Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Дом и семья

Подскажите, накаком языке "лучше" воспитывать/учить ребёнка???????

6432  1 2 3 4 5 6 7 8 все
Juleeta коренной житель23.03.11 21:37
NEW 23.03.11 21:37 
в ответ daydream 23.03.11 06:44
Спасибо большое за такой подробный ответ! Мне всегда очень нравится как вы объясняете! Вашему мнению я очень доверяю!
Я, кстати, благодаря вашим и советам других людей здесь на форуме, всеже пришла к тому, что с ребенком теперь говорю большую часть времени по-русски (раньше вообще пыталась одновременно ребенку на 2 языках рассказывать, с переводом). Для меня всеже остаются немного сомнения, как вести себя в ситуации, где ребенок и мама включены в беседу на немецком ... Мне кажется более естественным разговаривать когда мы втроем с папой и ребенком, на немецком, либо на детской площадке, когда ребенок играет со старшими немецкоязычными детьми и дети обращаются и ко мне и к сыну по немецки, я говорю тоже на немецком (то есть когда в беседу или игру втянуты все!). Наверное мне нужно немного самой опыт преобрести (может и негативный), чтобы понять на 100%. В голове все время сидит, что общаться в присутствии людей, не понимающих твоего языка на своем языке - невежливо, неважно, в Англии или где-то еще (у меня была ситуация, где знакомая полька просто развернулась и ушла, хотя ей и объяснили, что нам нужно обсудить коротко важное на русском). Ребенку же тоже правила вежливости надо прививать. Но возможно, вы правы, надо ставить приоритеты!
Rita3640 прохожий23.03.11 21:57
Rita3640
NEW 23.03.11 21:57 
в ответ Juleeta 23.03.11 21:37
Моей малышке 6 лет, дома она слышит только русскую речь, в саду и во дворе, естественно, немецкую. Профессиональный лингвист посоветовал нам не бояться "нагружать" ребенка языками, учить его читать на русском! Ведь детки, как губка: впитывают всё! С 4-х лет мы учим ее читать на русском. Сейчас она довольно бегло читает. При этом трещит на двух языка, причем четко понимает, когда и какой язык "включать". И как игра (!) - начали английский. В этом году пойдет в школу и я уверена, что проблем не будет.
Когда нам сомневающиеся шептали, что мы "угробим" ребенка, я приводила слова нашего консультанта - ведь не боятся же немецкие родители, что их дети в 1-м классе, изучающие английский язык, забудут немецкий!
Karyatide коренной житель23.03.11 22:17
Karyatide
NEW 23.03.11 22:17 
в ответ lapis lazuli 23.03.11 14:14
В ответ на:
Мне просто не нравится план говорить с ребенком исключительно по-русски. Почему я должна исключать из общения с ребенком язык, с которым я чувствую себя наиболее комфортно? Была идея ввести "русский день", т.е. допустим каждую субботу мы всей семьей говорим только по-русски. Муж для этого даже предложил выучить русский, т.к. тоже считает двуязычие плюсом. Когда озвучила идею, мне начали трубить, что так нельзя, мама должна говорить исключительно по-русски, a папа исключительно по-немецки, а то у ребенка будет каша в голове...

Более-менее внимательно прочитала всю ветку.
Пришла к такому же выводу, который озвучил один юзер:
В ответ на:
Я недавно читал интервью с ученым-лингвистом. Квинтэссенция: нужно говорить с ребенком на своем родном языке.

Так что не надо мамам-папам себя мучить. Говорите с ребенком на языке, который для вас является родным. Не по происхождению, а по факту.
Что касается второго, русского или другого какого-нибудь...а бабушки- дедушки на что? Пусть они говорят с внуками на ИХ родном языке!
Oksana :o) завсегдатай23.03.11 22:34
Oksana :o)
NEW 23.03.11 22:34 
в ответ muza1967 23.03.11 21:20
В ответ на:
меняйте врача

Аж смешно стало если бы мне вдруг не понравилось мнение или точнее совет врача то надо сразу поменять на другого хотя он очень хорошо заботится о здоровье моего сына с рождения и как врач очень хороший?
А если воспиталка в садике считает что только на немецком говорить с ребёнком, то мне теперь и садик поменять? А если бы бабушка другого мнения была бы то тоже и бабулю нам поменять?
Я тут в ответах много для себя полезного и интересного вычитала, каждый ребёнок по разному учится говорить и определённого плана подходящего каждому ребёнку нет. Хоть я и говорю по немецки без акцента и уча ребёнка языку ничего плохого типа акцента не передам, но лучше будет если я буду учить только по русски. Так будет лучше для сына. А немецкий пусть учит там где постоянно общаются по немецки, так сын будет хорошо разницу замечать между языками.
Последние дни стала внимательно наблюдать как сын после садика в немецком обществе себя ведёт а точнее говорит и приятно удивилась, оказывается он и немецкий начал понимать и уже слова говорить, пусть пока самые простые и лёгкие но уже маленькие успехи. А дома продолжает со мной только на русском, значит так как я поступаю для нас хорошо подходит. Буду и дальше конечно присматриваться как карапуз справляется с языками но думаю будет всё в порядке.
Спасибо за многочисленные советы, мне это очень помогло сделать для себя нужные выводы
irischka_9 местный житель24.03.11 00:08
irischka_9
NEW 24.03.11 00:08 
в ответ Oksana :o) 23.03.11 22:34
у нас есть родственница- испанка. Она со своими детьми только по-испански говорит ( 5 и 10 лет мальчикам) , папа по-немецки. Дети говорят одинаково на двух языках.
Shutkama коренной житель24.03.11 00:25
Shutkama
NEW 24.03.11 00:25 
в ответ Juleeta 22.03.11 16:06, Последний раз изменено 24.03.11 00:32 (Shutkama)
В ответ на:
Интересно, а в немецкоязычной группе Eltern-Kind, куда ходит русскоязычная мама и ребенок, маме тоже на русском говорить с ребенком?

Именно с ребёнком? Да, на русском. Если кто-то заинтересовался вашей беседой, то можно кратко перевести о чём идёт разговор.
В ответ на:
Невежливо как-то .....

А что невежливого то? Вы разговариваете с собственным ребенком, а не с остальными присутствующими. Как уже выше писала, то можно коротенько переводить интересующимся. Но лично я встречала только позитивное отношение к двуязычию, причём в одной группе через год посещений народ уже догадывался, о чём я в данный момент говорила дочке. Они меня спрашивали "а не вот это ли ты ей сказала?", я подтверждала их догадку и они приходили в дичайший восторг.
В ответ на:
А если мама на немецком - то уже смешивание языков ....

Дочка слышит от меня немецкий язык только тогда, когда я обращаюсь одновременно к ней и её друзьям, что и она сама считает правильным. Кстати, когда она в садике обращается к нам и воспитателям одновременно, то тоже использует немецкий язык, а если только к нам, то уже русский.
Shutkama коренной житель24.03.11 00:28
Shutkama
NEW 24.03.11 00:28 
в ответ lapis lazuli 22.03.11 20:57
В ответ на:
Вот тут многие пишут, что нужно говорить на родном языке...
Мне на данный момент немецкий язык роднее, чем русский. На русском говорю практически только с родителями. Часто нужное слово не приходит в голову. На немецком говорю без труда и без акцента.
Конечно, хотелось бы, чтоб ребенок русский знал. Но нужно ли себя мучать?

Ну так получается, что для вас таки немецкий роднее. На мой скромный взгляд, с ребенком надо говорить на том языке, на каком вы можете свободно передать всю гамму своих чувств. Одна моя знакомая итальянка, которая живёт в Германии с восьмилетнего возраста, разговаривает со своими дочками на немецком (отец девочек немец), а за итальянский язык у них бабушка с дедушкой ответственны.
daydream патриот24.03.11 07:44
daydream
NEW 24.03.11 07:44 
в ответ Juleeta 23.03.11 21:37
В ответ на:
Спасибо большое за такой подробный ответ! Мне всегда очень нравится как вы объясняете!
очень рада любой (?) учитель иногда в этом сомневается...
В ответ на:
Для меня всеже остаются немного сомнения, как вести себя в ситуации, где ребенок и мама включены в беседу на немецком ... Мне кажется более естественным разговаривать когда мы втроем с папой и ребенком, на немецком, либо на детской площадке, когда ребенок играет со старшими немецкоязычными детьми и дети обращаются и ко мне и к сыну по немецки, я говорю тоже на немецком (то есть когда в беседу или игру втянуты все!).
так в этой ситуации - говорите на немецком, особенно при незнакомых людях (с папой я все же постаралась бы договориться, что обращение только к ребенку идет на вашем с ребенком языке). только когда обращаетесь к вашему ребенку и это касается только его - по-русски, причем это касается только младшего возраста, лет до 4-5, в зависимости от ребенка. вы потом сами увидите, что 1. ребенок четко разделяет языки в зависимости от собеседника и 2. у вас с ним русский утвердился как ваш эмоциональный язык, так что ребенок без проблем может где-то в обществе (улица, детсад, школа) говорить с вами и др. людьми по-немецки, а как только останется с вами один, перейдет на русский. вот тогда можете и книжки на немецком с ним читать, и задания на немецком делать, если вам так хочет
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
daydream патриот24.03.11 07:46
daydream
NEW 24.03.11 07:46 
в ответ Shutkama 24.03.11 00:28
да, кстати, я как-то забыла про бабушку с дедушкой, они ведь тоже тут и могут взять русский на себя. а если маме эмоционально роднее немецкий, пусть берет немецкий. будет только задания по русскому у ребенка проверять
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
daydream патриот24.03.11 07:53
daydream
NEW 24.03.11 07:53 
в ответ Oksana :o) 23.03.11 22:34, Последний раз изменено 24.03.11 07:55 (daydream)
В ответ на:
Аж смешно стало если бы мне вдруг не понравилось мнение или точнее совет врача то надо сразу поменять на другого хотя он очень хорошо заботится о здоровье моего сына с рождения и как врач очень хороший?
А если воспиталка в садике считает что только на немецком говорить с ребёнком, то мне теперь и садик поменять? А если бы бабушка другого мнения была бы то тоже и бабулю нам поменять?

ну, я считаю, что нам очень повезло, что наша педиатр позитивно относится к многоязычию (и даже направила нас на Hochbegabtentest, то же самое сказали другие и после предшкольного обследования...) но если бы мне при каждом визите выражали негативное отношение к моему выбору и давали противоположные данным современной педагогики и психологии советы, я бы врача, наверное, поменяла
и в садик с негативным отношением к многоязычию ребенка бы тоже не отдала. слава Богу, и там нам повезло, садик относится к многоязычию положительно и поощряет его, есть много программ для многоязычных детей. ну, и при выборе садика мой первый вопрос всегда был о Sprachförderung. если же речь идет об отношении отдельной воспитательницы, я всегда готова аргументативно и со ссылками на литературу объяснить свою позицию
c бабушками проще. хочет она говорить по-немецки с ребенком - пусть ее говорит. гораздо строже я отношусь к суржику, но, опять же, в моей семье этой проблемы не существует. а вот новых знакомых для общения с детьми отсеиваю по этому принципу... ребенку нужен правильный образец русского языка, а не "компот".
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
stepserg прохожий27.03.11 12:11
stepserg
NEW 27.03.11 12:11 
в ответ Rita3640 23.03.11 21:57
В ответ на:
Профессиональный лингвист посоветовал нам не бояться "нагружать" ребенка языками, учить его читать на русском! С 4-х лет мы учим ее читать на русском. Сейчас она довольно бегло читает. При этом трещит на двух языка, причем четко понимает, когда и какой язык "включать".

А как Вы учили ее читать? Мы накупили в России разных азбук и детских книжек, но... Как-то не заинтересовали.
Ilia2002 посетитель27.03.11 13:15
Ilia2002
NEW 27.03.11 13:15 
в ответ irischka_9 24.03.11 00:08
Знавала одного шестилетнего мальчика из Рустави. Мама - гречанка, папа - азербайджанец. Во дворе говорят все по-грузински. А школа русская. Заметьте, все эти языки из разных языковых групп. И ничего! С ума не сошёл! Трепался на четырёх языках свободно.
Rita3640 прохожий29.03.11 09:24
Rita3640
NEW 29.03.11 09:24 
в ответ stepserg 27.03.11 12:11
В ответ на:
А как Вы учили ее читать? Мы накупили в России разных азбук и детских книжек, но... Как-то не заинтересовали.

Учить читать начали с 4-х лет. Главное правило: заниматься с малышом нужно регулярно, но недолго: для начала 5 - 10 минут в день будет достаточно, позже продлевали до 30 минут. Занятие должно обязательно проходить в виде игры, посмотрите , например, советы и методы тут, тогда ребёнку будет легко и очень интересно. Мы добавляли разные элементы игры (например, поднимали нужную букву подъемным краном). Возможно, кто-то удивится, но азбуку я не использовала. Мне показалось, что это скучно и не увлечет мою малышку. Конечно, огромную роль у нас играют детские журналы. В "Веселом колобке" есть классный раздел "Веселая школа", ну а про "Воробышка" давно известно, что там все построено на подготовке дошколят.
Конечно, все это труд. Ребенку проще говорить на немецком и заставить его говорить, а тем более читать на русском невозможно, да и не нужно! Выход один: заинтересовать!
1 2 3 4 5 6 7 8 все