+100
#6 
Margarita7 патриот12.01.12 10:17
Margarita7
NEW 12.01.12 10:17 
in Antwort Ledi25 12.01.12 10:11
В ответ на:
Сейчас прочитала как один из советов, что можно вне дома говорить с ребенком только на немецком, а дома только на русском, как думаете, это было бы действенно?

Именно так я делаю. Дома-русский язык при свободном общении, при чтении книг, за дверями дома-немецкий. И тто же немецкий при чтении немецких книг, при выполнении заданий.
Любому языку нужно развитие. Заниматъся сейчас именно русским, потому что именно этим языком Вы владеете сами. А немецкий вести параллельно, книжки, мультики. Знаяй значения слов на русском языке, обладая хорошим словарным запасом, ребёнку будет елгче даватъся немецкий.
И второй ньюанс: лично я не хотела бы, чтобы дети не понимали, о чём говорят мама с папой (когда оба родителя-русские).
#7 
irinkalein патриот12.01.12 10:22
irinkalein
NEW 12.01.12 10:22 
in Antwort Ledi25 12.01.12 10:11
Ребёнок заговорил м´не потому что вы перешли на немецкий,а потому что время пришло....
В ответ на:
но двоязычие здорово тормозило его речь вообще.

это вым так кажетса.Есть и одноязычные дети,молчащие до 3 лет,а есть и двуязычные , которые в год с небольшим болтают и не смешивают языки.(мой например,но мен просто повезло наверное)))
ИМХО-не мучайтесь,вы упустили важнейший момент, когда в сознании ребёнка прочно устанавливается связь-"один человек-один язык"; у него мешанина в голове будет полнейшая,а перейти к радикальным мерам - усиленно заниматься,читать,погрузиться в среду русского на 100 процентов у вас самих уже ен получится судя по всему.
Учите один язык на должном уробвне,и не напрягайте ни себя,ни ребёка.
Учить одновремненно русский и немецкий -Это не так просто,как может показаться, автоматически двуязычным не станешь.
#8 
leo72 знакомое лицо12.01.12 10:23
leo72
NEW 12.01.12 10:23 
in Antwort Ledi25 12.01.12 09:52
вы совершаете просто огромнейшую ошибку, разговаривая с ребенком на НЕродном вам языке.все ошибки, которые вы(что естественно)совершаете прекрасно откладываются на подкорку ребенку, а переучиватъ что-либо гораздо сложнее, чем учитъ заново. немецкий он и без вашего участия прекрасно выучит со сверстниками и в д/саду-школе( и без ошибок), а вот русский вы потеряете безвозвратно!
В ответ на:
разговаривает на смеси русского и немецкого, как и многие двуязычные дети

это вам первый звоночек неправилъного развития речи. обычно дети в таком возрасте не путают два языка. путаница начинается позже, когда один язык замещается другим, но обстоятелъства требуют говоритъ иногда на более"неисполъзуемом" языке, а словарного запаса не хватает.
#9 
  glaffkom Не врач, но посмотреть могу12.01.12 10:27
NEW 12.01.12 10:27 
in Antwort Alex Kazak 12.01.12 09:59
Именно так, кроме того этого не достаточно. К 6-7 годам они все равно в некоторых темах сбиваются на немецкий, нужно скурпулёзно останавливать и просить излагать по русски. + еще и читать. А немецкий будет идти своим чередом соответственно способностям и талантам ребенка.
#10 
Ledi25 знакомое лицо12.01.12 10:38
Ledi25
NEW 12.01.12 10:38 
in Antwort Margarita7 12.01.12 10:17
В ответ на:
лично я не хотела бы, чтобы дети не понимали, о чём говорят мама с папой (когда оба родителя-русские).

Ну такой проблемы нет, ребенок прекрасно понимает оба языка.
В ответ на:
Именно так я делаю. Дома-русский язык при свободном общении, при чтении книг, за дверями дома-немецкий. И тто же немецкий при чтении немецких книг, при выполнении заданий.

Скажите, насколько это действенно у вас? Ребенок легко переключается - дома на русском, вне дома на немецком?
#11 
Ledi25 знакомое лицо12.01.12 10:43
Ledi25
NEW 12.01.12 10:43 
in Antwort irinkalein 12.01.12 10:22
В ответ на:
это вым так кажетса.Есть и одноязычные дети,молчащие до 3 лет,а есть и двуязычные , которые в год с небольшим болтают и не смешивают языки.(мой например,но мен просто повезло наверное)))

Я знала, что кто-то так скажет, но это на самом деле не так. До полутора лет (даже до 1.4 где то), ребенок слышал только русский, естественно понимал только русский и очень рано начал говорить - способности есть - в год уже было много для этого возраста русских слов, и речь начала развиваться опять же для такого раннего возраста очень прогрессивно. В 1.4 ребенок пошел в садик, услышал немецкий и его замкнуло - ни русского ни немецкого от него было не услышать, вообще молчал до 2.2 где-то, хотя быстро начал понимать оба языка, адекватно реагировать и т.д. В 2.2, мы видя, что ребенок все понимает, но не хочет говорить, стали говорить с ним на немецком, тут сразу и "прорвало", воспитатели в садике тоже сразу отметили - ребенок заговорил. Ну а теперь вот следующий этап и заминка...
#12 
_abc_ местный житель12.01.12 10:48
_abc_
NEW 12.01.12 10:48 
in Antwort Ledi25 12.01.12 09:52
В вашем возрасте мне даже в голову не приходило по-немецки с ребёнком разговаривать, также категорически запретила это всем с кем ребёнок был в том или ином контакте, в сад тоже не отдала до тех пор пока не научился хорошо по-русски говорить. Там немецкому быстро нахватался и в начале попытался мне дома немецкие слова вставлять (пресекла это сразу же). Сейчас в 10 лет говорит на одинаковом уровне на 2-х языках без каких-либо акцентов. Единственное в чём была моя ошибка - не научила перед садом выговаривать букву "Р", они меня опередили. Теперь ума не приложу как русской "Р" научить, в обиходном разговоре не слышно а вот когда например русские стихи рассказывает заметно ошибку. Может кто из читателей подскажет как исправить сиё упущение...
Я откровенно не понимаю почему русские родители допускают потерю родного языка да ещё и таким грубым образом. Как можно общаться с собственным ребёнком на иностранном языке, которым ещё к тому же не владеешь на должном уровне? Как вы собираетесь обьяснить ребёнку почему извергаются вулканы, как образуются горы, как строят муравьи муравейник, рассказать ему о своих каких-то чувствах и переживаниях и т.д. и т.п., бесконечно можно продолжать. Неужели вы думаете что если вы будете говорить с ребёнком русским языком он живя в Германии не выучит немецкого???
#13 
Ledi25 знакомое лицо12.01.12 10:51
Ledi25
NEW 12.01.12 10:51 
in Antwort Ledi25 12.01.12 10:43
нп
Вообще, когда были проблемы с речью, я много думала над тем, зачем ребенку русский... Окружение у него немецкое, гражданство немецкое, перспектива - жить, учиться, жениться и т.д. в Германии - без хорошего немецкого никак. Теперь русский - на Родине бываем раз в несколько лет и максимум 2 недели, а так по 1 неделе обычно, русского окружения у ребенка кроме мамы с папой практически нет. То есть учить русский, только чтобы маму с папой понимать, но он их и так прекрасно понимает. Теперь начинаю понимать, русский нужен для того, чтобы мы могли научить ребенка тонкостям мышления, выражения эмоций, для его психического становления, чего мы не можем сделать на неродном нам языке. Говорить с ним теперь всегда на русском? почему то мне это не кажется правильным. Во первых не будет ли у ребенка через время комплекса, что его родители говорят не на том языке, на котором говорят все? Он же так может решить,что мы не как все, что мы может не можем говорить на немецком или еще что... К тому же наш немецкий тоже не улучшается от этого, ну это уже другой вопрос. Сейчас как вариант вижу, говорить только дома на только русском, а вне дома на немецком. Вот интересно послушать, насколько бы это было правильным, или же снова будут подводные камни?
#14 
irinkalein патриот12.01.12 10:53
irinkalein
NEW 12.01.12 10:53 
in Antwort _abc_ 12.01.12 10:48
к логопеду сходить и поставитъ русскую"(баварскую" Р...У меня есть знакомая девочка-немка,которая в гимназии стала изучать русский, как второй иностранный,ей поставили русскую Р.
Моему 3-хлетке сказали рано ,сложно будет ребёнку понять-что требует от него логопед.Ведь это не то же самое,что "ленивый язычок" у русских деток,заменяющих "р "на "л",поэтому занятия друие,и можно начать позже, потому что нужно не исправять,а научить доп.звуку..
#15 
Margarita7 патриот12.01.12 10:54
Margarita7
NEW 12.01.12 10:54 
in Antwort Ledi25 12.01.12 10:38
В ответ на:
Ну такой проблемы нет, ребенок прекрасно понимает оба языка.

Будет, если с ним толъко по-немецки говорить.
В ответ на:
Ребенок легко переключается - дома на русском, вне дома на немецком?

Нет, не сразу легко. Эмоции, впечатления, но я даю выговориться, просто отвечаю на русском, и ребёнок постепенно переключается.
#16 
cenerentola старожил12.01.12 10:58
NEW 12.01.12 10:58 
in Antwort Ledi25 12.01.12 09:52
Мне кажется, проще пойти по пути наименьшего сопротивления, т.е. перейти с ребенком на немецкий, только путь этот неправильный. Поддерживать и развивать русский язык в Вашей ситуации - большой труд. Я бы сделала все, чтобы мой ребенок говорил по-русски, хотя бы потому, чтобы я могла правильно, грамотно и в полноценно с ним общаться. Ни в коем случае не скатываться на "а теперь наденем наши шуйки" и прочее.
Мне кажется, еще не поздно - перейдите с ребенком на русский. Разговаривайте с ним повсюду на русском, не нужно стесняться, кто там что подумает.
По мне, так это ужас ужасный - не мочь разговаривать с ребенком на языке, который тебе родной и на котором ты говоришь намного лучше, чем на иностранном. В моем окружении есть такой пример, так вот себе я бы такого не пожелала. Удачи!
Spiegelein ,Spiegelein an der Wand...:)
#17 
Margarita7 патриот12.01.12 11:00
Margarita7
NEW 12.01.12 11:00 
in Antwort Ledi25 12.01.12 10:51
В ответ на:
Во первых не будет ли у ребенка через время комплекса, что его родители говорят не на том языке, на котором говорят все? Он же так может решить,что мы не как все, что мы может не можем говорить на немецком или еще что...

Комплекса не будет , если всё вести естесственно, без напряга в собственной душе. Иначе тогда должны бытъ закомплексованы все дети, у кого родители не немцы: французы, италъянцы, поляки и т.д.
Что значит, решит, что родители не умеют по-немецки? А с воспитателями родители на каком языке говорят? А с друзьями детей? В магазине, при посещении ккаих-либо мероприятий, просто на улице? Не придумывайте себе сложностей)))
#18 
Ledi25 знакомое лицо12.01.12 11:05
Ledi25
NEW 12.01.12 11:05 
in Antwort Margarita7 12.01.12 11:00
спасибо вам большое!
#19 
Ledi25 знакомое лицо12.01.12 11:10
Ledi25
NEW 12.01.12 11:10 
in Antwort cenerentola 12.01.12 10:58, Zuletzt geändert 12.01.12 11:10 (Ledi25)
В ответ на:
По мне, так это ужас ужасный - не мочь разговаривать с ребенком на языке, который тебе родной и на котором ты говоришь намного лучше, чем на иностранном.

А как же тогда жены немцев? Мне вот просто интересно, как я наблюдаю, русские жены немцев со своими детьми говорят на немецком, как правило эти дети даже понимают русский с трудом и уж конечно на нем не говорят. Или может быть, имея мужа-немца со временем овладеваешь немецким языком также глубоко, как родным и немецкий действительно становится родным, так что на нем легче выразиться, чем на русском? Мне всегда казалось, что родной язык в таком случае все равно остается русский, и немецкий как бы хорош он ни был, не станет таким же легким и глубоким как родной язык, а значит и ребенку не дашь всего того, что можешь дать на родном языке? Или ?
#20 
_abc_ местный житель12.01.12 11:13
_abc_
NEW 12.01.12 11:13 
in Antwort Ledi25 12.01.12 10:51
В ответ на:
Во первых не будет ли у ребенка через время комплекса, что его родители говорят не на том языке, на котором говорят все? Он же так может решить,что мы не как все, что мы может не можем говорить на немецком или еще что...
Гордиться должен. Хотите вы этого или нет, но вы и есть не как все и языком этого всё равно не скрыть. Мой сын перед некоторыми детьми демонстративно по-русски говорит, чтобы никто ничего не понял (хоть я и не считаю это хорошим тоном). Со временем мы начали говорить между собой по-немецки только в присутствии каких-то немецких друзей да и то в основном если дело происходит у нас дома. Поверьте, если вы где-то в каком-то обществе немцев будете обращаться на вашем немецком с акцентом вы гораздо больше обратите на себя внимания чем говорили бы нормальным русским языком. Мы года в 3-4 на спорт ходили, там было очень много русских мамочек которые разговаривали с детьми по-немецки. Тоже видимо руководствовались тем же чем и вы, чтобы плохого про них не подумали и особенными не быть. Туда же ходила немка с нашего садика, она постоянно удивлялась почему русские мамы говорят с детьми на искажённом иностранном языке. Хотя говорили они в принципе не так и плохо, но немцам-то слышно что не своё)))
А русский кстати нужен везде, элементарно в любой отпуск в любую страну куда бы вы ни приехали, немецкий далеко не везде знают, где бы не знали русского я ещё не встречала)))
#21 
_abc_ местный житель12.01.12 11:16
_abc_
NEW 12.01.12 11:16 
in Antwort irinkalein 12.01.12 10:53
Спасибо, хорошая идея, надо будет заняться этим вопросом.
#22 
Owlet старожил12.01.12 11:25
Owlet
NEW 12.01.12 11:25 
in Antwort Ledi25 12.01.12 10:51
Моему старшему 17, с 7-ми лет в Германии, младшей будет 8. Поэтому позволю себе прокомментировать вопросы, не с точки зрения теории, а с точки зрения результатов.
Дома и везде между собой русский, русский и еще раз русский. Немецкий только если присутствует кто-то, кто по-русски не помимает. Да и то, у дочки есть пара немецких подружек, которые очень хотят выучить русский, поэтому с ними не парюсь, а дочь, если надо, то переводит.
Сын заканчивает гимназию, сам, в принципе без особой помощи или давления с моей стороны. Гимназия, к слову сказать, одна из самых сложных в БВ, многие немцы поуходили в соседние, чтобы легче учиться было.
Дочь с 4-лет стала читать/писать по-русски Потом случайно и совсем немного вклинился итальянский (за компанию с нами), к шести годам уже и немецкий было не остановить.
Лет с трех может переводить с русского на немецкий и обратно.
Дети между собой говорят на русском. Считаю что это здорово, но не обязательно. В принципе, это инициатива сына - он сам переключет мелкую на русский, хотя он у него, конечно, не на уровне 17-летнего парня из России и на немецком ему намного проще говорить.
Комплекс по поводу родителей и их языка будет у детей, только если он у вас есть. Мои гордятся тем, что они владеют кроме немецкого, еще одним сложным языком. Ну и родители не подкачали - у обоих престижная работа, професиональный и бытовой русский, немецкий, английский. По возможности еще и подучиваем те языки, куда в отпуск часто ездим. Это ж кайф, когда себя свободно чувствуешь не только в знакомой среде. А на немецком - вам же все равно придетеся говорить на нем с воспитателями, учителями и т.п. Почему у детей должно сложиться впечатление, что вы его не знаете?
И еще: касаемо языков и прочего есть одно четкое правило и для нас, и для детей: не стыдно чего-то не знать, стыдно стесняться в этом признаться не пытаться узнать/выучить что-то новое. Они учатся у нас, мы -у них. Иногда, когда читаем нецкий текст, попадаются слова, которых я или папа не знаем. Могу запросто и младшей, и у старшего спросить что это значит. Наверное, поэтому и у них комплексов в этом отношении нет.
Но в принципе это каждодневный труд: всегда оставатъся последовательным и не позволить детям полностью перейти нá немецкий. По-крайней мере лет до 10-12 за этим приходится постоянно следить. Но при этом не передавить, чтобы отвращение к русскому не появилось.
Да, а русккой нужен просто потому что это неоценимый подарок родителей детям. Среди наших знакомых, практически все дети говорят на языке родителей, и естъ такие смеси, что и не снилось - типа: мама-русский, папа-итальянский, дома-английский, вне дома - немецкий. Так что все по силам.
#23 
Möchtegern постоялец12.01.12 11:29
Möchtegern
NEW 12.01.12 11:29 
in Antwort irinkalein 12.01.12 10:53
вы умница!спасибо вам!ы все голову ломала,где бы найти логопеда для постановки русской Р!теперь и мужу будет легче объяснить!
выйдет всё по-моему!
#24 
  FraggleRock прохожий12.01.12 11:37
NEW 12.01.12 11:37 
in Antwort Ledi25 12.01.12 11:10
у моего папы, была жена немка, то есть мама моя...вот как видишь, свободно говорю на русском, хотя заговорил на нем после немецкого
#25 
sch_irina коренной житель12.01.12 11:38
sch_irina
NEW 12.01.12 11:38 
in Antwort Ledi25 12.01.12 10:51
В ответ на:
Во первых не будет ли у ребенка через время комплекса, что его родители говорят не на том языке, на котором говорят все? Он же так может решить,что мы не как все, что мы может не можем говорить на немецком или еще что...
Комплексы у ребёнка будут только, если родители комплексуют.
Мы с детьми всегда говорили на русском. Когда дети идут в садик и учат немецкий, они и дома пытаются только на немецком говорить. Просили старшего, а теперь младшего перейти на русский. Старшему сейчас 18. Комплексов нет вообще. До того привык, что с нами только на русском, что и друзей своих не стесняется, если они к нему в гости приходят. Даже если я его при посторонних на немецком что-то спрошу отвечает на русском.
#26 
Мартиника постоялец12.01.12 11:40
NEW 12.01.12 11:40 
in Antwort Ledi25 12.01.12 11:10
В ответ на:
А как же тогда жены немцев?

Не буду высказывть своего мнения, просто приведу пример. Сын учится в 3-м классе. У них же в классе есть девочка, у которой мама-русская, папа-немец. (Сейчас они в разводе). Папа не разрешал маме говорить с дочкой по-русски, а сейчас учительница часто ребенка поправляет, т.к. она произносит многие слова не правильно, с акцентом, т.к. слышала от мамы. Это то, что касается "суржика". А русский не понимает, вообще. Теперь о себе. Говорим дома только по русски. Ребенок очень легко переходит с одного языка на другой, без проблем. Когда пошел в садик, то тоже очень долго молчал. Я переживала, а потом мне наша соотечественница учитель-логопед сказала, что детки слушают и накапливают, как губка, новые слова и информацию. Так и получилось. Мы переехали на новое место из-за работы и пришлось менять садик. Думала опять стресс для ребенка, а его на новом месте, как "прорвало". Он заговорил сразу и много, полными предложениями. Воспитателницы все хвалили речь, а я сама была в приятном шоке. В школе тоже проблем нет (тьфу-тьфу). С 4 лет выучили русский алфавит и начали читать, ходили в русскую воскресную школу. А сейчас к нам в школу раз в неделю приходит учитель русского языка, продолжаем заниматься факультативно. Думаю для будущего ребенка никогда ни один "лишний" язык не будет лишним. Простите за каламбур. Удачи.
#27 
Möchtegern постоялец12.01.12 11:40
Möchtegern
NEW 12.01.12 11:40 
in Antwort Möchtegern 12.01.12 11:29
автору:
насчет вопроса,не будет ли ребенок стеснятся русских корней и языка.
однажды в садике ко мне подошел мальчик и спросил,почему я с дочерью разговариваю на странном языке.я ответила,что это наш роднои язык.мальчишка не отставал:но ведь все говорят на НОРМАЛьНОМ,немецком языке.я ответила:сколько языков он знает.мальчишка:немецкий!я:а вот мы знаем 2 языка.и немецкий и русский,который сложнее немецкого.а еще мы начали изучать английский.мальчишка сказал:тогда почему я знаю только один язык?я:а ты спроси родителей.мои муж (кореннои немец) считает,что русский очень важен для нашей дочери.ведь как повезло малышке иметь под боком двех носителей 2х разных языков!плюс наш английский. так как тем самым мы открываем возможности для нашей малышки получить престижную работу (это со знанием 3х!!! языков) в том числе и за границей роднои Германии.
я просто поражаюсь иногда "русским" недальнозорким мамашам,которые просто из-за лени отсекают такие возможности у своих детей.
выйдет всё по-моему!
#28 
Möchtegern постоялец12.01.12 11:44
Möchtegern
NEW 12.01.12 11:44 
in Antwort Мартиника 12.01.12 11:40
В ответ на:
для будущего ребенка никогда ни один "лишний" язык не будет лишним.

выйдет всё по-моему!
#29 
Ledi25 знакомое лицо12.01.12 11:50
Ledi25
NEW 12.01.12 11:50 
in Antwort Möchtegern 12.01.12 11:40, Zuletzt geändert 12.01.12 11:52 (Ledi25)
Ну лень тут не при чем, мне было бы по русски легче везде разговаривать, чем по немецки. Я видела также и другие примеры, праздник в садике, конкурсы, а несколько русскоязычных детей стоит не у дел, глазенки горят, а слов подобрать не могут (там надо было слова угадывать что то и за это подарки получать), честно сказать этот случай стал также большим толчком к тому, что мы стали с ребенком на немецком говорить. А еще тут на этом форуме я постоянно читаю истории, о том, что у русских детей проблемы в садиках и школах по тем причинам, что воспитатели-учителя считают немецкую речь ребенка слабой и отправляют их во всякие фёрдершуле - все это меня очень пугает, ведь казалось бы у этих детей тоже все условия для изучения немецкого, откуда же берутся такие проблемы?
#30 
sch_irina коренной житель12.01.12 11:58
sch_irina
NEW 12.01.12 11:58 
in Antwort Ledi25 12.01.12 11:50
В ответ на:
А еще тут на этом форуме я постоянно читаю истории, о том, что у русских детей проблемы в садиках и школах по тем причинам, что воспитатели-учителя считают немецкую речь ребенка слабой и отправляют их во всякие фёрдершуле - все это меня очень пугает, ведь казалось бы у этих детей тоже все условия для изучения немецкого, откуда же берутся такие проблемы?
Не знаю как на форумах, а в жизни мне такие примеры не встречались.
Зато не раз встречала взрослых молодых людей, которые мне говорили что вообще-то у них родители говорят на русском и они вроде как немного понимают, но говорить не могут вообще.
#31 
Gio Bych свой человек12.01.12 12:01
Gio Bych
NEW 12.01.12 12:01 
in Antwort Ledi25 12.01.12 10:11
а я вот с моим ребенком сразу на двух разговаривала,
на русском и еще на другом который хорошо знаю(славянский)
со мной дома или извне дома всегда на русском с возраста
3 лет.
Только подумай как трудно изменить самого себя и поймёшь как ничтожен твой шанс пытаться изменить других.
#32 
Dandelion75 завсегдатай12.01.12 12:06
Dandelion75
NEW 12.01.12 12:06 
in Antwort Möchtegern 12.01.12 11:40
В ответ на:
я просто поражаюсь иногда "русским" недальнозорким мамашам,которые просто из-за лени отсекают такие возможности у своих детей.

Двух(трех)язычие - это труд! огромный труд! прежде всего родителей! Кто-то из лени, кто-то в силу недальнозоркости, кто-то в силу т.н. гуманных соображений ограждает своего ребенка от русского, оправдываясь известными отмазками:
- нафига ему русский в Германии!?
- ребенку трудно осваивать два языка
- чтобы не быть белой вороной и изгоем
- и т.п.
Мое мнение: два языка - это только плюс: два языка позволяют развивать мышление, кругозор, иметь бОльший круг общения и проч. проч.
если реьбенку повезло родиться в семье, нде кроме немецкого есть и другой язык, то это нужно всячески развивать и поддерживать. Не забывать о том. что чем старше ребенок становится, тем труднее ему будет овладетть другим языком.
Я со своими малявками говорю везде и всегда только на русском - дома/на улице/в садике. Если кто-то есть рядом не понимающий по-русский, то я могу сначала сказать ребенку на русском, а потом (если посчитаю нужным), то повторю то же самое и на немецком. Еще никто косо на нас не смотрел, детей не притеснял...скорее наоборот, у них в садике полно друзей, и я только и успеваю отмахиваться от предложений verabreden
Автору: как тут уже правильно сказали, комплексы у ребенка будут только если родители их ему привьют. То, что у вас дома оба родителя могу говорить по-русский - это только упрощает задачу сохранить родной язык (если конечно вы такой задачей задаетесь ...сорри за тафтологию )
#33 
Ledi25 знакомое лицо12.01.12 12:06
Ledi25
NEW 12.01.12 12:06 
in Antwort sch_irina 12.01.12 11:58
В ответ на:
Не знаю как на форумах, а в жизни мне такие примеры не встречались.

Не думаю, что это придуманные истории, очень их уж тут много и очень уж трудно читать, как из наших нормальных детей некоторрые лжепедагоги пытаются сделать "идиотов".
#34 
Gio Bych свой человек12.01.12 12:07
Gio Bych
NEW 12.01.12 12:07 
in Antwort Ledi25 12.01.12 10:51
В ответ на:
Вообще, когда были проблемы с речью, я много думала над тем, зачем ребенку русский.

язык ведь богатство.да знала бы я и патагонский и патагонскому бы своё дитё научила.
Только подумай как трудно изменить самого себя и поймёшь как ничтожен твой шанс пытаться изменить других.
#35 
Ledi25 знакомое лицо12.01.12 12:09
Ledi25
NEW 12.01.12 12:09 
in Antwort Dandelion75 12.01.12 12:06, Zuletzt geändert 12.01.12 12:09 (Ledi25)
В ответ на:
.сорри за тафтологию )

Тавтологию Раз уж мы тут о русском.
#36 
taka-tuka постоялец12.01.12 12:11
taka-tuka
NEW 12.01.12 12:11 
in Antwort Ledi25 12.01.12 11:50
тоже встряну, согласна с предыдыдущими постами
есть только одна причина не научить языку - это лень.
как бы не говорили, это ежедневные занятия, читать нужно очень много ребёнку,
увеличивать словарный запас , объяснять новые слова.
трудность в том, что ребёнку не скем общатся на русском.
В ответ на:
Я видела также и другие примеры, праздник в садике, конкурсы, а несколько русскоязычных детей стоит не у дел, глазенки горят, а слов подобрать не могут

мы не можем знать, почему ребёнок не находит слова на немецком, этому может быть много причин.
что песеешь, то и пожнёшь
#37 
Dandelion75 завсегдатай12.01.12 12:15
Dandelion75
NEW 12.01.12 12:15 
in Antwort Ledi25 12.01.12 11:50
В ответ на:
А еще тут на этом форуме я постоянно читаю истории, о том, что у русских детей проблемы в садиках и школах по тем причинам, что воспитатели-учителя считают немецкую речь ребенка слабой и отправляют их во всякие фёрдершуле

Есть такой момент. Тту вы правы. С воспитателями - как повезет.
Я, когда искала садик, сразу говорила заведующей. что мои дети по-немецки не говорят вообще и не понимают совсем. Мне повезло и я практически сразу встретила ту. которая меня успокоила, сказав, что это не проблема, у них таких детей хватает. Вот буквально ее слова: сохраняйте дома русский, а немецкому мы их научим.
И ведь, действительно, научили! Страший ребенок скорор идет в школу, был недавно тест, сказали. что проблем с языком нет (и это при том. что немецкий у него ТОЛЬКО в садике). Младший уже 3 месяца в сад отходил (пошел туда тоже с нулем немецкого), уже довольно много слов немецких "притащил". Думаю, и с ним проблем быть не должно. Буквально пару дней назад был Erterngespräch с воспитателем по поводу младшего. Сказали. что всё в порядке, ребенок развивается нормально ...и в плане языка тоже
А те, кто принуждает родителей говорить дома с ребенком на немецком, дабы у него не было потом проблем в школе и т.п., просто либо некомпетентные т.н. "педагоги", либо им просто лень чуть больше труда вложить в такого особенного ребенка.
#38 
Dandelion75 завсегдатай12.01.12 12:19
Dandelion75
NEW 12.01.12 12:19 
in Antwort Ledi25 12.01.12 12:09
В ответ на:
Тавтологию Раз уж мы тут о русском.

Спасибо за исправление У меня ведь русский язык тоже второй ....точнее не единственный родной ...хотя с полным правом могу поставить его на первое место по степени "родства"
#39 
Ledi25 знакомое лицо12.01.12 12:22
Ledi25
NEW 12.01.12 12:22 
in Antwort Dandelion75 12.01.12 12:15
Ну скажем так, наши педагоги нас не заставляли, но узнав, что стараемся говорить по немецки, очень обрадовались и всячески поощряли.
#40 
Julcka знакомое лицо12.01.12 12:22
Julcka
NEW 12.01.12 12:22 
in Antwort Ledi25 12.01.12 11:50
На эту тему есть уже очень много исследований, все они сводятся к совету: говорить с ребенком на своем родном языке. И ни в коем случае не мешать языки, потому что в этом случае вы затрудняете ребенку задачу - ему самому придется разбираться где какой язык. Дети, говорящие на двух языках, как я поняла активируют определенные участки мозга, которые у одноязычных не затрагиваются, что дает им определенные преимущества. Кроме того ребенок владеющий всеми тонкостями и структурами одного языка, легче учит другой.
Мое мнение - каждый дополнительный язык, это богатстство, а в детстве можно стать обладателем такого богатства играючи...
Имею среди родтсвенников пример, что получится, если продолжать говорить с детьми по-немецки: детям родственников уже так 12-13 лет, по-русски не понимают, но задаются вопросами о смысле жизни. А родители владеют весьма посредтсвенным бытовым немецким и ответить на вопросы не в состоянии. Картина довольно печальная...
#41 
cenerentola старожил12.01.12 12:26
NEW 12.01.12 12:26 
in Antwort Ledi25 12.01.12 11:10
В ответ на:
А как же тогда жены немцев? Мне вот просто интересно, как я наблюдаю, русские жены немцев со своими детьми говорят на немецком, как правило эти дети даже понимают русский с трудом и уж конечно на нем не говорят. Или может быть, имея мужа-немца со временем овладеваешь немецким языком также глубоко, как родным и немецкий действительно становится родным, так что на нем легче выразиться, чем на русском? Мне всегда казалось, что родной язык в таком случае все равно остается русский, и немецкий как бы хорош он ни был, не станет таким же легким и глубоким как родной язык, а значит и ребенку не дашь всего того, что можешь дать на родном языке? Или ?

У меня муж немец, и я, безусловно, не овладела немецким, как родным. Простите, до этого мне, как до Пекина раком. Вот именно поэтому мне проще разговаривать с ребенком по-русски. Хотя ребенок мой сюда приехал в 9 лет, т.е. не таким маленьким, чтобы этот самый свой родной язык забыть. Хотя знаю и такой случай, когда девочка, приехавшая в таком же возрасте, язык забыла и разговаривает исключительно на немецком (там девочка очень хотела язык "забыть", а мама пошла на поводу, в итоге девочка действительно по-русски говорит не очень, и говорить добровольно на этом языке не хочет).
Так вот по поводу моего ребенка. В России он ходил в школу, поэтому худо-бедно писать умел (с ошибками), тут же письменный язык не поддерживается, поэтому пишет он безобразно, на мой взгляд. Есть у меня пунктик - не люблю, когда пишут с ошибками, если эти ошибки не единичные (это у всех случается). Но сын посещает занятия по русскому по программе поддержки родного языка. Одна надежда, что там письменный язык будет поприличнее. Устный же язык у него пока, как у самого обыкновенного российского ребенка.
Разговариваю с ним всегда по-русски, иногда при разговоре втроем переключаемся на немецкий, но не всегда.
Пример моей подруги: муж немец, она русская, с общим ребенком мама разговаривает исключительно по-русски. Русский у него хуже, чем немецкий, но вполне хорош. Никаких комплексов у мальчика нет.
На немецкий мамы переходят, как я подозреваю, по двум причинам: первая - они идут по пути наименьшего сопротивления, ибо поддерживать язык у родившегося здесь ребенка в немецкоговорящем окружении очень сложно, вторая - стесняются говорить с ребенком на родном языке.
Spiegelein ,Spiegelein an der Wand...:)
#42 
Kaves знакомое лицо12.01.12 12:28
Kaves
NEW 12.01.12 12:28 
in Antwort Ledi25 12.01.12 11:50
В ответ на:
Я видела также и другие примеры, праздник в садике, конкурсы, а несколько русскоязычных детей стоит не у дел, глазенки горят, а слов подобрать не могут (там надо было слова угадывать что то и за это подарки получать),

Все трудности, о которых вы пишите, временны. Дети очень быстро учатся говорить на немецком вне дома, в школе таких проблем ни у кого из тех, кто давно здесь живет, нет. А вот русский при таком подходе вы потеряете точно. Причем, вы же не знаете, как сложится жизнь вашего ребенка, вполне возможно, что в будущем его работа будет связана с русским языком или он поедет в Россию как экспат, вариантов масса. А вы его таких дополнительных возможностей лишаете.
Я разговаривала с директором интеграционных курсов, которые сама посещала, она мне сказала, что я должна говорить со своей дочерью везде только на русском языке, а немецкий у нее будет из других источников, в том числе с моим мужем (он немец), потому что когда родные родители начинают говорить с ребенком на чужом языке, то во-первых, они учат говорить его неправильно, т.к. сами еще не владеют в достаточной степени языком, а во-вторых, они лишают ребенка национальной идентификации, в будущем он не будет осознавать себя немцем (потому что он не немец), но и русским тоже нет, т.к. он даже родного языка не знает, отсюда будут проблемы психологического плана с последствиями в виде депрессий. Все это, конечно, мое имхо.
#43 
sintia1975 постоялец12.01.12 12:48
sintia1975
NEW 12.01.12 12:48 
in Antwort Ledi25 12.01.12 09:52
у меня мама живет не в Германии. поэтому владеет только русским.
я собираюсь привить ей русский чтобы и с мамой и с папой она смогла общаться без проблем.
семья моего мужа утверждает, что у нее будут проблемы, когда она пойдет в сад - над ней будут издеваться, что она не будет понимать немецкий.
так ли это?
всё будет так как надо. даже, если будет иначе.
#44 
sch_irina коренной житель12.01.12 12:59
sch_irina
NEW 12.01.12 12:59 
in Antwort sintia1975 12.01.12 12:48
Нет не так.
#45 
taka-tuka постоялец12.01.12 12:59
taka-tuka
NEW 12.01.12 12:59 
in Antwort sintia1975 12.01.12 12:48
В ответ на:
семья моего мужа утверждает, что у нее будут проблемы, когда она пойдет в сад - над ней будут издеваться, что она не будет понимать немецкий.
так ли это?

не так ! никто в саду не издевается, тем более дети. они не осознаю ещё кто и как должен разговаривать.
наоботот к маленьким со стороны старших детей очень заботливое отношение.
у нас так было по крайней мере. и моя дочь проявляла заботу. да-же интересно, как ребёнок в 5-6 лет чувствует себя старше и ответственнее.
она воворила: "он/ oна ещё маленький, не понимает и говорит плохо."
обычно дети в течении 2-3 меляцев осваиваются .
а вообще странное отношение семьй мужа. вы говорили на немецком , когда приехали в германию, а если нет, то они разве издевались на вами ?
почему тагда думать, что другие будут издеваться ?
что песеешь, то и пожнёшь
#46 
sintia1975 постоялец12.01.12 13:00
sintia1975
NEW 12.01.12 13:00 
in Antwort Margarita7 12.01.12 10:17
да. хотела спросить. алфавит учили паралелльно? или сперва русский? а после немецкий?
всё будет так как надо. даже, если будет иначе.
#47 
sintia1975 постоялец12.01.12 13:06
sintia1975
NEW 12.01.12 13:06 
in Antwort taka-tuka 12.01.12 12:59
я в Германии с 2009 года. они в 1994. сестра его тут с шестого класса.
со своими детьми понятно - только по немецки.
своими свекру и свекрови запретила с малыми говорить по немецки - боится ошибок - те плохо знают язык.
ну еще ее мама говорит с малыми по русски - иногда.
говорит - сперва немецкий - так как они живут в Германии.
и вся эта семейка повторяет - ты подумай сперва о ребенке своем - как ей будет плохо если она не будет знать язык, когда пойдет в сад.
всё будет так как надо. даже, если будет иначе.
#48 
Dandelion75 завсегдатай12.01.12 13:09
Dandelion75
NEW 12.01.12 13:09 
in Antwort sintia1975 12.01.12 12:48
В ответ на:
семья моего мужа утверждает, что у нее будут проблемы, когда она пойдет в сад - над ней будут издеваться, что она не будет понимать немецкий.
так ли это?

Шлите таких знатоков в лес!
Я тока что писала, что оба моих ребенка пошли в сади с нулем немецкого. И это не помешало им завести друзей (их постоянно куда-то приглашают или напрашиваются к нам в гости). Да и недавний разговор с воспитателем это подтвердил. Даже мой младший ребенок, который всего пару месяцев саду и освоил пока тока несколько слов, прекрасно играет с другими детьми и на языковой почве конфликтов не возникает.
Будут у ребенка проблемы с другими детьми зависит, имхо, прежде всего от самого ребенка, а не от его знания/незнания немецкого. Есть дети сами по себе довольно застенчивые, интроверты. таким всегда трудно налаживать контакт даже прекрасно владея языком.
У меня есть наглядный пример: про своих детей я написала. Противоположный: у моих знакомых ребенок при русских родителях получал с детства практически только немецкий (родители тогда тоже думали, что они оказывают ему услугу, помгают интегрироваться в общество, облегчают контакты с ннемецкими детьми, готовят к немецкой школе). Результат такой практики (то, что они получили спустя много лет - ребенок уже давно школьник): он говорит на немецком очень коряво с кучей ошибок, запас слов очень бедный (для его возраста). Сам по себе ребенок довольно замкнутый, с трудом находит друзей и т.д.
В качестве аргумента для ваших родственников: Германия - многонациональная страна. Если они не планируют запереть ребенка в деревенской немецкой глуши (где, возможно, и есть такое отношение к "чужеродцам"), тогда двуяхычие для него только на пользу. Если ребенок будет расти незаколмплексованным (а компксы ему могут привить только родители), уверенным в себе, самостоятельным, то все эти гнобители заткнуться очень быстро. К тому же период непониамя у детей проходит оооочень быстро. Я уже почти 10 лет в Германии, но мой немецкий lässt zu wünschen übrig как грится, а мой ребенок намного лучше меня пониамет уже, и я иногда прошлу помочь мне с переводом
#49 
Margarita7 патриот12.01.12 13:11
Margarita7
NEW 12.01.12 13:11 
in Antwort sintia1975 12.01.12 13:00
Алфавит немецкий они в садике, абсолютно без моего участия, выучили легко. При чём Дарий (третий погодка) выучил вообще от брата с сестрой, когда у него в группе до алфавита вообще ещё не дошли.
А дома мы учили русский. Потом я заметила, что детям просто пришло время-они стали тянутъся к самостоятелъному чтению, я тогда и поддержала это рвение, уча их чтению на русском. Когда поняли принцип складывания букв в слоги, а слоги-в слова-сами стали потихоньку пытаться прочесть слова на немецком.
Если дома научиться читать по-русски до школы,в шкоел потом легче будет учиться читать по-немецки, т.к. сам принцип чтения уже будет знаком.
Bолъшой путаницы у нaс не было. Bыли маленъкие приколы, когда дети переворачивали русскую букву М и обнаруживали, что так она похожа на W. Но меня даже радовала такая фантазия
В садике никто над ребёнком именно по причине знания русского языка издеватъся не будет, это глупости. У родственников что, личный плохой опыт?
#50 
Margarita7 патриот12.01.12 13:14
Margarita7
NEW 12.01.12 13:14 
in Antwort sintia1975 12.01.12 13:06
В ответ на:
и вся эта семейка повторяет - ты подумай сперва о ребенке своем - как ей будет плохо если она не будет знать язык, когда пойдет в сад.

Ну, если совсем не будет знать-плохо, конечно. Простым обходным словам до садика научите, да и вообще, за пределами дома ребёнок всё равно будет слышать немецкий, так и успокойте родственников тем, что полной изоляции от языка Вы устраивать не будете.
#51 
Ela-Ela коренной житель12.01.12 13:22
NEW 12.01.12 13:22 
in Antwort Julcka 12.01.12 12:22
В ответ на:
Имею среди родтсвенников пример, что получится, если продолжать говорить с детьми по-немецки: детям родственников уже так 12-13 лет, по-русски не понимают, но задаются вопросами о смысле жизни. А родители владеют весьма посредтсвенным бытовым немецким и ответить на вопросы не в состоянии. Картина довольно печальная...

Это вообще самое печальное, когда человек сам по себе мудрый и не дурак, но немецким владеет слабо. А ребенок родным языком своего родного папы/мамы не владеет и держит их за полных идиотов, злится на них, стыдится их, что они непрезентабельные или говорят с акцентом, или он из-за них неполноценный немец.
Мысль материальна, получаешь кредит от судьбы и потом долго платишь проценты *** Усе дарогі бясконцыя, апрача той, якая вядзе на могілкі
#52 
Elisa* знакомое лицо12.01.12 13:29
Elisa*
NEW 12.01.12 13:29 
in Antwort sintia1975 12.01.12 13:06
я правильно поняла, что ваши свекры - переселенцы? если это так, то могу понять их переживания, ведь все познается по своему опыту. Мне помнится, как на родине соотечественники не могли глаза отвести, а иногда и с сопровождением тыний пальцами, от чернокожих приезжих. Т.е. все отличное от нас заслуживает слишком большого внимания. К счастью здесь это не так. Да и на родине времена поменялись, приезжие больше не в новинку.
В нашем садике, католическом, очень много национальностей: португальцы, итальянцы, русские, хорваты и достаточно много турков. У нас ни разу не было случаев, чтоб дети издевались. Кстати, считаю, что для детской дружбы языковой барьер совсем не помеха, они ловко выражают себя.
#53 
sch_irina коренной житель12.01.12 13:31
sch_irina
NEW 12.01.12 13:31 
in Antwort Ela-Ela 12.01.12 13:22
Тот кто мудрый и не дурак во первых научил бы своего ребёнка родному языку, во вторых бы выучил сам немецкий.
#54 
Roza3 патриот12.01.12 13:38
Roza3
NEW 12.01.12 13:38 
in Antwort Ledi25 12.01.12 09:52
В ответ на:
Я в настоящем тупике.

разговаривайте с ребенком на одном языке в семье - немецком.
иначе он к 4 годам не будет знать с кем идентифицироваться по полу - с вами или с отцом, это чревато дальнейшими проблемами в его личной жизни, в вашей кстати тоже.
русский - после 12 лет - "факультативно", никуда не денеться от его знания
#55 
неопытная коренной житель12.01.12 13:44
NEW 12.01.12 13:44 
in Antwort Ledi25 12.01.12 10:11
В ответ на:
До двух лет ребенок, слыша два языка вообще не говорил, хотя очень смышленый, но двоязычие здорово тормозило его речь вообще. К тому же рано пошел в садик и там молчком. Именно в этот период мы с мужем решили "поддержать" дома немецкий, и стали стараться говорить с ним на немецком, после этого ребенка буквально "прорвало", стал говорить много и все на немецком, видимо выбрав его как основной язык, который понимают и в садике и дома.

Это Ваша интерпретация, а не действительность. Мой ребенок, слыша только один язык, до 2,5 лет не говорил. А потом как прорвало - сразу заговорил длинными предложениями.
Вот и Ваш заговорил не потому, что заговорили с ним по-немецки, а просто пришло его время заговорить.
Будете говорить по-немецки, потеряете русский.
Ничто так не помогает по хозяйству, как отключённый интернет
#56 
Owlet старожил12.01.12 13:49
Owlet
NEW 12.01.12 13:49 
in Antwort Dandelion75 12.01.12 13:09
В ответ на:
Германия - многонациональная страна.

Едем отмечать день рождения. В Машине 6 детей - друзья-подружки из садика и школы. Я своей что-то по русски сказала, кто-то спросил какой это был язык, ну и завязалось.
1-й: мы дома говорим по-турецки и по-немецки.
2-я: А мы по-немецки и по-польски.
3-я: Я с мамой по итальянски, с папой и бабушкой по-немецки.
4-й: Мы дома говорим по-арабски, по-французски и иногда на немецком.
5-я: ... (грустно) а у нас только на немецком говорят...
Кстати, у нас во всех школах в начальных классах чисто немецкие семьи в меньшинстве. Вот такая Германия разноцветная стала.
#57 
leo72 знакомое лицо12.01.12 13:49
leo72
NEW 12.01.12 13:49 
in Antwort Roza3 12.01.12 13:38
вообще с тобой не согласна.
полноценного общения с ребенком все равно не получится, т.к. мама не владеет нем.языком в совершенстве. фалъшъ интонаций, произношения все равно будет ощущатъся ребенком, также ,как и искажение слов, путание падежей и предлогов. зачем, ради чего?
#58 
taka-tuka постоялец12.01.12 13:57
taka-tuka
NEW 12.01.12 13:57 
in Antwort sintia1975 12.01.12 13:06
В ответ на:
я в Германии с 2009 года. они в 1994. сестра его тут с шестого класса.
со своими детьми понятно - только по немецки.
своими свекру и свекрови запретила с малыми говорить по немецки - боится ошибок - те плохо знают язык.
ну еще ее мама говорит с малыми по русски - иногда.
говорит - сперва немецкий - так как они живут в Германии.
и вся эта семейка повторяет - ты подумай сперва о ребенке своем - как ей будет плохо если она не будет знать язык, когда пойдет в сад.

а-а, а я подумала, что ты за "чистым" немцем замужем.
не слушай их, лучше ещё раз перечитай что девочки выше написали
чем лучше и углублённей ребёнок знает твой родной язык, тем проще ему будет с немецким.
моё мнение, трудно с нем. у детей, с которыми родители в разговоре ограночиваются короткими предложениями, на уровне быта, типа
" пойди-принеси". многие вообще не читают на русском. а чтение детских книг - это основа основ.
как таз это и составляет основную работу, разобрать каждое непонятное слово, предложение.
что песеешь, то и пожнёшь
#59 
Roza3 патриот12.01.12 14:00
Roza3
NEW 12.01.12 14:00 
in Antwort leo72 12.01.12 13:49
я озвучила мнение психологов и психоаналитиков по этому поводу, а так - дело хозяйское конешно))
кстати, Пушкин к 8 годам знал только французский - в семье только на нем одном говорили, но это не помешало ему стать основателем современного русского языка и быть первым парнем на деревне, а вот двуязычие в раннем возрасте может сыграть злую шутку во втором вопросе
#60 
sch_irina коренной житель12.01.12 14:05
sch_irina
NEW 12.01.12 14:05 
in Antwort Roza3 12.01.12 14:00
В ответ на:
Пушкин к 8 годам знал только французский - в семье только на нем одном говорили
Ага, и няня Арина Родионовна, которая ему маленькому русские сказки рассказывала, тоже на французском говорила.
#61 
Roza3 патриот12.01.12 14:07
Roza3
NEW 12.01.12 14:07 
in Antwort sch_irina 12.01.12 14:05
Арина Родионовна рассказывала ему сказки уже в ссылке в Михайловском, когда Саша был уже "большой мальчик"
#62 
sintia1975 постоялец12.01.12 14:07
sintia1975
NEW 12.01.12 14:07 
in Antwort Roza3 12.01.12 14:00
а с какого возраста вы читали своим детям книги на русском ? да и вообще когда начали им читать книжки?
всё будет так как надо. даже, если будет иначе.
#63 
leo72 знакомое лицо12.01.12 14:12
leo72
NEW 12.01.12 14:12 
in Antwort Roza3 12.01.12 14:00
я конечно основываюсъ толъко на своем опыте. сын пошел в 1 класс не зная ни единого слова по немецки(так уж получилосъ), дома все по русски. теперъ он, как Пушкин, в совершенстве владеет толъко немецким, осталъные языки толъко как "приложение". слава Богу, русский не забыл, не стесняется, но если его сейчас в россию отправитъ - уржутся там с него.а я жалею, что у него русский несовершеннен, упустила. дочъ пошла в сад - вообще никак не разговаривала, стала дома -по-русски, в саду - по-немецки. а сейчас ленится, теряет русский. это я к тому, что 1 язык у детей все равно будет немецкий, хотъ говори с ними дома на нем, хотъ нет. а русский упуститъ - легче легкого, а ведъ жалко
#64 
Roza3 патриот12.01.12 14:23
Roza3
NEW 12.01.12 14:23 
in Antwort sintia1975 12.01.12 14:07
у меня русская семья, дочке читала стихи и пела песенки с рождения наверное, дети восприимчивы к ритму языка))
французский и английский с 5 лет - только песенки и стихи без надрыва, потом вообще никогда проблем с усвоением никаких языков не было
#65 
Roza3 патриот12.01.12 14:28
Roza3
NEW 12.01.12 14:28 
in Antwort leo72 12.01.12 14:12
В ответ на:
а русский упуститъ - легче легкого, а ведъ жалко

а что жалко? вы же сделали свой выбор)
зачем же на ребенка свои проблемы с жалостью перекладывать?
В ответ на:
дома все по русски.
слава Богу, русский не забыл,

и уже не забудет
#66 
Margarita7 патриот12.01.12 14:37
Margarita7
NEW 12.01.12 14:37 
in Antwort Roza3 12.01.12 13:38
В ответ на:
разговаривайте с ребенком на одном языке в семье - немецком.
иначе он к 4 годам не будет знать с кем идентифицироваться по полу - с вами или с отцом

Это как? Если мама с мальчиком будет с рождения говорить по-русски, то он запутается, малъчик он или девочка?
#67 
taka-tuka постоялец12.01.12 14:39
taka-tuka
NEW 12.01.12 14:39 
in Antwort Roza3 12.01.12 13:38
В ответ на:
разговаривайте с ребенком на одном языке в семье - немецком.
иначе он к 4 годам не будет знать с кем идентифицироваться по полу - с вами или с отцом, это чревато дальнейшими проблемами в его личной жизни, в вашей кстати тоже.

мне кажется , это мнение уже устарело. когда мы приехали в г. поголовно призывали забыть сродной язык и говорить только на языке страны.
иначе, якобы , его не выучишь. провела я этот эксперимент на себе и на сыне.
как результат , ребёнок у меня замолчал на 2 года, а потом начал говорить на нем с моим акцентом.
а что ещё хуже, не происходит эмоционального развития ребёнка, если с ним не говорить на родном языке.
дети не восптинемают слова, они воспринемают интонацию.
с душой человек говорит только на своём языке.
я вот к рождению дочери уж 12 лет жила в германии, читала только на немецком, да и говорила предпочтительно на нём,
а кодга встал вопрос, на каком языке я лучше всего смогу выразить свои чувства к ребёнку, то оказалось , что это всё-же русский.
тут я уже просто научилась иметь своё мнение.
что песеешь, то и пожнёшь
#68 
Roza3 патриот12.01.12 14:41
Roza3
NEW 12.01.12 14:41 
in Antwort Margarita7 12.01.12 14:37
если папа-по немецки, а мама по русски - да, возможно такое развитие событий
#69 
Margarita7 патриот12.01.12 14:44
Margarita7
NEW 12.01.12 14:44 
in Antwort Roza3 12.01.12 14:41
Это где Вы такое вычитали? Я ещё могу себе представить, когда утверждают, что запутается, кем себя индентифицироватъ по националъности, русский он или немец, но ПО ПОЛУ? Что за глупость? И толъко потому, что с ним с рождения говорили на другом языке? дайте почитать
#70 
taka-tuka постоялец12.01.12 14:46
taka-tuka
NEW 12.01.12 14:46 
in Antwort sintia1975 12.01.12 14:07
В ответ на:
а с какого возраста вы читали своим детям книги на русском ? да и вообще когда начали им читать книжки?

с пелёнок
в германии есть книги, с кортонными страницами, или с разнообразными шероховатымо поверхностями для пальчиков. там совсем мало текста. я переводила или сочиняла что-то сама.
да сейчас в Янцене на русском что угодно можно заказывать
что песеешь, то и пожнёшь
#71 
Roza3 патриот12.01.12 14:49
Roza3
NEW 12.01.12 14:49 
in Antwort taka-tuka 12.01.12 14:39
В ответ на:
а что ещё хуже, не происходит эмоционального развития ребёнка, если с ним не говорить на родном языке.
дети не восптинемают слова, они воспринемают интонацию.
с душой человек говорит только на своём языке.

а какой у него родной язык? почему обязательно русский?
к тому же вы себе противоречите - дети на самом деле воспринимают интонацию, а не слова, в передаваемых вами эмоций - материнской любви не должен помешать ваш акцент.
а что касается усвоения языка - все дети легко усваивают любые языки в любом количестве
#72 
Roza3 патриот12.01.12 14:52
Roza3
NEW 12.01.12 14:52 
in Antwort Margarita7 12.01.12 14:44
В ответ на:
но ПО ПОЛУ? Что за глупость?

да действительно, хотела написать про половую идентификацию и сексуальную ориентацию, но это сложно и долго - не парьтесь и живите как вам кажется правильно.
только в 17 лет все проявится, не скоро
#73 
  Die-Luna2011 местный житель12.01.12 14:55
NEW 12.01.12 14:55 
in Antwort Owlet 12.01.12 11:25
Мы разговариваем дома с дочерью и на немецком и на русском. В разные периоды были у нас разные правила: до трех лет только русская устная речь, книжки читали строго через день, чередуя русский и немецкий, потом до школы перешли на немецкий дома, русский за пределами дома и в выходные дни (русские дни, у нас назывались), книжки так и остались через день. Сейчас строгих правил нет, говорим, на каком хотим, главное правило не смешивать два языка в одном предложении. Книжки так и читаем по очереди. По выходным, если есть желание, занимаемся письменным русским, но без напряга.
Я все понимаю, хочтся, чтобы ребенок выучил лишний язык без трудностей, но я сама хочу разговаривать с ней на немецком, я хочу разговаривать с ее друзьями на немецком, я хочу обсуждать с ней позже злободневные темы, политику на немецком. Я далека от политики и жизни России, я смотрю русское телевидение в гомеопатических дозах поэтому обсуждать статьи, передачи, фильмы и политику мне легче на немецком (как и мужу легче рассказывать про то, что было на работе на немецком).
У меня вопрос к этой фразе:
В ответ на:
на русский, хотя он у него, конечно, не на уровне 17-летнего парня из России и на немецком ему намного проще говорить.

Если у сына русский не на возрастном уровне, на каком вы дискутируете на серьезные темы?
Для меня главное, чтобы у нас в семье было полное (взаимо)понимание. В перспективе мне это легче достичь на немецком. Если у дочери останется русский на уровне хорошего понимания и владения на среднем уровне, пусть даже с акцентом, я буду довольна. Доучить его до такого уровня, как ей будет нужно (если ей это будет нужно) она всегда сможет. Ведь у нас с мужем получилось. О.к., у меня был Studium, но мой муж учил язык без единого курса и прекрасно разговаривает. Да, есть ошибки, но мы его успешно исправляем. И я не верю, что ошибки или акцент откладывается где-то под коркой. Как бы мне хотелось иногда сболтнуть что-нибудь на диалекте моей любимой бабушки, ан нет, ничего из-под корки не выходит, кроме литературного немецкого, а ведь слушала я бабулину речь до 21 года.
#74 
Margarita7 патриот12.01.12 14:55
Margarita7
NEW 12.01.12 14:55 
in Antwort Roza3 12.01.12 14:52
так Вы почитать дадите? Не дайте мне (да и другим форумчанам) воспитать детей с неправилъной сексуалъной ориентацией.
#75 
taka-tuka постоялец12.01.12 15:06
taka-tuka
NEW 12.01.12 15:06 
in Antwort Roza3 12.01.12 14:49
В ответ на:
а какой у него родной язык? почему обязательно русский?

в нашем случае русский.
да такой проблемо никто больше не заморачивается, другие национальности говорят на своём языке и всё.
итальянцы, французы, англечане...
В ответ на:
к тому же вы себе противоречите - дети на самом деле воспринимают интонацию, а не слова, в передаваемых вами эмоций - материнской любви не должен помешать ваш акцент.

ой нету тут никакого противоречия. даже голос меня ется, когда говоришь на чужом языке, слова получаются искусственные, после каждого слова спотыкаешься, придумываешь, какий же артикль влепить. после 5 минут разговора в горле начинает першить и так неприятно. и раздражение поднимается, что не можешь сказать так, как хочешь. я думаю, это всем знакомо.
ну о чём тут речь ?
В ответ на:
а что касается усвоения языка - все дети легко усваивают любые языки в любом количестве

странно тоже сказала. при одном условии, если на этих языках говорить с ребёнком.
у меня была соседка итальянка, замужем за англичанином.
она говорила с детьми только на итальянском, папа на английском. да, дети вроде понимали, но не говорили ни на том, ни на другом.
а я предпологаю, что только из-за того, что им не читали на этих языках. с немецким у детей проблем не было.
что песеешь, то и пожнёшь
#76 
Roza3 патриот12.01.12 15:08
Roza3
NEW 12.01.12 15:08 
in Antwort Margarita7 12.01.12 14:55
да вы сходите к местному немецкому психологу и спросите его как лучше ))
любой вам скажет - родители должны говорить с ребенком на одном языке и литературу даст
#77 
  Die-Luna2011 местный житель12.01.12 15:12
NEW 12.01.12 15:12 
in Antwort taka-tuka 12.01.12 14:39
Впервые слышу, чтобы ребенок перенял акцент. Неправильные обороты, диалект, могу еще себе представить. Когда мы приехали в Германию, моей племяннице было 8 лет, закончила 1-й класс в Казахстане. Ее родители (семья брата) до сих пор разговаривают на немецком с сильным акцентом, а вот у нее самой его никогда не было, проблем с немецкой грамматикой тоже не было. Закончила университет на со средним балом 1,5. Русский, да, хромает. Но он кроме как дома у родителей, как выясняется, пока нигде ни разу не нужен был. Английский, итальянский свободно, русского достаточно для отпуска в России. Говорит, если надо будет выучу. Ее друг (немец) начал посещать курсы русского при университете (хочет понимать застольные беседы).
#78 
Roza3 патриот12.01.12 15:12
Roza3
NEW 12.01.12 15:12 
in Antwort taka-tuka 12.01.12 15:06
В ответ на:
в нашем случае русский.

значит на русском
В ответ на:
ну о чём тут речь ?

уже все выяснили
#79 
Möchtegern постоялец12.01.12 15:14
Möchtegern
NEW 12.01.12 15:14 
in Antwort Roza3 12.01.12 15:08
В ответ на:
любой вам скажет - родители должны говорить с ребенком на одном языке и литературу даст

вам,видимо,так и сказали...
любой вам скажет,что говорить надо с ребенком на том языке,который ваш родной,а не прививать ошибки "неродного языка".
выйдет всё по-моему!
#80 
Margarita7 патриот12.01.12 15:14
Margarita7
NEW 12.01.12 15:14 
in Antwort Roza3 12.01.12 15:08
В ответ на:
да вы сходите к местному немецкому психологу и спросите его как лучше ))

Спрашивала. Все рекомендуют говорить с ребёнком на РОДНОМ языке родителей. В случаях смешанных браков: один человек-один язык. Впрочем, об этом уже несколъко человек тут писали. Они тоже это не сами придумали.
О сексуалъной ориентации психологи не заикались даже. Боюсъ, если я спрошу об этом, на меня посмотрят несколъко странно. Так что дайте почитать , чтобы быть во всеоружии)))
#81 
Möchtegern постоялец12.01.12 15:16
Möchtegern
NEW 12.01.12 15:16 
in Antwort Margarita7 12.01.12 15:14
В ответ на:
О сексуалъной ориентации психологи не заикались даже.


выйдет всё по-моему!
#82 
Margarita7 патриот12.01.12 15:17
Margarita7
NEW 12.01.12 15:17 
in Antwort taka-tuka 12.01.12 15:06
В ответ на:
да такой проблемо никто больше не заморачивается, другие национальности говорят на своём языке и всё.
итальянцы, французы, англечане...

Вот. У них тоже опасность вырастить детей с неправильной сексуалъной ориентацией из-за того, что с рождения говорят с детьми не на немецком. А они даже и не знают об этом.
#83 
Мадемуазель Коко патриот12.01.12 15:23
Мадемуазель Коко
NEW 12.01.12 15:23 
in Antwort Margarita7 12.01.12 15:17
Вот поэтому в германии столько голубых...Это я вам как аргумент Розы скажу...Ржака!!!!!!!!!!!
Гармония - это когда думаешь головой, прислушиваешься к сердцу и чуешь жопой.
#84 
Margarita7 патриот12.01.12 15:25
Margarita7
NEW 12.01.12 15:25 
in Antwort Мадемуазель Коко 12.01.12 15:23
Ага. Все тут кричат-интеграция... Оказывается! надо всего лишь активно пропагандироватъ родной язык в смешанных семъях, и выросшие девочки и малъчики не будут размножатъся. И всё! Наверное, это новая политика государства. И поддержка родного языка в школах-из той же оперы.
#85 
Möchtegern постоялец12.01.12 15:28
Möchtegern
NEW 12.01.12 15:28 
in Antwort Margarita7 12.01.12 15:25
девчонки,хорош прикалываться!а то на меня тут мои странно поглядывают)))
выйдет всё по-моему!
#86 
taka-tuka постоялец12.01.12 15:32
taka-tuka
NEW 12.01.12 15:32 
in Antwort Die-Luna2011 12.01.12 15:12
В ответ на:
Впервые слышу, чтобы ребенок перенял акцент

моему было 2 года, это может самый неподходящий возраст и для смены обстановки.
что песеешь, то и пожнёшь
#87 
Möchtegern постоялец12.01.12 15:34
Möchtegern
NEW 12.01.12 15:34 
in Antwort taka-tuka 12.01.12 15:32
моей тоже было 2 года.некоторый акцент слышен,но я собралась к логопеду.нам надо букву Ш и Р(русскую) ставить.
выйдет всё по-моему!
#88 
Roza3 патриот12.01.12 15:36
Roza3
NEW 12.01.12 15:36 
in Antwort Margarita7 12.01.12 15:14
психоаналитиков читайте и на уже взрослых детей посмотрите
больше ничем не могу помочь
#89 
Margarita7 патриот12.01.12 15:37
Margarita7
NEW 12.01.12 15:37 
in Antwort Roza3 12.01.12 15:36, Zuletzt geändert 12.01.12 15:41 (Margarita7)
Блин, да дайте же источник, где Вы прочитали этих психоаналитиков.
В ответ на:
и на уже взрослых детей посмотрите

Зачем смотреть? дайте мне почитать исследования, статистику, где написано, что это всё из-за того, что с ними мамы или папы с детства говорили на другом языке.
#90 
taka-tuka постоялец12.01.12 15:45
taka-tuka
NEW 12.01.12 15:45 
in Antwort Möchtegern 12.01.12 15:34
В ответ на:
моей тоже было 2 года.некоторый акцент слышен,

это было , когда он в дет сад ходил, ещё маленький.
потом в школе всё выравнялось, друзья всегда только немцы, многи не знают, что он "руссэ"
откровенно удивляются, когда к нам в первый раз приходят.
как-то тоже русский парень пришёл, я с сыном по-русски заговорила.
друг вытращился , смотрит то на меня, то на сына, говорит " я и не знал, что ты русский " .
что песеешь, то и пожнёшь
#91 
Owlet старожил12.01.12 15:50
Owlet
NEW 12.01.12 15:50 
in Antwort Die-Luna2011 12.01.12 14:55
В ответ на:
Если у сына русский не на возрастном уровне, на каком вы дискутируете на серьезные темы?

На русском. Для этого языка ему вполне хватает. Физику-математику-химию, если надо, тоже по-русски объясняю, потом вместе находим немецкую интерпретацию. Но вот сочинение на русском, он, конечно не напишет. Диктант - легко. И послатъ как следует по-русски не могёт, потому что научиться не у кого.
#92 
Owlet старожил12.01.12 15:52
Owlet
NEW 12.01.12 15:52 
in Antwort Roza3 12.01.12 15:36, Zuletzt geändert 12.01.12 15:53 (Owlet)
В ответ на:
и на уже взрослых детей посмотрите

У меня с полдюжины знакомых с нестандартной ориентацией. И ни одного из них из смешаных семей.
#93 
yuliapa коренной житель12.01.12 15:55
yuliapa
NEW 12.01.12 15:55 
in Antwort Roza3 12.01.12 14:07
В ответ на:
Арина Родионовна рассказывала ему сказки уже в ссылке в Михайловском, когда Саша был уже "большой мальчик"

"Почти до 1811 года, до своего поступления в лицей, А. Пушкин жил под одной крышей с Ариной Родионовной. Неслучайно поэт, обращаясь к Арине Родионовне, часто называет ее не только «няней», но и «мамушкой»." http://www.liveinternet.ru/users/spacelilium/post189376006/

#94 
yuliapa коренной житель12.01.12 16:01
yuliapa
NEW 12.01.12 16:01 
in Antwort Ledi25 12.01.12 10:11
В ответ на:
Сейчас прочитала как один из советов, что можно вне дома говорить с ребенком только на немецком, а дома только на русском, как думаете, это было бы действенно?

В принципе, возможно тоже. Это второе правило двуязычия - "одно место - один язык". Просто придерживать его посложнее будет, чем "один человек - один язык", где все совсем просто и без исключений. Если хотите, то делите пространство: дома только и только русский, между всеми членами семьи, и без примеси немецкого. На улице - тогда немецкий, но не забывайте и твердо придерживайтесь.
У нас было так, что мы с сыном только внутри садика разговаривали по-немецки, а как только выходили за ворота - русский. И в магазине, в транспорте и так далее - русский. Это было легко и естественно для нас обоих, и сейчас переходим на немецкий только, когда кто-то есть из немецких собеседников рядом, чтобы включить его в круг разговора.
#95 
yuliapa коренной житель12.01.12 16:03
yuliapa
NEW 12.01.12 16:03 
in Antwort Owlet 12.01.12 15:52
В ответ на:
У меня с полдюжины знакомых с нестандартной ориентацией. И ни одного из них из смешаных семей.

Это уже прямо дискриминация - почему это из смешанных семей нет никого! Надо принять меры, чтобы процент был одинаковый
#96 
4arodeika местный житель12.01.12 16:31
4arodeika
NEW 12.01.12 16:31 
in Antwort Ledi25 12.01.12 09:52, Zuletzt geändert 12.01.12 16:31 (4arodeika)
все не читала..но расскажу один личный пример.
есть у меня одна знакомая, которая приехала сюда в возрасте 5/6 лет. родители (видать тоже очень стеснительные были) говорили с ней только на немецком - на их неправильном немецком
результат - у этой знакомой очень сильний русский акцент, как будто она тут не выросла, а недавно приехала.
кстати,на русском говорит плохо. о чем очень жалеет. пытаестя сейчас наверстать упушенное..но, как говорится, поезд уже ушел...
Не стоит звенеть ключами от тайн
#97 
nblens домомучительница со стажем12.01.12 16:31
nblens
NEW 12.01.12 16:31 
in Antwort Margarita7 12.01.12 15:37
В ответ на:
Зачем смотреть? дайте мне почитать исследования, статистику, где написано, что это всё из-за того, что с ними мамы или папы с детства говорили на другом языке.

Роза3 живёт в России, в Германии была (если вообще) только в качестве туристки и опыта воспитания детей в двуязычной среде у неё нет никакого. Но в дискуссии принять участие очень хочется.
Источников не будет.
If you can read this, thank your teacher.
#98 
leo72 знакомое лицо12.01.12 16:49
leo72
NEW 12.01.12 16:49 
in Antwort Roza3 12.01.12 15:36
Роза, ну сама подумай, это ж все молодые турки и руссаки поголовно... ну , эти самые
так, надо к сыну присмотретъся, может у него подружка просто для отвода глаз!
#99 
leo72 знакомое лицо12.01.12 16:52
leo72
NEW 12.01.12 16:52 
in Antwort nblens 12.01.12 16:31
В ответ на:
Роза3 живёт в России, в Германии была (если вообще) только в качестве туристки и опыта воспитания детей в двуязычной среде у неё нет никакого.

ах вот в чем дело!
значит тоже о Лав-параде наслушаласъ
Люсинда посетитель12.01.12 17:01
NEW 12.01.12 17:01 
in Antwort Die-Luna2011 12.01.12 15:12
Вот я тоже здесь на форуме уже не первый раз читаю этот бред – извините по-другому не могу назвать – по поводу того, что дети, рожд. здесь, перенимают акцент и неправильный немецкий родителей. У меня куча примеров перед глазами - семей, приехавших, как мы 20 лет назад, у которых рождались дети, и с которыми родители разговаривали с детства на ломанном немецком и тем не менее у этих детей, выросших здесь, ни у кого из них нет никакого даже намёка на акцент, многие учатся в универах и, если сами об этом не говорят, никто даже не предполагает, наличие у них родителей-иностранцев. Русский у них конечно же не на высоте, т. к. этот язык у них не главный, но это им нисколечко не мешает.
у многих, кто здесь пишет, дети ещё маленькие, живут с мамай с папой, говорят с ними по-русски в пределах дома, но это зачастую до поры до времени. Такие же проблемы и у англичан, и испанцев, и у поляков, которых я знаю.
Моё ИМХО - вы будете говорить с ребёнком, рожд. в Германии, строго по-русски и хоть зачитайтесь день и ночь на русском, но если он живет постоянно и всю жизнь здесь в Германии, вы никогда не добьётесь русского на таком же уровне. Чтобы оба языка были одинаковые, ребёнку просто необходимо находиться в окружающей среде (вне дома), где говорят на этом языке, например быть подолгу в России. Я знаю единственнго человека, ему под 40, которому абсолютно без разницы, на рус. или немецком дискутировать о высших материях, одинаковый слов. запас на любую тему, может момент. переключаться, без малейшего акцента. У него мама русская, папа немец, но в силу того, что его отец был дипломатом в России, он поэтапно жил то в России, то в Германии и учился в нем. и рус. школах, поэтому имеет такую роскошь.
Мадемуазель Коко патриот12.01.12 17:14
Мадемуазель Коко
NEW 12.01.12 17:14 
in Antwort Люсинда 12.01.12 17:01
В ответ на:

Моё ИМХО - вы будете говорить с ребёнком, рожд. в Германии, строго по-русски и хоть зачитайтесь день и ночь на русском, но если он живет постоянно и всю жизнь здесь в Германии, вы никогда не добьётесь русского на таком же уровне

Ваше ИМХО я могу легко опровергнуть своей 20-летней дочерью, которая без акцента говорит и на русском и на немецком, читает на обоих языках, пишет,обоими языками владеет одинаково-и на прекрасном уровне. У неё официально(Шульамтом) признаны 2 Muttersprache.Приехала она сюда 20 лет назад...
Гармония - это когда думаешь головой, прислушиваешься к сердцу и чуешь жопой.
yuliapa коренной житель12.01.12 17:23
yuliapa
NEW 12.01.12 17:23 
in Antwort Люсинда 12.01.12 17:01
В ответ на:
вы никогда не добьётесь русского на таком же уровне

Ну и что? Если я не смогу готовить как первоклассные повара, мне что, теперь в поваренные книги не заглядывать? Или английский учить нет смысла, потому что не стану говорить, как аборигены?... Пусть мои дети не будут владеть русским так, как если бы они жили в России. Как правило, больше всего страдает письменный - из-за отсутствия практики. Мой 12-летний сын пишет такие сочинения, что я ржу над каждым предложением! Ну и что теперь? Зато мы отлично разговариваем по душам (на русском), он может общаться с бабушками-дедушками, он читает те же книги, что я и в детстве. Пусть он прочитает меньше, чем полагается по русской школьной программе. Зато у него еще огромная немецкая вселенная рядом. Пусть будут оба языка, и чем больше, тем лучше.
Margarita7 патриот12.01.12 17:25
Margarita7
NEW 12.01.12 17:25 
in Antwort nblens 12.01.12 16:31
В ответ на:
Роза3 живёт в России, в Германии была (если вообще) только в качестве туристки и опыта воспитания детей в двуязычной среде у неё нет никакого.

А! Ну, блин, так бы сразу она и сказала. А то психоаналитики какие-то... Российские что ли, у которых тоже опыта нет с двуязычными детьми?
Roza3 патриот12.01.12 17:26
Roza3
NEW 12.01.12 17:26 
in Antwort yuliapa 12.01.12 15:55
В ответ на:
Живя в Михайловском, Пушкин впервые столь непосредственно соприкоснулся с народом, с крестьянами и их нравами, бытом, поэзией.
Именно здесь он назвал Степана Разина «единственным поэтическим лицом русской истории».
Слушая на церковных и ярмарочных площадях песни, а дома из уст Арины Родионовны сказки, поэт приобщался к народной почве, к ее мудрой простоте, что содействовало его повороту к народности, к реализму.

http://russian-world.am/node/219
Люсинда посетитель12.01.12 17:26
NEW 12.01.12 17:26 
in Antwort Мадемуазель Коко 12.01.12 17:14
Это же прекрасно, я рада за Вашу дочь. Можно поинтерессоваться, с кем кроме Вас и Вашей семьи она общалась на русском?
Да и ещё – уровень то у всех разный .
yuliapa коренной житель12.01.12 17:28
yuliapa
NEW 12.01.12 17:28 
in Antwort Roza3 12.01.12 17:26
Это вы к чему? Пушкин во взрослом возрасте столкнулся с крестьянами, а с Ариной Родионовной он "столкнулся" гораздо раньше. Прямо-таки с детства.
solisa местный житель12.01.12 17:32
solisa
NEW 12.01.12 17:32 
in Antwort 4arodeika 12.01.12 16:31
В ответ на:
пытаестя сейчас наверстать упушенное..но, как говорится, поезд уже ушел...

Поезд никогда неуходит было бы желание.
У моей знакомой дочка помню в 9 лет пыталась мне что-то на русском расказать, я только тогда подумала какой ужаc. Сеучас ей 15
она превосходно говорит на русском, без акцента, знает современных всеx певцов даже я их незнаю. Просто у неё появился интерес к этому языку,
а раньше она только на немецком говорила.
Roza3 патриот12.01.12 17:32
Roza3
NEW 12.01.12 17:32 
in Antwort yuliapa 12.01.12 17:28
сказки она читала ему в Михайловском
Мадемуазель Коко патриот12.01.12 17:34
Мадемуазель Коко
NEW 12.01.12 17:34 
in Antwort Люсинда 12.01.12 17:26
Уровень общения у неё такой же как и уровень взрослых в нашей семье.Бабушка-профессор филологии, дедушка тоже филолог, писатель, я-скромный юрист по образованию, её отец тоже юрист.Я думаю больше об уровне мы говорить не будем? Общалась со всеми нами+бабушка и дедушка из россии-тоже люди с университетским образованием.
Кроме семьи общалась и общается с русскоговорящими детьми знакомых.Но предпочитает общение с немецкими сверстниками.
Рады вы или не рады-мне всё равно, но говорить о том, что нельзя дать полноценный русский проживая в германии-просто оправдание своей лености. Потому что как уже здесь говорили-двуязычие-это постоянный труд родителей-и только от них зависит будет ли ребёнок владеть русским на должном уровне.
Гармония - это когда думаешь головой, прислушиваешься к сердцу и чуешь жопой.
неопытная коренной житель12.01.12 17:35
NEW 12.01.12 17:35 
in Antwort nblens 12.01.12 16:31
В ответ на:
Роза3 живёт в России, в Германии была (если вообще) только в качестве туристки и опыта воспитания детей в двуязычной среде у неё нет никакого. Но в дискуссии принять участие очень хочется.
Источников не будет.

Ну теперь ясно, что за психологи ее консультировали. Так она понятия не имеет о двуязычии.
Ничто так не помогает по хозяйству, как отключённый интернет
Roza3 патриот12.01.12 17:47
Roza3
NEW 12.01.12 17:47 
in Antwort неопытная 12.01.12 17:35
н.п.
дамы успокойтесь и воспитывайте своих детей как хотите, я уже писала об этом выше ))
и вопрос - как ваши мужья-немцы относятся к русской речи у их ребенка? отрицательно, положительно, нейтрально?
  Ручная кошка коренной житель12.01.12 17:49
NEW 12.01.12 17:49 
in Antwort Ledi25 12.01.12 09:52
Всю ветку не читала, возможно повторюсь, говорить с ребёнком нужно только на русском языке
или на языке, на котором нам лучше выражать свои мысли, чем разнообразнее и больше слов ребёнок
будет знать на русском языке, тем разнообразнее и лучше будет идти немецкий язык, так мне сказал наш детский врач.
Когда носишь водолазку, кажется, будто тебя целый день душит очень-очень слабый человек.
yuliapa коренной житель12.01.12 18:16
yuliapa
NEW 12.01.12 18:16 
in Antwort Roza3 12.01.12 17:32
В ответ на:
сказки она читала ему в Михайловском

Да ладно вам, ей-богу. По вашей же собственной ссылке http://russian-world.am/node/219, в самом начале написано: "Мальчик - Пушкин много читал. Другим источником его духовного развития были рассказы бабушки о старине, сказки няни Арины Родионовны."
Ну что мы теперь по этому поводу будем тут дискуссии разводить.
  Die-Luna2011 местный житель12.01.12 18:39
NEW 12.01.12 18:39 
in Antwort Ручная кошка 12.01.12 17:49
В ответ на:
или на языке, на котором нам лучше выражать свои мысли
Так вот я говорю о том, что на одни темы мне легче говорить по-русски (морали читать, ругать :)), на другие (школьные предметы, темы, которые изначально были прочитаны/услышаны на немецком, типа новости) мне легче разговаривать по-немецки, не потому что я такая-рассекая умная выучила язык, а из-за самого предмета беседы (ну не читаю я на русском информацию о солнечных батареях, мне легче на немецком).
И все-таки я соглашусь с тем, что выучить язык, не находясь в языковой среде, не возможно на том же уровне. Если в 17 лет мальчик уже не владеет им на уровне стверстников, то в 21 он их тоже не догонит.
Мадемуазель Коко патриот12.01.12 19:07
Мадемуазель Коко
NEW 12.01.12 19:07 
in Antwort Roza3 12.01.12 17:47
В ответ на:
как ваши мужья-немцы относятся к русской речи у их ребенка? отрицательно, положительно, нейтрально?

Во первых не у всех мужья-немцы...во вторых только дурак будет отрицательно относиться к тому, что ребёнок будет знать второй язык...И при этом неважно кто он-немец или итальянец или русский.Дурость и косность национальностей не имеют.
Гармония - это когда думаешь головой, прислушиваешься к сердцу и чуешь жопой.
Ежка коренной житель12.01.12 19:26
Ежка
NEW 12.01.12 19:26 
in Antwort Die-Luna2011 12.01.12 18:39
В ответ на:
Если в 17 лет мальчик уже не владеет им на уровне стверстников, то в 21 он их тоже не догонит.

Да лааадно вам! давайте не будем за всех мальчиков подписываться!?
мой муж приехал в Германию, когда ему было 23. До приезда в Германию он немецкий не знал вообще. Сейчас он говорит и пишет лучше многих немцев (причем немцев с образованием даже). Акцента у него практически нет (и это не мое субъективное мнение, а так говрят местные немцы. которые с ним общаются. Многие были оооочень удивлены, узнав, что он приезжий)
Так что всё возможно! было бы желание!
Dream as if you will live forever. Live as if you will die today.
Margarita7 патриот12.01.12 19:41
Margarita7
NEW 12.01.12 19:41 
in Antwort Мадемуазель Коко 12.01.12 19:07
Понимаешъ, если муж-немец относился к двуязычию отрицателъно, а мама всё равно говорила с ребёнком по-русски, то быть малъчику голубым.
Если положителъно-то не бытъ.
А если нейтрально-то тут уж как Бог на душу положит.
Вот
Мадемуазель Коко патриот12.01.12 19:46
Мадемуазель Коко
NEW 12.01.12 19:46 
in Antwort Margarita7 12.01.12 19:41
Да, да, как я могла забыть про эту конгениальную теорию? Думаю дедушка Фрейд нервно плачет в гробу...
Гармония - это когда думаешь головой, прислушиваешься к сердцу и чуешь жопой.
Dewunchik местный житель12.01.12 20:45
Dewunchik
NEW 12.01.12 20:45 
in Antwort Ledi25 12.01.12 11:10
А как же тогда жены немцев? Мне вот просто интересно, как я наблюдаю, русские жены немцев со своими детьми говорят на немецком, как правило эти дети даже понимают русский с трудом и уж конечно на нем не говорят.
Всю ветку я не прочитала, но отвечу Вам на етот комментарий. Вы, наверное, наблюдали таких мам или очен мало, или толко вне их дома или тех, которые тепер "немки" стали. Я русская жена местного немца, интегрировалас полностию, но чем болше интегрировалас, тем болше гордилас тем, что у меня свои корни, что я русская.
У нас дети, папа, конечно, говорит толко на немецком (да и мы еще стараемся говорит на более менее литературном немецком, а то у нас тут швабский диалект в ходу, а в школе, в уни, в любом приличном бюро ето не самый хороший тон, ну да не об етом реч).
Я говорю дома с детми на русском, у нас ест русское ТВ, филмы, книги, с бабушкой и дедушкой почти каждый ден по телефону говорим, дети ходят в русскую школу. На улице, с семией мужа, с мужем я говорю с детми на немецком, он у меня не идеалный, но очен хороший. Наши дети стали говорит на русском после немецкого, то ест я начала с немецкого, а по-русски им пела песенки и сюсюкалас. Когда им исполнилос года по два, стала болше вводит руссих слов, почти параллелно у них начался садик, там немецкий. В итоге был момент, когда они по-русски говорили с заметным акцентом, но без комплексов. Тепер с возрастом увеличился словарный запас, плюс русская школа, я вижу, акцент заметно уменшился. Мы еще в процессе, надеюс он пройдет совсем. Мы рассказываем басни, читаем, пишем уже немного по-русски. С немецким проблем не было никогда. Все доволны. Единственное, я никогда не мешаю языки, мне ето "я путцала, а сейчас у меня термин" режет ухо.
У нас в классе ест малчик, родители говорят с ним толко по-русски, он в садике уже говорил по-немецки (когда через полгода научился) с, честно сказат, ужасным русским акцентом, с етим "абер" и т.д. Его слушат было трудно. Сейчас он в 3 классе, говорит уже лучше, но акцент такой, что думается, будто он не родился здес, а недавно приехал.
Насчет комплексов. А почему нужно стеснятся того, что дети, в стол раннем возрасте знают два языка, многие еще до школы на курсы английского ходят, тут гордится нужно, пуст попробуют дети в немецкой глуши выучит русский, там родители иногда и Hochdeutsch не владеют. Вед ето не толко знание языка, ето и более обширное мировоззрение, и знание другой културы, а как здорово читат классиков в подлиннике на русском. Не представляю, что у русской мамы дети будут Достоевского в переводе читат. Кроме того, уча детей русскому, мы воспитываем в них толерантност к другим нациям, вызываем их интерес, они не будут потом спрашиват "Санкт-Петербург? А где ето?"
Извините, что много написала, но накопилос.
Dewunchik местный житель12.01.12 20:48
Dewunchik
NEW 12.01.12 20:48 
in Antwort Мадемуазель Коко 12.01.12 19:07
во вторых только дурак будет отрицательно относиться к тому, что ребёнок будет знать второй язык...И при этом неважно кто он-немец или итальянец или русский.Дурость и косность национальностей не имеют.

  katju коренной житель12.01.12 21:05
katju
NEW 12.01.12 21:05 
in Antwort Dewunchik 12.01.12 20:48
НП
Блина, неужто так пятница 13го сказываеться то?
Мда,никогда еще российские психо- так не промахивались.Это ж надо так лохануться то.Хотя,да, им же оттуда виднее как у НАС тут дети растут.Насмотревшись парадов любви, так легко раз, и устроили судьбу билингов.Уписаться можно.
а что делать с три,квадро и более языками, кто ж получиться из них?
Ужас, какое будущее нас ожидает,МУТАНТЫ!
Praskowia постоялец12.01.12 21:06
Praskowia
NEW 12.01.12 21:06 
in Antwort Dewunchik 12.01.12 20:48
н.п.
А для меня даже как-то непонятно, как можно с ребенком разговаривать на каком-то другом языке, кроме родного?Вот честно, не понимаюУ меня, когда ребенок родился, я уже немецкий хорошо знала, но ласкательные слова, типа" лапочка", "роднуля" и т.д., колыбельные, знакомые с детства и т.п., как можно все те чуства, которые ты испытываешь при рождении любимого ребенка выражать на неродном языке?Начинать срочно учить детские песенки, считалки, стишки на немецком и изпользовать ласкательные типа "щэтхен" и т.б.? Но это ведь не мое, я с этим не росла , я хочу что-то от себя своему ребенку передать, на чем я выросла, а не то, что я у других услышала и прочитала.
Не знаю, немецкие родственники моего мужа тоже мне говорили, что сначала немецкий, а потом русский, если захочу, так как ребенку в Германии жить, но для меня говорить с ребенком на неродном мне языке - это как играть роль в плохом фильме, ситуация абсолютно противоестественная
Умей пережить ту минуту ,когда, кажется,что все уже потеряно!
misha okeanov blogословенный12.01.12 21:12
misha okeanov
NEW 12.01.12 21:12 
in Antwort Dewunchik 12.01.12 20:48, Zuletzt geändert 12.01.12 21:13 (misha okeanov)
В ответ на:
во вторых только дурак будет отрицательно относиться к тому, что ребёнок будет знать второй язык...И при этом неважно кто он-немец или итальянец или русский.Дурость и косность национальностей не имеют

На сайте предусмотрена функция "цитата" при написании сообщения.
На той же панели вверху сообщения, где Вы берёте синий цвет, имеется белая иконка, при наведении на которую всплывает меню "цитата". Кликаете 2 раза на значок и вставляете текст между двух появившихся в Вашем сообщении тег
[.цитата]текст[/.цитата]
Получится:
В ответ на:
бла-бла-бла....цитируемая мудрость

А цветные разукрашивания сообщений, пжл, оставим в прошлом. Спасибо
Dewunchik местный житель12.01.12 21:14
Dewunchik
NEW 12.01.12 21:14 
in Antwort misha okeanov 12.01.12 21:12
спасибо, буду знат
alynka местный житель12.01.12 21:49
NEW 12.01.12 21:49 
in Antwort Dewunchik 12.01.12 20:45, Zuletzt geändert 12.01.12 21:50 (alynka)
В ответ на:
У нас в классе ест малчик, родители говорят с ним толко по-русски, он в садике уже говорил по-немецки (когда через полгода научился) с, честно сказат, ужасным русским акцентом, с етим "абер" и т.д. Его слушат было трудно. Сейчас он в 3 классе, говорит уже лучше, но акцент такой, что думается, будто он не родился здес, а недавно приехал.

не, вот это высказывание глаз резануло. Ваши дети прямо молодцы, русский после немецкого выучили. Вы так описываете ситуацию, что у ваших детей не такой страшный акцент, и он скоро пройдет. Ведь вы так много над этим работаете.
А у этого мальчика ужасный акцент, потому что родители (вот ведь дураки) с ребенком по-русски говорят, поэтому у него такой !!!! ужасный акцент.
Фу! Значит мы такие хорошие, а остальные дураки.
Может у него проблемы с артикуляцией и ему просто нужна была помощь логопеда?
4arodeika местный житель12.01.12 21:55
4arodeika
NEW 12.01.12 21:55 
in Antwort solisa 12.01.12 17:32
В ответ на:
У моей знакомой дочка помню в 9 лет пыталась мне что-то на русском расказать, я только тогда подумала какой ужац. Сеучас ей 15
она превосходно говорит на русском, без акцента

ну в 9 может еше и не поздно..но не в 25..я слышала ее русский.там такой же сильний акцент, как и в немецком + отсуствие словарного запаса и знания грамматики..
но она-молодец, старается
Не стоит звенеть ключами от тайн
Roza3 патриот12.01.12 21:56
Roza3
NEW 12.01.12 21:56 
in Antwort alynka 12.01.12 21:49
да она запуталась в том, что сказать хотела
Oregano местный житель13.01.12 10:37
Oregano
NEW 13.01.12 10:37 
in Antwort katju 12.01.12 21:05
В ответ на:
Насмотревшись парадов любви, так легко раз, и устроили судьбу билингов.

Человек просто причину со следствием перепутал. Действительно, есть такой эффект, когда мальчики предпочитают разговаривать на "мужском" языке, а мамин, как второй, "женский", не прививается. Только в этом случае язык является СЛЕДСТВИЕМ определения половой принадлежности, особенно в тех семьях, где происходит четкое разделение ролей. Но уж никак не ПРИЧИНОЙ
О себе: я - жена местного немца, который немного по-русски понимает. С ребенком я разговариваю только и исключительно на родном языке. Даже в присутствии непонимающих. Для них я делаю перевод, если это важно, но при этом обращаюсь к ним, а не к ребенку. Тем не менее, немецкий у нас очень доминирует. Но дочь в садике целый день, так что тут понятно. Вот теперь у нас ОПЕР русская, но тоже по времени меньше, чем садик. Но я надежды не теряю, нам только 2,5 года.
Столько граблей понакидано, что уже не помнишь, на какие наступалКуплю дорого гидроусилитель мозга
Dewunchik местный житель13.01.12 10:50
Dewunchik
NEW 13.01.12 10:50 
in Antwort alynka 12.01.12 21:49


В ответ на:

А у этого мальчика ужасный акцент, потому что родители (вот ведь дураки) с ребенком по-русски говорят, поэтому у него такой !!!! ужасный акцент.

не нужно передергиват, я написала толко то, что написала, искат тайный смысл и изобиловат лишними эмоциями занятие не лучшее, особенно, если Вы понятия не имеете о ситуации, которую я вкратце описала (именно вкратце, поэтому так с схематично и получилос). Там мама, приехав в 23 года в Германию, до сих пор (прошло 10 лет) ходит к гинекологу с мужем, так как не умеет и не хочет учится немецкому. ТВ толко русское, закупаются толко в русских магазинах, а от немцев шарахается, как от огня, живут в Германии изолированной жизнию. Никакая помощ логопеда была не нужна, нужна просто мера во всем. нужно умет жит в Германии, интегрировавшис здес, но не забывая свои корни и традиции.
В ответ на:
Фу! Значит мы такие хорошие, а остальные дураки.

я такого не писала, так не думаю, Вам, наверное, виднее.
Я готова к конструктивной беседе, а не к базару, поетому извините, на етом общение с Вами мне хочется прекратит.
Dewunchik местный житель13.01.12 10:53
Dewunchik
NEW 13.01.12 10:53 
in Antwort Oregano 13.01.12 10:37
Я думаю, если Вы с ребенком общаетес на русском, да Опер тоже, все будет хорошо, выучит Ваш малыш русский, может не так быстро, как дети русских немцев, но выучит, а немецкий в любом случае будет языком его общения в садике, школе, с чужими.
Мой муж, к сожалению, русский вообще не понимает, но мне ето не мешает, главное, знат, что хотет.
  sofiano свой человек13.01.12 11:02
sofiano
NEW 13.01.12 11:02 
in Antwort Oregano 13.01.12 10:37, Zuletzt geändert 13.01.12 11:03 (sofiano)
У меня вот к вам вопрос и другим женам немцев, которые разговаривают с ребенком на русском. С мужем вы разговариваете на немецком при ребенке, какая у него(ребенка) реакция ? Дети ведь все слушают, что взрослые говорят и такая ситуация - только что мама с ним говорила на русском и тут же перешла на немецкий, чтобы папе что то сказать . Ребенок тут же переспрашивает, что ты мама сказала папе или как?
Dewunchik местный житель13.01.12 11:13
Dewunchik
NEW 13.01.12 11:13 
in Antwort sofiano 13.01.12 11:02
Можно я отвечу? (конечно толко из своего опыта, а то сейчас опят передернут все сказанное).
Говорю я с детми на русском (хотя при муже чаще мы все говорим все же на немецком), папа рядом. Я обращаюс к нему на немецком. Дети не переспрашивают, они же все понимают. Папа вед тоже с ними с рождения общается и говорит, немецкие бабушки-дедушки, поетому с раннего возраста они слышат и немецкую реч. Поетому идет все почти параллелно, но может, немецкий все же ранше чут чут. Тут не все так четко разграничено. Как тут писала одна мама, странно, укачивая ребенка спат, пет ему немецкие песенки и называт "шэтцхен".
Получается, что с рождения ребенок слышит мамину русскую реч (даже если ето просто сюси и песенки, сказки), тут же слышит мамин-папин разговор на немецком, плюс на немецком говорит с ним папа. У нас при таком раскладе дети заговорили сначала на немецком, но русский был на слуху, поэтому лет с трех они и на русском стали говорит, не так свободно, как на немецком, но процесс пошел.
  sofiano свой человек13.01.12 11:55
sofiano
NEW 13.01.12 11:55 
in Antwort Dewunchik 13.01.12 11:13, Zuletzt geändert 13.01.12 12:11 (sofiano)
Спасибо, для меня это двуязычие - проблема из проблем № 1 на сегодняшний день. Сыну 10 месяцев и он так сказать особенный ребенок. Но форма мозаичная и есть надежда, что все не так уж плохо. Что делать с языками? - мозги уже кипят. Муж немец. Мой немецкий пока так себе, учу конечно и буду учить, пока не выучу нормально. С одной стороны я хочу ему все свободно на русском объяснять, читать русские прекрасные сказки и т.д - а значит надо уже сейчас говорить с ним на русском - принимать это решение. А с другой стороны, учитывая наличие у него СД, не тормозну ли я еще больше его развитие двумя языками, может ему еще сложнее будет в садике потом и вообще с развитием речи? Столько уже перечитала всего. В жизни вижу чаще всего эту ситуация - детишки с синдромом Дауна или другой задержкой развития при двуязычии сильно тормозят с речью, а чисто немецкие дети с такими же диагнозами и в том же возрасте нормально болтают или все таки лучше по сравнению с двуязычниками (встречаюсь периодически с немецкими семьями с такими детьми) . Вот и делай что хочешь, а еще недавно прочитала, что русские дети с СД хуже говорят по сравнению с испанцами, немцами, итальянцами, англичанами не только из-за разных методик обучения, но по причине особой сложности русского языка, сложной грамматики русского языка. То есть особенному ребенку например итальянцу легче овладеть хорошо итальянским языком, чем русскому особенному ребенку выучить русский язык и общаться на нем. Или дело все таки в разных методиках обучения там и здесь.
В общем нужно срочно принимать решение, русский и немецкий или только немецкий
Oregano местный житель13.01.12 11:57
Oregano
NEW 13.01.12 11:57 
in Antwort sofiano 13.01.12 11:02
Присоединюсь к ответу ниже. Это как-то естественно происходит, тем более, муж-то все равно понимает, что я сказала. В принципе, и дочка уже просекла, что со мной надо на русском, но пока у нее словарный запас недостаточный, или просто ей не хочется. Когда она маму "любит" или у ей что-то надо, так она старается и хоть пару русских слов да скажет. Иногда она вообще переводчиком работает, папе мои слова повторяет, но на немецком.
Столько граблей понакидано, что уже не помнишь, на какие наступалКуплю дорого гидроусилитель мозга
Чёрный Ангел коренной житель13.01.12 12:17
Чёрный Ангел
NEW 13.01.12 12:17 
in Antwort sofiano 13.01.12 11:02, Zuletzt geändert 13.01.12 12:19 (Чёрный Ангел)
В ответ на:
Ребенок тут же переспрашивает, что ты мама сказала папе или как?

если мама с ребёнком на русском, а папа на немецком, то ребёнок должен понимать оба языка и не надо будет переспрашивать, что сказала мама папе, или?
хотя в вашем случае собенно случай, может вам со специалистами поговорить?
  sofiano свой человек13.01.12 12:21
sofiano
NEW 13.01.12 12:21 
in Antwort Чёрный Ангел 13.01.12 12:17
Ну я имела в виду, пока совсем маленький, 2, 3, 4, 5 лет.
  sofiano свой человек13.01.12 12:24
sofiano
NEW 13.01.12 12:24 
in Antwort Чёрный Ангел 13.01.12 12:17, Zuletzt geändert 13.01.12 12:33 (sofiano)
Говорила, советуют мне на русском, папе на немецком, как с обычными детьми. Но они не учитывают сложность русского языка , мне так кажется. Может на более простом немецком ему проще понять все. Нужно только маме выучить хорошо этот более простой немецкий)))
Roza3 патриот13.01.12 12:30
Roza3
NEW 13.01.12 12:30 
in Antwort Oregano 13.01.12 10:37
В ответ на:
Человек просто причину со следствием перепутал. Действительно, есть такой эффект, когда мальчики предпочитают разговаривать на "мужском" языке, а мамин, как второй, "женский", не прививается. Только в этом случае язык является СЛЕДСТВИЕМ определения половой принадлежности, особенно в тех семьях, где происходит четкое разделение ролей. Но уж никак не ПРИЧИНОЙ

а половая принадлежность когда ребенком определяется? до освоения языка или после?
кстати, если вы согласны с таким "эффектом", если мальчик "женский" мамин язык предпочтет, что будет с "определением половой принадлежности" этого мальчика?
Sissi коренной житель13.01.12 12:49
Sissi
NEW 13.01.12 12:49 
in Antwort Ledi25 12.01.12 09:52, Zuletzt geändert 13.01.12 12:55 (Sissi)
У меня 4 детей.Между собой и вне дома говорят по-немецки,со мной когда как,но я отвечаю по-русски,в крайних случаях ,если вижу не доходит смысл,перехожу на немецкий.Нет проблем.Из всех 4 только сын говорит по-русски с большим акцентом,наверное потому что с двух лет бОлшую част времени проводил в яслях( мы оба с бывшим мужем работали).Никак не хотел по-русски говорить, но понимал абсолютно всё.Только перед школой,когда я сошлась с человеком,который понимал на первых порах ТОЛьКО русский,ему всё же пришлось переходить на этот нелюбимый русский, что бы хоть как-то наладить самостоятельное с ним общение.
Вот дочь ,ей сейчас 5 лет,говорит при мне толко по-русски.Я было уже забеспокоилась..Разговаривала с воспитателем,он мне ответил,что у моей дочери прекрасный немецкий.Вероятно она сама для себя разделила эти два языка и без проблем переключается с одного на другой.И мир мы познаём на двух языках: если слово немецкое ,она спрашивает: а как это будет по-русски?
Дети такие разные.Не думаю что будут проблемы ,которых Вы опасаетесь,просто ребёнок сам определится с языком,и вполне возможно ,что в Вашем случае Ваш ребёнок выберет немецкий,но он понимать будет по-русски только в том случае,если Вы будете с ним на этом языке отвечать.
Как на самом деле любишь Россию, начинаешь осознавать, когда находишься вдалеке от неё. ( C )
Margarita7 патриот13.01.12 12:53
Margarita7
NEW 13.01.12 12:53 
in Antwort Roza3 13.01.12 12:30
В ответ на:
а половая принадлежность когда ребенком определяется? до освоения языка или после?

ДО.
У Вас, оказывается, даже детей нет, а Вы ещё о двуязычии из России взялись обсуждать.
Oregano местный житель13.01.12 12:54
Oregano
NEW 13.01.12 12:54 
in Antwort Roza3 13.01.12 12:30
Половая принадлежность определяется вне зависимости от языка, и часто ребенок сначала говорит на двух, а потом выбирает "мужской" язык. Мальчик может предпочесть и "женский" язык, если мама им манипулирует и внушает, что папа - козел (упрощенно, но смысл, думаю, понятен). В норме такого быть не должно, и в семьях, где нет разделения на женское-мужское ("мальчики такого не делают, это девчачье, и т.д.), таких проблем не возникает. Ну или возникают, но по другим причинам.
Столько граблей понакидано, что уже не помнишь, на какие наступалКуплю дорого гидроусилитель мозга
Roza3 патриот13.01.12 12:55
Roza3
NEW 13.01.12 12:55 
in Antwort Margarita7 13.01.12 12:53
а с чего вы взяли что у меня детей нет?
и что в России нет двуязычных семей? только в Германии есть?
девушка, не позорились бы чтоли
Margarita7 патриот13.01.12 13:04
Margarita7
NEW 13.01.12 13:04 
in Antwort Roza3 13.01.12 12:55
Сами не позорьтесь.
У ребёнка чуть ли не с рождения повадки в поведении именно малъчика или девочки. И не заметить этого трудно.
И к четырём годам толъко из-за двуязычия (или многоязычия в семъе) он никак не начнёт считатъ себя особью противоположного пола.
Опровергните это исследованиями, наблюдениями, статистикой.
Roza3 патриот13.01.12 13:16
Roza3
NEW 13.01.12 13:16 
in Antwort Oregano 13.01.12 12:54, Zuletzt geändert 13.01.12 13:26 (Roza3)
В ответ на:
Половая принадлежность определяется вне зависимости от языка,

понятно, что своей природой (физиологией, строением), влиянием обоих родителей, влиянием родителя своего или противоположного пола.
а этот родитель (мама или папа) как то говорит или молчит ?
В ответ на:
асто ребенок сначала говорит на двух, а потом выбирает "мужской" язык.

чего это обязательно "мужской"? может ему понравится "женский" потому что с мамой чаще общается?
имеет право
В ответ на:
Мальчик может предпочесть и "женский" язык, если мама им манипулирует и внушает, что папа - козел (упрощенно, но смысл, думаю, понятен)


конечно понятен, мама должна быть идеальной женщиной, любить папу))
а папа то какой должен быть? или это неважно?
В ответ на:
В норме такого быть не должно, и в семьях, где нет разделения на женское-мужское ("мальчики такого не делают, это девчачье, и т.д.), таких проблем не возникает.

тут у вас противоречие ))
языки то уже разделили на "женский" и "мужской".
к тому же если не будет деления на женское и мужское - ребенок не определит свою половую принадлежность - откуда он будет знать как "делают мальчики и как делают девочки"?
свою половую принадлежность ребенок усваивает через 3 фактора: воспитание (указания родителей-"так делают мальчики\девочки"), через подражание родителю своего\противоположного пола, через идентификацию с родителем своего\противоположного пола.
и все это до 6 лет.
ну а теперь сами думайте как карты "половой принадлежнорсти" лягут у ваших детей и как их воспитывать
Roza3 патриот13.01.12 13:21
Roza3
NEW 13.01.12 13:21 
in Antwort Margarita7 13.01.12 13:04
не все книги в интернете пишут ))
Margarita7 патриот13.01.12 13:26
Margarita7
NEW 13.01.12 13:26 
in Antwort Roza3 13.01.12 13:21
Ну так дайте название тех книг, назовите авторов.
Девушка, "женский" язык НЕ=русский язык русскоязычной мамы при немецком папе.
Как и "неженский" язык мамы не равен автоматически немецкому языку русскоговорящей мамы. Подставитъ сюда можно любой язык.
Dewunchik местный житель13.01.12 13:27
Dewunchik
NEW 13.01.12 13:27 
in Antwort Margarita7 13.01.12 13:04
Маргарита, ето тяжелый случай, выход один - игнор, не трат нервы.
Dewunchik местный житель13.01.12 13:39
Dewunchik
NEW 13.01.12 13:39 
in Antwort sofiano 13.01.12 12:21
Знаете, я поразмышляла о Вашем случае. Я не специалист, может что не так напишу, но мое мнение следующее. То, что ребенок особенный, нужно знат толко Вам, как маме. Ребенку ето внушат нелзя. Наоборот, любов, забота и главное, общатся с ним как возможно на равных, т.е. не делат скидку на особенност. В Вашем случае 10 мес. ето еще доволно маленкий ребенок, учитывая, что его развитие, может быт, еще менше. Но я бы именно "ворковала" с ним на русском, пела песни. ставила ему диск с детскими песенками из рус, мултиков (у меня такой ест, я все песни помню, так трогателно) (музыка особенно хорошо воспринимается детми), может сказки читала, пуст он даже их смысл еще не понимает. Но в осталном быту говорила бы по-немецки. Так, я считаю, у него в инстинктивной памяти слуховой русский язык будет, но первый основной будет немецкий. кроме того он намного проще русского языка. Потом, будет ему года 4-5, будете вводит новые слова по-русски, стихи, песни, что то, что хорошо передает емоции. В 4-5 лет ето ему будет гораздоо понятнее и интереснее, чем в 10 мес. Не надо все в кучу. ребенка нужно береч.
Вот представте, у Вас очен плохо с физикой, например. Вам бы закон всемирного тяготения сначала освоит, а Вам учебник по физике за 2 курс подсовывают. Да у Вас вообще интерес к физике пропадет, Вы ее возненавидите. А если по-легкому, пуст медленнее, чем у других, пуст позже (и вообще не нужно сравниват своего ребенка с другими), но освоите Вы ету физику, по крайней мере в об еме средней школы. Так и с Вашим малышом. Извините, если что не так написала.
Oregano местный житель13.01.12 13:40
Oregano
NEW 13.01.12 13:40 
in Antwort Roza3 13.01.12 13:16
В ответ на:
языки то уже разделили на "женский" и "мужской"

Ну так после половой идентификации и разделили. Где противоречие? Почитайте, что ли, сами, как происходит половая идентификация у детей. На этот счет не одна теория существует, но про языковую я впервые слышу. Хоть ссылку укажите, где вы это видели, а то так и будем прозябать в незнании. Можно на русском, немецком или английском.
Столько граблей понакидано, что уже не помнишь, на какие наступалКуплю дорого гидроусилитель мозга
Oregano местный житель13.01.12 13:43
Oregano
NEW 13.01.12 13:43 
in Antwort Roza3 13.01.12 13:21
Да что ж это за психолог такой таинственный. Имя назовите, я уж сама найду, пишет он книги в интернете, или не пишет. Без этого я дальше дискуссию не веду.
Столько граблей понакидано, что уже не помнишь, на какие наступалКуплю дорого гидроусилитель мозга
Roza3 патриот13.01.12 13:47
Roza3
NEW 13.01.12 13:47 
in Antwort Margarita7 13.01.12 13:26
В ответ на:
Девушка, "женский" язык НЕ=русский язык русскоязычной мамы при немецком папе.

а какой? язык чувств? но он тоже выражается на каком то языке, а не передается исключительно флюидами и тактильными контактами))
тут все про русский говорят - папа говорит с ребенком на немецком, мама на русском - двуязычная семья.
или вы решили свернуть со своих утверждений? почувствовали что сейчас запутаетсь?
похвально что вовремя
sch_irina коренной житель13.01.12 13:47
sch_irina
NEW 13.01.12 13:47 
in Antwort Roza3 12.01.12 14:07
В ответ на:
Арина Родионовна рассказывала ему сказки уже в ссылке в Михайловском, когда Саша был уже "большой мальчик"
Ну да, а до этого она с ним только на францзуском общалась.
Margarita7 патриот13.01.12 13:56
Margarita7
NEW 13.01.12 13:56 
in Antwort Roza3 13.01.12 13:47
В ответ на:
а какой? язык чувств? но он тоже выражается на каком то языке, а не передается исключительно флюидами и тактильными контактами))

Действителъно тяжёлый случай.
А язык чувств можете передаватъся на ЛЮБОМ языке.Не важно, русский ли это, немецкий или японский.
И чем русский язык чувств отличается от немецкого языка чувств, если чувства при этом-одинаковы?
Roza3 патриот13.01.12 14:02
Roza3
NEW 13.01.12 14:02 
in Antwort Oregano 13.01.12 13:40
В ответ на:
Ну так после половой идентификации и разделили.

нет, сначала язык, потом идентентификация
ребенок усваивает язык до 2 лет, пассивно, т.е. может и не говорить на нем, но все понимает.
первая половая идентификация (понимание, осознание себя представителем определенного пола) происходит в 4-5 лет.
с кем из родителей по полу идентифицироваться определяется до 4-5 лет, а не после.
после ребенком активно используется язык родителя, с которым ребенок идентифицировался.
поэтому важно чтобы родители в семье говорили с ребенком до 6 лет на одном языке.
и, дамы, я же не настаиваю, еще раз повторюсь - воспитывайте своих детей как хотите, это ваши дети, а не мои ))
Roza3 патриот13.01.12 14:04
Roza3
NEW 13.01.12 14:04 
in Antwort sch_irina 13.01.12 13:47
В ответ на:
Ну да, а до этого она с ним только на францзуском общалась.

до лицея, она за ним только ухаживала как няня ))
читайте внимательно литературу, все там написано
Oregano местный житель13.01.12 14:16
Oregano
NEW 13.01.12 14:16 
in Antwort Roza3 13.01.12 14:04
В ответ на:
до лицея, она за ним только ухаживала как няня

Молча? Или на языке жестов?
Столько граблей понакидано, что уже не помнишь, на какие наступалКуплю дорого гидроусилитель мозга
Oregano местный житель13.01.12 14:20
Oregano
NEW 13.01.12 14:20 
in Antwort Roza3 13.01.12 14:02
В ответ на:
после ребенком активно используется язык родителя, с которым ребенок идентифицировался.

Ну вот тут вы все правильно написали, хоть это и исключение скорее, а не правило. Но возможно. И до этого все было верно, про возрастные рамки, хоть начало и с 3х лет происходит, но это не так существенно.
В ответ на:
поэтому важно чтобы родители в семье говорили с ребенком до 6 лет на одном языке.

А тут вывод совершенно неправильный сделали. Идентификация - первична, потом ребенок просто из арсенала языков выбирает тот, на котором ему комфортнее говорить. Предпочтение языка - следствие.
Столько граблей понакидано, что уже не помнишь, на какие наступалКуплю дорого гидроусилитель мозга
Roza3 патриот13.01.12 14:22
Roza3
NEW 13.01.12 14:22 
in Antwort Oregano 13.01.12 14:16
а литературу почитать?
Dewunchik местный житель13.01.12 14:24
Dewunchik
NEW 13.01.12 14:24 
in Antwort Oregano 13.01.12 14:20
В ответ на:
потом ребенок просто из арсенала языков выбирает тот, на котором ему комфортнее говорить.

согласна, и добавлю, что ребенок выбирает тот язык, на котором ему удобнее говорит в данной ситуации, с данными людми.
Oregano местный житель13.01.12 14:27
Oregano
NEW 13.01.12 14:27 
in Antwort Roza3 13.01.12 14:22
Блин... Ну на что я терпеливый человек, но и мне уже надоело. Не умеете вы вести дискуссию совершенно. Спасибо за внимание.
Столько граблей понакидано, что уже не помнишь, на какие наступалКуплю дорого гидроусилитель мозга
Sissi коренной житель13.01.12 14:31
Sissi
NEW 13.01.12 14:31 
in Antwort sch_irina 13.01.12 13:47
Ира ,она наверное начиталась статей подобной этой:
http://for-ua.com/authornews/2011/02/14/070312.html
Как на самом деле любишь Россию, начинаешь осознавать, когда находишься вдалеке от неё. ( C )
Sissi коренной житель13.01.12 14:34
Sissi
NEW 13.01.12 14:34 
in Antwort Roza3 13.01.12 14:22, Zuletzt geändert 13.01.12 15:06 (Sissi)
В ответ на:
а литературу почитать?

А по-подробнее? Название книги,кто автор..Мы посмотрим..Или не помните даже автора?
Кстати вопрос: а знаете ли Вы что бабушка поэта( Мария Алексеевна Ганнибал) разговаривала исключительно на русском языке,она другими языками и не владела?
А.А. Дельвиг писал:
«Она-то, без сомнения, была первою воспитательницею будущего поэта... Она выучила его русскому чтению и письму».
Тут уже без сомнения становится тот факт ,что разговорным русским он владел с раннего детства.Быть может говорил с акцентом,тут не спорю,но по- русски с ним с рождения общалась не только няня ,но и родная бабушка.
Как на самом деле любишь Россию, начинаешь осознавать, когда находишься вдалеке от неё. ( C )
Windspiel коренной житель13.01.12 15:47
Windspiel
NEW 13.01.12 15:47 
in Antwort Sissi 13.01.12 14:34
Н.П.
Во первых хочу публично извиниться перед Розой за то, что вообще с ней о чём-то спорила. Извините, приняла за человека, который "в теме", то есть спорила на равных.
То есть если я нечаянно (или чаянно) набреду на русскую общину в гос. Зимбабве, то уж явно не полезу к ним с советами. Если мне интересно - я спрошу, не больше. Именно потому, что о Зимбабве я знаю только из немецкой прессы и на их языке не разговариваю, не понимаю их традиций, жизненного уклада и т.д. и т.п...
Во вторых если кому интересно, конечно,то в наличии имеется дочь, приехавшая сюда в 6 лет, ей 24, говорящая на двух языках (немецкий лучше), сын, родившийся тут, ему 16, говорящий по немецки с акцентом, как будто он недавно приехал (именно потому, что мама пошла по пути наименьшего сопротивления) и малявка (3), говорящая на двух языках примерно одинаково. Сейчас, из-за того что уже просекла что мама тоже может по немецки, идёт реальная война. Если я чуть-чуть расслаблюсь, дочь просто перестанет говорить по русски...
Оптимист верит, что мы живем в лучшiем из миров. Пессимист боится, что так оно и есть.(c)
misha okeanov blogословенный13.01.12 16:24
misha okeanov
NEW 13.01.12 16:24 
in Antwort Windspiel 13.01.12 15:47
Сын говорит на нем. и русск.
У него будто переключатель в голове: говоришь по-русски, он тоже, переходишь на немецкий - он тоже. Пока проблем не было.
Да, на "русакском" языке никогда с ним не говорили...типа, как я у знакомых слышал: "гей, одень свои шуи шнель!"..брр. жесть.
  ttt-ttt прохожий13.01.12 16:35
NEW 13.01.12 16:35 
in Antwort misha okeanov 13.01.12 16:24

." Dennoch seien die Unterschiede zwischen den 16 Millionen Menschen mit Migrationshintergrund und den Deutschstämmigen immer noch zu groß, sagte Böhmer.
Die Integration müsse noch "verbindlicher" gestaltet werden. Mit Blick auf die Schulabbrecher sagte Böhmer, die Schulen müssten "wirkliche Orte der Integration" werden. Die Studie kommt aber zu dem Schluss, dass nicht der Migrationshintergrund über die Entwicklung entscheide. Wesentlicher Faktor sei vor allem die soziale Herkunft. Eine erhebliche Rolle spiele auch, ob die Umgangssprache in der Familie Deutsch ist, schreiben die Wissenschaftler. "
Мадемуазель Коко патриот13.01.12 16:46
Мадемуазель Коко
NEW 13.01.12 16:46 
in Antwort ttt-ttt 13.01.12 16:35
Да ну конечно, я буду ребёнка лишать полноценного общения на русском только потому что какие то учёные так решили...Обойдутся!
Я приехала сюда 20 лет назад.Мало кто из педагогов тогда поддерживал практику двуязычия. Когда моя русскоговорящая девочка пошла в немецкую школу все учителя кругом кричали-вам нужно с ней на немецком разговаривать-на что я их вежливо и твёрдо посылала по известному эротическому адресу...
Мои результаты(вернее результаты моего ребёнка)-налицо, я о них уже в этой теме писала...
Гармония - это когда думаешь головой, прислушиваешься к сердцу и чуешь жопой.
Windspiel коренной житель13.01.12 17:25
Windspiel
NEW 13.01.12 17:25 
in Antwort misha okeanov 13.01.12 16:24, Zuletzt geändert 13.01.12 17:31 (Windspiel)
Мои тоже все говорят на двух языках, но вот что странно - дочь, приехавшая сюда с уже сформировавшимся русским, научилась немецкому буквально за полгода, а сын, родившийся тут и имеющий, казалось бы, все предпосылки, говорит по немецки с акцентом. То есть его немецкий богат, по владению ничем не отличается от немцев, а вот именно в произношении слышится акцент. Русский у него тоже лучше чем у дочки. Про малявку, наверное, ещё рано говорить, она ещё пластилин... Если у меня упёртости хватит, то я русский не упущу. Но я, всё-таки, одна с русским...
Оптимист верит, что мы живем в лучшiем из миров. Пессимист боится, что так оно и есть.(c)
yuliapa коренной житель13.01.12 17:35
yuliapa
NEW 13.01.12 17:35 
in Antwort ttt-ttt 13.01.12 16:35
В ответ на:
Welche Sprache sprechen Sie mit Ihrem Kind?
Eltern bekommen manchmal den Rat: „Sprechen Sie mit Ihrem Kind Deutsch, dann hat es das Kind später in der Schule leichter“. Dieser Rat ist falsch. Sprechen Sie in der Sprache, in der Sie ganz spontan und natürlich sprechen und die Sie am besten können – meistens ist das die Muttersprache. In dieser Sprache kennen Sie auch die meisten Wörter und Sie wissen, wie die Sätze „gebaut“ sind. So bekommt Ihr Kind eine gute Grundlage, das hilft ihm dann auch bei den anderen Sprachen, z. B. beim Deutsch lernen.

Это советует германский Staatsinstitut für Frühpädagogik (IFP). www.familienhandbuch.de/erziehungsbereiche/sprache/wie-lernt-mein-kind-2...
Windspiel коренной житель13.01.12 17:49
Windspiel
NEW 13.01.12 17:49 
in Antwort misha okeanov 13.01.12 16:24
Не, ну это уже перебор. Я такой суржик каждую неделю слышу от молодых мам: мы туда попробовали, абер там ништ аллес штиммт, поэтому мы анмельдоваться не будем.
Уши в трубочку сворачиваются! При этом эти же самые мамы водят своих детей в русскую школу с твёрдыми намерениями учить язык. А что эти дети слышат дома??? Хочу, абер не могу???
Оптимист верит, что мы живем в лучшiем из миров. Пессимист боится, что так оно и есть.(c)
alenkin местный житель13.01.12 17:59
alenkin
NEW 13.01.12 17:59 
in Antwort Oregano 13.01.12 14:16
В ответ на:
Молча? Или на языке жестов?

Ага! Чуть что, так сразу за ремень хваталась, тут не только по русски поймешь.
Emotion A коренной житель13.01.12 18:24
Emotion A
NEW 13.01.12 18:24 
in Antwort Ledi25 12.01.12 10:43, Zuletzt geändert 13.01.12 18:42 (Emotion A)
В ответ на:
ребенок пошел в садик, услышал немецкий и его замкнуло - ни русского ни немецкого от него было не услышать
фух...до сих пор думаю, здорово что я в крабельгруппу немецкую ходила и доча язык уже другой слышала и с детьми немецкими играла..Когда в садик пошла, она разговаривала с воспитателями по русски (там правда была одна русская воспитательница). Но мы (по советам других) заранее научили ребенка важным немецким фразам: essen, trinken etc..
а если ближе к теме, придерживаюсь общего мнения.
aloho amokh
olya.de spectator13.01.12 19:43
olya.de
NEW 13.01.12 19:43 
in Antwort Windspiel 13.01.12 15:47, Zuletzt geändert 13.01.12 19:45 (olya.de)
ын, родившийся тут, ему 16, говорящий по немецки с акцентом, как будто он недавно приехал (именно потому, что мама пошла по пути наименьшего сопротивления)
Простите, а как такое получилось ? Для меня именно этот вариант - самое неудачное из возможного, лучше никакого русского даже близко, чем немецкий с акцентом. Недавно такой же случай в праксисе наблюдала, две турчанки разговорились - то по-турецки, то по-немецки (обе с сильным типичным акцентом), одна говорит "я тут два года, а ты когда приехала ?", а та отвечает: "я тут родилась".. Турецкий у нее очевидно чистый был, пкм судя по реакции второй девушки.

Speak My Language

Windspiel коренной житель13.01.12 19:55
Windspiel
NEW 13.01.12 19:55 
in Antwort olya.de 13.01.12 19:43
А вы думаете меня это не убивает??? Молодая была, дурная, сама тогда немецкий учила. Старшая в школу ходила, с братом по немецки стала говорить, а я ничего не предпринимала, сама только думала кагбЭ интеХрироваться, да чтоб пониматъ, а ещё и сказать Штоб адекватно звучало, а не а ля "такой хАроший дЭвЮшька"... Вот и упустила мелкого.
Самой себе иногда затрещину датъ хочется!
Сла Бо, он таки обоими языками устно и письменно владеет, только вот этот акцент. А вот старшая уни заканчивает, а на русском пишет еле-еле... Поэтому я сейчас самый яростный фанат русского в семъе! Потому как плавали, знаем!
Оптимист верит, что мы живем в лучшiем из миров. Пессимист боится, что так оно и есть.(c)
olya.de spectator13.01.12 19:58
olya.de
NEW 13.01.12 19:58 
in Antwort Windspiel 13.01.12 19:55
Причину акцента я, к сожалению, так и не поняла..

Speak My Language

Margarita7 патриот13.01.12 20:01
Margarita7
NEW 13.01.12 20:01 
in Antwort olya.de 13.01.12 19:58
Видимо, потому, что мама сама разговаривала с ребёнком только по-немецки и с акцентом. Ребёнок перенял её акцент, когда становилась речь.
Windspiel коренной житель13.01.12 20:20
Windspiel
NEW 13.01.12 20:20 
in Antwort olya.de 13.01.12 19:58
olya.de, я и сама её толком не понимаю, но склоняюсь к версии Маргариты. Толъко с маленькой поправочкой, что с 4-х лет у него друзья были в основном немецкоязычные, но и сестра (которая почему-то по немецки вообще без акцента говорит) говорила с ним тоже по немецки... А вот я, как раз, в основном по русски. А акцент всё равно есть.
Оптимист верит, что мы живем в лучшiем из миров. Пессимист боится, что так оно и есть.(c)
Roza3 патриот13.01.12 20:26
Roza3
NEW 13.01.12 20:26 
in Antwort Windspiel 13.01.12 15:47, Zuletzt geändert 13.01.12 20:27 (Roza3)
В ответ на:
Во первых хочу публично извиниться перед Розой за то, что вообще с ней о чём-то спорила.

аха, прощаю, ничего страшного, я привыкла
В ответ на:
То есть если я нечаянно (или чаянно) набреду на русскую общину в гос. Зимбабве,

ну да, вот и я набрела )))))
olya.de spectator13.01.12 20:30
olya.de
NEW 13.01.12 20:30 
in Antwort Margarita7 13.01.12 20:01
Откуда тогда у мальчика взялся хороший русский, если мама и сестра с ним по-немецки говорили ? Нет, не подходит..

Speak My Language

olya.de spectator13.01.12 20:32
olya.de
NEW 13.01.12 20:32 
in Antwort Windspiel 13.01.12 20:20
Очень странно, правда.. Я со своим тоже по-немецки говорю, но акцента у него нет ( как и русского, впрочем).

Speak My Language

Roza3 патриот13.01.12 20:37
Roza3
NEW 13.01.12 20:37 
in Antwort olya.de 13.01.12 20:32
вы наверное немцкий знаете
olya.de spectator13.01.12 20:39
olya.de
NEW 13.01.12 20:39 
in Antwort Roza3 13.01.12 20:37
Знаю, но акцент есть все равно.

Speak My Language

Margarita7 патриот13.01.12 20:54
Margarita7
NEW 13.01.12 20:54 
in Antwort Windspiel 13.01.12 20:20
В ответ на:
А вот я, как раз, в основном по русски

Хм, я думала, что Вы с ним старались по-немецки, т.к. сами старались интегрироватъся.
И Вы написали, что русский у него чуть лучше старшей дочки...
Нашему 13. Приехали сюда, когда ему было 2 годика-ещё толком не разговаривал. Год был дома, с 3-х лет пошёл в садик. По-немецки он без акцента(по крайней мере, так говорят все учителя), по-русски оченъ неплохо, но с немецким акцентом, который слышен даже в интонации предложений. Но-он всё понимает, отвечает, вполне себе может общатъся, чтение, письмо-чуть хуже, чем у старшей дочери, но всё же. И это всё учитывая, что русский у нас только и исключительно дома, с родителями и братьями-сёстрами.
Но меня его акцент и не силъно волнует, не считаю этот акцент чем-то жизненномешающим.
Windspiel коренной житель13.01.12 21:08
Windspiel
NEW 13.01.12 21:08 
in Antwort Margarita7 13.01.12 20:54
Думаю что это от самой детки зависит, всё-таки. От индивидуалъных особенностей, способностей, етс... Как там у Ирмы в подписи было? Не думай, не гадай, Левконоя.... Всё равно мосК выносится. С малявкой я уже очень сильно слежу и прежде всего за собой. Потому что именно у неё другого шанса, скорее всего, не будет, ибо папа, бабушка-дедушка и почти всё ближайшее окружение - немцы.
А вот мои старшие, как ни странно, между собой стали больше на русском общаться, да и дочка недавно у бабушки в Риге была, привезла букварь - теперь писать учится, в 24 года. А ведь я могла ей всё это дать, если бы такой дурой и лентяйкой не была!
Оптимист верит, что мы живем в лучшiем из миров. Пессимист боится, что так оно и есть.(c)
olya.de spectator13.01.12 21:25
olya.de
NEW 13.01.12 21:25 
in Antwort Windspiel 13.01.12 21:08
теперь писать учится, в 24 года. А ведь я могла ей всё это дать, если бы такой дурой и лентяйкой не была!
Да ладно, может она в таком случае тоже, как брат, по немецки с акцентом бы говорила..
Заинтересует ее русский или понадобится - выучит, а Вы поможете.

Speak My Language

Windspiel коренной житель13.01.12 21:49
Windspiel
NEW 13.01.12 21:49 
in Antwort olya.de 13.01.12 21:25
Спасиб..
А тут я просто рассказала свою историю, вдруг кому-то поможет.
Оптимист верит, что мы живем в лучшiем из миров. Пессимист боится, что так оно и есть.(c)
olya.de spectator13.01.12 21:59
olya.de
NEW 13.01.12 21:59 
in Antwort Windspiel 13.01.12 21:49
ну а как она поможет-то, если причины неизвестны ?
Я потому и спросила, что с этими турчанками буквально на прошлой неделе столкнулась и любопытно стало, как такое получается..
Но очевидно дети действительно все разные. Мой старший сын русского даже не понимает, хотя мы с мужем сначала с ним, а потом при нем в основном по-русски говорили и говорим до сих пор много - он просто отключается.
Правда, меня этот вопрос не тревожит: надо будет - выучит. Муж в 20 лет выучил так, что большинство "двуязычных" позавидует. Было бы желание..

Speak My Language

Roza3 патриот13.01.12 22:15
Roza3
NEW 13.01.12 22:15 
in Antwort olya.de 13.01.12 20:39
В ответ на:
Знаю, но акцент есть все равно.

не важно, важно что для ваших детей вы с мужем - прекрасный образ их будущей семьи и отношений с противоположным полом
Ledi25 знакомое лицо13.01.12 23:51
Ledi25
NEW 13.01.12 23:51 
in Antwort sofiano 13.01.12 11:55, Zuletzt geändert 13.01.12 23:52 (Ledi25)
Я, когда ребенок пошел в садик, стала дома с ним на обоих языках синхронно говорить, чтобы немецкий дома тоже с ним учить. Например "Was möchtest du essen?", пока ребенок думает, спрашиваю еще раз по русски "Что ты хочешь кушать?" Или называя предметы "Это чашка" и сразу же "Das ist eine Tasse", "Это белочка" - "Das ist Eichhörnchen", "Es regnet"- "Дождь идет". Ненавязчиво так, и ребенок сейчас понимает, на каком бы языке я не говорила с ним. Кстати, спасибо всем тут высказавшимся, я поняла, насколько важен русский для ребенка и сейчас решила говорить с ним только по русски, дальше не знаю, что будет, но сейчас только русский. Ребенок, кстати, быстро включился, даже за эти два дня русская речь прорывается все больше, даже сегодня играет, слышу сам себе: "Кто там?" "Почтальон Печкин, принес заметку для вашего мальчика"))))))))). Так что думаю, вовремя я спохватилась, еще ничего не потеряно, буду очень работать над тем, чтобы оба языка были на уровне, спасибо всем.
  Kurni патриот14.01.12 00:41
NEW 14.01.12 00:41 
in Antwort Ledi25 12.01.12 09:52
Вы надумали себе проблему. Я выросла в Германии, сейчас мне 32, было 11 когда переселились сюда. Естественно словарный запас мой не на уровне русских с высшим образованием, которое они получили в россии. Но не на столько всё ужасно, что-б стоило переживать.
Думаю, словарныйм запасом 11-летнего ребенка вы владеете?
ПиСы:
А думаю я на двух языках, "полуязычие" во плоти и во всей красе.
  Kurni патриот14.01.12 00:44
NEW 14.01.12 00:44 
in Antwort Мадемуазель Коко 13.01.12 16:46

Подпишусь под каждым слогом
  Lado4ka коренной житель14.01.12 01:12
Lado4ka
NEW 14.01.12 01:12 
in Antwort Ledi25 13.01.12 23:51
я с ребенком только на русском. немецкий он и так выучит - папа, его родители, детсад, деваться некуда. выкрутится, деваться то некуда
Ashka_hash46 коренной житель14.01.12 09:58
Ashka_hash46
NEW 14.01.12 09:58 
in Antwort Kurni 14.01.12 00:41
В ответ на:
А думаю я на двух языках

вспомнились слова моей бабушки. До 22х она говорила только на немецком. А потом им в институте резко сменили преподавателей и они вынуждены были "вдруг" заговорить на русском языке. Разумеется, это "вдруг" далось не легко. Она (уже закончив институт и отработав пару лет в школе) поняла, что наконец-то усвоила русский, когда ей стали сниться сны на русском языке)))
Общественное мнение формируют не самые умные, а самые болтливые
  SaarA постоялец14.01.12 11:49
NEW 14.01.12 11:49 
in Antwort Lado4ka 14.01.12 01:12
В ответ на:
я с ребенком только на русском

Аналогично. Мы с супругом, с детьми разговариваем исключительно на русском языке. В школе, садике, с друзьями они общаются на немецком. Знают четкую границу между языками.
taka-tuka постоялец14.01.12 12:18
taka-tuka
NEW 14.01.12 12:18 
in Antwort Windspiel 13.01.12 21:08
В ответ на:
тут я просто рассказала свою историю, вдруг кому-то поможет.

могу предположить , что у ребёнка в год - два был стресс ( или позж, но в дет садовском возрасте )
это вполне моголо сказаться таким образом
что песеешь, то и пожнёшь
Gio Bych свой человек14.01.12 13:08
Gio Bych
NEW 14.01.12 13:08 
in Antwort Ashka_hash46 14.01.12 09:58
в каком это институте и где?
это вдруг меняют немецких преподавателей на русских?
Только подумай как трудно изменить самого себя и поймёшь как ничтожен твой шанс пытаться изменить других.
Roza3 патриот14.01.12 13:37
Roza3
NEW 14.01.12 13:37 
in Antwort Oregano 13.01.12 14:20
В ответ на:
А тут вывод совершенно неправильный сделали. Идентификация - первична, потом ребенок просто из арсенала языков выбирает тот, на котором ему комфортнее говорить. Предпочтение языка - следствие.

о том и речь, что ребенку трудно выбрать с кем идентифицироваться, не важно первично это или вторично ))
хорошо если папа доминантный как глава семьи - выбор будет определенным.
леди солнышко местный житель14.01.12 14:29
леди солнышко
NEW 14.01.12 14:29 
in Antwort Ledi25 12.01.12 11:10
В ответ на:
А как же тогда жены немцев? Мне вот просто интересно, как я наблюдаю, русские жены немцев со своими детьми говорят на немецком, как правило эти дети даже понимают русский с трудом и уж конечно на нем не говорят.

Правда? А в нашей русской школе как раз таки детей из смешанных браков много больше, чем из русскоязычных семей! Я разговариваю ВСЕГДА со своими детьми по-русски, независимо от того, где мы находимся- в садике ли, в трамвае, в магазине, в гостях у нашей немецкой бабушки... Так же поступают мои подруги, которые тоже замужем за коренными немцами. Мне ну ооочень наплевать на то, что кто-то косо на меня посмотрит из за того, что я говорю по-русски на улице. Муж мой биллингвализм у наших детей всячески поддерживает морально и материально (покупка русских книг в неимоверном количестве, русская школа, приезды русской бабушки к нам...) С мужем я говорю по-немецки, да, он стал практически моим вторым родным языком, хотя мой муж полиглот и может очень прилично общаться на русском...
леди солнышко местный житель14.01.12 14:37
леди солнышко
NEW 14.01.12 14:37 
in Antwort sofiano 13.01.12 11:02
почему переспрашивает? Нет, просто понимает, ребенок же и немецким языком владеет. Но да, то что ребенок слышит, что мама может говорить по-немецки, побуждает его говорить с мамой тоже по-немецки, она же поймет Но я на это не ведусь и отвечаю все равно ТОЛЬКО по-русски, научилась быстро перескакивать с немецкого на русский и наоборот, в зависимости от того, с кем говорю. А так как ребенок это видит и слышит всю свою жизнь и другого не знает, то никакой особенно удивленной реакции у него нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 alle