Вход на сайт
Подскажите, накаком языке "лучше" воспитывать/учить ребёнка???????
NEW 23.03.11 21:37
в ответ daydream 23.03.11 06:44
Спасибо большое за такой подробный ответ! Мне всегда очень нравится как вы объясняете!
Вашему мнению я очень доверяю!
Я, кстати, благодаря вашим и советам других людей здесь на форуме, всеже пришла к тому, что с ребенком теперь говорю большую часть времени по-русски (раньше вообще пыталась одновременно ребенку на 2 языках рассказывать, с переводом
). Для меня всеже остаются немного сомнения, как вести себя в ситуации, где ребенок и мама включены в беседу на немецком ... Мне кажется более естественным разговаривать когда мы втроем с папой и ребенком, на немецком, либо на детской площадке, когда ребенок играет со старшими немецкоязычными детьми и дети обращаются и ко мне и к сыну по немецки, я говорю тоже на немецком (то есть когда
в беседу или игру втянуты все!). Наверное мне нужно немного самой опыт преобрести (может и негативный), чтобы понять на 100%. В голове все время сидит, что общаться в присутствии людей, не понимающих твоего языка на своем языке - невежливо, неважно, в Англии или где-то еще (у меня была ситуация, где знакомая полька просто развернулась и ушла, хотя ей и объяснили, что нам нужно обсудить коротко важное на русском). Ребенку же тоже правила вежливости надо прививать. Но возможно, вы правы, надо ставить приоритеты!


Я, кстати, благодаря вашим и советам других людей здесь на форуме, всеже пришла к тому, что с ребенком теперь говорю большую часть времени по-русски (раньше вообще пыталась одновременно ребенку на 2 языках рассказывать, с переводом

NEW 23.03.11 21:57
в ответ Juleeta 23.03.11 21:37
Моей малышке 6 лет, дома она слышит только русскую речь, в саду и во дворе, естественно, немецкую. Профессиональный лингвист посоветовал нам не бояться "нагружать" ребенка языками, учить его читать на русском! Ведь детки, как губка: впитывают всё! С 4-х лет мы учим ее читать на русском. Сейчас она довольно бегло читает. При этом трещит на двух языка, причем четко понимает, когда и какой язык "включать". И как игра (!) - начали английский. В этом году пойдет в школу и я уверена, что проблем не будет.
Когда нам сомневающиеся шептали, что мы "угробим" ребенка, я приводила слова нашего консультанта - ведь не боятся же немецкие родители, что их дети в 1-м классе, изучающие английский язык, забудут немецкий!
Когда нам сомневающиеся шептали, что мы "угробим" ребенка, я приводила слова нашего консультанта - ведь не боятся же немецкие родители, что их дети в 1-м классе, изучающие английский язык, забудут немецкий!
NEW 23.03.11 22:17
Более-менее внимательно прочитала всю ветку.
Пришла к такому же выводу, который озвучил один юзер:
Так что не надо мамам-папам себя мучить. Говорите с ребенком на языке, который для вас является родным. Не по происхождению, а по факту.
Что касается второго, русского или другого какого-нибудь...а бабушки- дедушки на что?
Пусть они говорят с внуками на ИХ родном языке!
в ответ lapis lazuli 23.03.11 14:14
В ответ на:
Мне просто не нравится план говорить с ребенком исключительно по-русски. Почему я должна исключать из общения с ребенком язык, с которым я чувствую себя наиболее комфортно? Была идея ввести "русский день", т.е. допустим каждую субботу мы всей семьей говорим только по-русски. Муж для этого даже предложил выучить русский, т.к. тоже считает двуязычие плюсом. Когда озвучила идею, мне начали трубить, что так нельзя, мама должна говорить исключительно по-русски, a папа исключительно по-немецки, а то у ребенка будет каша в голове...
Мне просто не нравится план говорить с ребенком исключительно по-русски. Почему я должна исключать из общения с ребенком язык, с которым я чувствую себя наиболее комфортно? Была идея ввести "русский день", т.е. допустим каждую субботу мы всей семьей говорим только по-русски. Муж для этого даже предложил выучить русский, т.к. тоже считает двуязычие плюсом. Когда озвучила идею, мне начали трубить, что так нельзя, мама должна говорить исключительно по-русски, a папа исключительно по-немецки, а то у ребенка будет каша в голове...
Более-менее внимательно прочитала всю ветку.
Пришла к такому же выводу, который озвучил один юзер:
В ответ на:
Я недавно читал интервью с ученым-лингвистом. Квинтэссенция: нужно говорить с ребенком на своем родном языке.
Я недавно читал интервью с ученым-лингвистом. Квинтэссенция: нужно говорить с ребенком на своем родном языке.
Так что не надо мамам-папам себя мучить. Говорите с ребенком на языке, который для вас является родным. Не по происхождению, а по факту.
Что касается второго, русского или другого какого-нибудь...а бабушки- дедушки на что?

NEW 23.03.11 22:34
Аж смешно стало
если бы мне вдруг не понравилось мнение или точнее совет врача то надо сразу поменять на другого хотя он очень хорошо заботится о здоровье моего сына с рождения и как врач очень хороший?
А если воспиталка в садике считает что только на немецком говорить с ребёнком, то мне теперь и садик поменять? А если бы бабушка другого мнения была бы то тоже и бабулю нам поменять?
Я тут в ответах много для себя полезного и интересного вычитала, каждый ребёнок по разному учится говорить и определённого плана подходящего каждому ребёнку нет. Хоть я и говорю по немецки без акцента и уча ребёнка языку ничего плохого типа акцента не передам, но лучше будет если я буду учить только по русски. Так будет лучше для сына. А немецкий пусть учит там где постоянно общаются по немецки, так сын будет хорошо разницу замечать между языками.
Последние дни стала внимательно наблюдать как сын после садика в немецком обществе себя ведёт а точнее говорит и приятно удивилась, оказывается он и немецкий начал понимать и уже слова говорить, пусть пока самые простые и лёгкие но уже маленькие успехи. А дома продолжает со мной только на русском, значит так как я поступаю для нас хорошо подходит. Буду и дальше конечно присматриваться как карапуз справляется с языками но думаю будет всё в порядке.
Спасибо за многочисленные советы, мне это очень помогло сделать для себя нужные выводы
в ответ muza1967 23.03.11 21:20
В ответ на:
меняйте врача
меняйте врача
Аж смешно стало

А если воспиталка в садике считает что только на немецком говорить с ребёнком, то мне теперь и садик поменять? А если бы бабушка другого мнения была бы то тоже и бабулю нам поменять?

Я тут в ответах много для себя полезного и интересного вычитала, каждый ребёнок по разному учится говорить и определённого плана подходящего каждому ребёнку нет. Хоть я и говорю по немецки без акцента и уча ребёнка языку ничего плохого типа акцента не передам, но лучше будет если я буду учить только по русски. Так будет лучше для сына. А немецкий пусть учит там где постоянно общаются по немецки, так сын будет хорошо разницу замечать между языками.
Последние дни стала внимательно наблюдать как сын после садика в немецком обществе себя ведёт а точнее говорит и приятно удивилась, оказывается он и немецкий начал понимать и уже слова говорить, пусть пока самые простые и лёгкие но уже маленькие успехи. А дома продолжает со мной только на русском, значит так как я поступаю для нас хорошо подходит. Буду и дальше конечно присматриваться как карапуз справляется с языками но думаю будет всё в порядке.
Спасибо за многочисленные советы, мне это очень помогло сделать для себя нужные выводы

NEW 24.03.11 00:25
Именно с ребёнком? Да, на русском. Если кто-то заинтересовался вашей беседой, то можно кратко перевести о чём идёт разговор.
А что невежливого то? Вы разговариваете с собственным ребенком, а не с остальными присутствующими. Как уже выше писала, то можно коротенько переводить интересующимся. Но лично я встречала только позитивное отношение к двуязычию, причём в одной группе через год посещений народ уже догадывался, о чём я в данный момент говорила дочке. Они меня спрашивали "а не вот это ли ты ей сказала?", я подтверждала их догадку и они приходили в дичайший восторг.
Дочка слышит от меня немецкий язык только тогда, когда я обращаюсь одновременно к ней и её друзьям, что и она сама считает правильным. Кстати, когда она в садике обращается к нам и воспитателям одновременно, то тоже использует немецкий язык, а если только к нам, то уже русский.
В ответ на:
Интересно, а в немецкоязычной группе Eltern-Kind, куда ходит русскоязычная мама и ребенок, маме тоже на русском говорить с ребенком?
Интересно, а в немецкоязычной группе Eltern-Kind, куда ходит русскоязычная мама и ребенок, маме тоже на русском говорить с ребенком?
Именно с ребёнком? Да, на русском. Если кто-то заинтересовался вашей беседой, то можно кратко перевести о чём идёт разговор.
В ответ на:
Невежливо как-то .....
Невежливо как-то .....
А что невежливого то? Вы разговариваете с собственным ребенком, а не с остальными присутствующими. Как уже выше писала, то можно коротенько переводить интересующимся. Но лично я встречала только позитивное отношение к двуязычию, причём в одной группе через год посещений народ уже догадывался, о чём я в данный момент говорила дочке. Они меня спрашивали "а не вот это ли ты ей сказала?", я подтверждала их догадку и они приходили в дичайший восторг.

В ответ на:
А если мама на немецком - то уже смешивание языков ....
А если мама на немецком - то уже смешивание языков ....
Дочка слышит от меня немецкий язык только тогда, когда я обращаюсь одновременно к ней и её друзьям, что и она сама считает правильным. Кстати, когда она в садике обращается к нам и воспитателям одновременно, то тоже использует немецкий язык, а если только к нам, то уже русский.
NEW 24.03.11 00:28
Ну так получается, что для вас таки немецкий роднее. На мой скромный взгляд, с ребенком надо говорить на том языке, на каком вы можете свободно передать всю гамму своих чувств. Одна моя знакомая итальянка, которая живёт в Германии с восьмилетнего возраста, разговаривает со своими дочками на немецком (отец девочек немец), а за итальянский язык у них бабушка с дедушкой ответственны.
в ответ lapis lazuli 22.03.11 20:57
В ответ на:
Вот тут многие пишут, что нужно говорить на родном языке...
Мне на данный момент немецкий язык роднее, чем русский. На русском говорю практически только с родителями. Часто нужное слово не приходит в голову. На немецком говорю без труда и без акцента.
Конечно, хотелось бы, чтоб ребенок русский знал. Но нужно ли себя мучать?
Вот тут многие пишут, что нужно говорить на родном языке...
Мне на данный момент немецкий язык роднее, чем русский. На русском говорю практически только с родителями. Часто нужное слово не приходит в голову. На немецком говорю без труда и без акцента.
Конечно, хотелось бы, чтоб ребенок русский знал. Но нужно ли себя мучать?
Ну так получается, что для вас таки немецкий роднее. На мой скромный взгляд, с ребенком надо говорить на том языке, на каком вы можете свободно передать всю гамму своих чувств. Одна моя знакомая итальянка, которая живёт в Германии с восьмилетнего возраста, разговаривает со своими дочками на немецком (отец девочек немец), а за итальянский язык у них бабушка с дедушкой ответственны.

NEW 24.03.11 07:44
любой (?) учитель иногда в этом сомневается... 
в ответ Juleeta 23.03.11 21:37
В ответ на:
Спасибо большое за такой подробный ответ! Мне всегда очень нравится как вы объясняете!
очень рада Спасибо большое за такой подробный ответ! Мне всегда очень нравится как вы объясняете!


В ответ на:
Для меня всеже остаются немного сомнения, как вести себя в ситуации, где ребенок и мама включены в беседу на немецком ... Мне кажется более естественным разговаривать когда мы втроем с папой и ребенком, на немецком, либо на детской площадке, когда ребенок играет со старшими немецкоязычными детьми и дети обращаются и ко мне и к сыну по немецки, я говорю тоже на немецком (то есть когда в беседу или игру втянуты все!).
так в этой ситуации - говорите на немецком, особенно при незнакомых людях (с папой я все же постаралась
бы договориться, что обращение только к ребенку идет на вашем с ребенком языке). только когда обращаетесь к вашему ребенку и это касается только его - по-русски, причем это касается только младшего возраста, лет до 4-5, в зависимости от ребенка. вы потом сами увидите, что 1. ребенок четко разделяет языки в зависимости от собеседника и 2. у вас с ним русский утвердился как ваш эмоциональный язык, так что ребенок без проблем может где-то в обществе (улица, детсад, школа) говорить с вами и др. людьми по-немецки, а как только останется с вами один, перейдет на русский. вот тогда можете и книжки на немецком с ним читать, и задания на немецком делать, если вам так хочетДля меня всеже остаются немного сомнения, как вести себя в ситуации, где ребенок и мама включены в беседу на немецком ... Мне кажется более естественным разговаривать когда мы втроем с папой и ребенком, на немецком, либо на детской площадке, когда ребенок играет со старшими немецкоязычными детьми и дети обращаются и ко мне и к сыну по немецки, я говорю тоже на немецком (то есть когда в беседу или игру втянуты все!).
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 24.03.11 07:46
в ответ Shutkama 24.03.11 00:28
да, кстати, я как-то забыла про бабушку с дедушкой, они ведь тоже тут и могут взять русский на себя. а если маме эмоционально роднее немецкий, пусть берет немецкий. будет только задания по русскому у ребенка проверять 

* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 24.03.11 07:53
ну, я считаю, что нам очень повезло, что наша педиатр позитивно относится к многоязычию (и даже направила нас на Hochbegabtentest, то же самое сказали другие и после предшкольного обследования...) но если бы мне при каждом визите выражали негативное отношение к моему выбору и давали противоположные данным современной педагогики и психологии советы, я бы врача, наверное, поменяла
и в садик с негативным отношением к многоязычию ребенка бы тоже не отдала. слава Богу, и там нам повезло, садик относится к многоязычию положительно и поощряет его, есть много программ для многоязычных детей. ну, и при выборе садика мой первый вопрос всегда был о Sprachförderung. если же речь идет об отношении отдельной воспитательницы, я всегда готова аргументативно и со ссылками на литературу объяснить свою позицию
c бабушками проще. хочет она говорить по-немецки с ребенком - пусть ее говорит. гораздо строже я отношусь к суржику, но, опять же, в моей семье этой проблемы не существует. а вот новых знакомых для общения с детьми отсеиваю по этому принципу... ребенку нужен правильный образец русского языка, а не "компот".
В ответ на:
Аж смешно стало если бы мне вдруг не понравилось мнение или точнее совет врача то надо сразу поменять на другого хотя он очень хорошо заботится о здоровье моего сына с рождения и как врач очень хороший?
А если воспиталка в садике считает что только на немецком говорить с ребёнком, то мне теперь и садик поменять? А если бы бабушка другого мнения была бы то тоже и бабулю нам поменять?
Аж смешно стало если бы мне вдруг не понравилось мнение или точнее совет врача то надо сразу поменять на другого хотя он очень хорошо заботится о здоровье моего сына с рождения и как врач очень хороший?
А если воспиталка в садике считает что только на немецком говорить с ребёнком, то мне теперь и садик поменять? А если бы бабушка другого мнения была бы то тоже и бабулю нам поменять?
ну, я считаю, что нам очень повезло, что наша педиатр позитивно относится к многоязычию (и даже направила нас на Hochbegabtentest, то же самое сказали другие и после предшкольного обследования...) но если бы мне при каждом визите выражали негативное отношение к моему выбору и давали противоположные данным современной педагогики и психологии советы, я бы врача, наверное, поменяла

и в садик с негативным отношением к многоязычию ребенка бы тоже не отдала. слава Богу, и там нам повезло, садик относится к многоязычию положительно и поощряет его, есть много программ для многоязычных детей. ну, и при выборе садика мой первый вопрос всегда был о Sprachförderung. если же речь идет об отношении отдельной воспитательницы, я всегда готова аргументативно и со ссылками на литературу объяснить свою позицию

c бабушками проще. хочет она говорить по-немецки с ребенком - пусть ее говорит. гораздо строже я отношусь к суржику, но, опять же, в моей семье этой проблемы не существует. а вот новых знакомых для общения с детьми отсеиваю по этому принципу... ребенку нужен правильный образец русского языка, а не "компот".
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 27.03.11 12:11
А как Вы учили ее читать? Мы накупили в России разных азбук и детских книжек, но... Как-то не заинтересовали.
в ответ Rita3640 23.03.11 21:57
В ответ на:
Профессиональный лингвист посоветовал нам не бояться "нагружать" ребенка языками, учить его читать на русском! С 4-х лет мы учим ее читать на русском. Сейчас она довольно бегло читает. При этом трещит на двух языка, причем четко понимает, когда и какой язык "включать".
Профессиональный лингвист посоветовал нам не бояться "нагружать" ребенка языками, учить его читать на русском! С 4-х лет мы учим ее читать на русском. Сейчас она довольно бегло читает. При этом трещит на двух языка, причем четко понимает, когда и какой язык "включать".
А как Вы учили ее читать? Мы накупили в России разных азбук и детских книжек, но... Как-то не заинтересовали.
NEW 27.03.11 13:15
в ответ irischka_9 24.03.11 00:08
Знавала одного шестилетнего мальчика из Рустави. Мама - гречанка, папа - азербайджанец. Во дворе говорят все по-грузински. А школа русская. Заметьте, все эти языки из разных языковых групп. И ничего! С ума не сошёл! Трепался на четырёх языках свободно.
NEW 29.03.11 09:24
Учить читать начали с 4-х лет. Главное правило: заниматься с малышом нужно регулярно, но недолго: для начала 5 - 10 минут в день будет достаточно, позже продлевали до 30 минут. Занятие должно обязательно проходить в виде игры, посмотрите , например, советы и методы тут, тогда ребёнку будет легко и очень интересно. Мы добавляли разные элементы игры (например, поднимали нужную букву подъемным краном
). Возможно, кто-то удивится, но азбуку я не использовала. Мне показалось, что это скучно и не увлечет мою малышку. Конечно, огромную роль у нас играют детские журналы. В "Веселом колобке" есть
классный раздел "Веселая школа", ну а про "Воробышка" давно известно, что там все построено на подготовке дошколят.
Конечно, все это труд. Ребенку проще говорить на немецком и заставить его говорить, а тем более читать на русском невозможно, да и не нужно! Выход один: заинтересовать!
в ответ stepserg 27.03.11 12:11
В ответ на:
А как Вы учили ее читать? Мы накупили в России разных азбук и детских книжек, но... Как-то не заинтересовали.
А как Вы учили ее читать? Мы накупили в России разных азбук и детских книжек, но... Как-то не заинтересовали.
Учить читать начали с 4-х лет. Главное правило: заниматься с малышом нужно регулярно, но недолго: для начала 5 - 10 минут в день будет достаточно, позже продлевали до 30 минут. Занятие должно обязательно проходить в виде игры, посмотрите , например, советы и методы тут, тогда ребёнку будет легко и очень интересно. Мы добавляли разные элементы игры (например, поднимали нужную букву подъемным краном

Конечно, все это труд. Ребенку проще говорить на немецком и заставить его говорить, а тем более читать на русском невозможно, да и не нужно! Выход один: заинтересовать!