Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Дом и семья

Детская интеграция

14030   22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 все
Shutkama коренной житель25.09.10 21:59
Shutkama
NEW 25.09.10 21:59 
в ответ Je@si 25.09.10 21:45
В ответ на:
а некоторые утверждают, что у их детей и русский родной и немецкий лучше, чем у носителей

Не обобщайте. Уровень всего лишь выше среднего для данного возраста.
yuliapa коренной житель25.09.10 21:59
yuliapa
NEW 25.09.10 21:59 
в ответ Je@si 25.09.10 21:45
В ответ на:
а некоторые утверждают, что у их детей и русский родной и немецкий лучше, чем у носителей

Что в данном случае значит "носитель" или нет? Если ребенок родился в Германии или приехал в раннем возрасте и стал говорить на немецком года в 3 (когда пошел в садик) или по-крайней мере лет до 10, то он тоже считается носителем. И язык у него будет пусть не лучше, но точно таким же (в среднем), как у остальных жителей страны.
Julia8 постоялец25.09.10 22:05
Julia8
NEW 25.09.10 22:05 
в ответ yuliapa 25.09.10 21:24
В ответ на:
Ну и хорошо! Тот, который остается для семьи, будет материнский. Тот, который для внешней среды - будет основной. И один другому не мешает в нормальном случае.

У нас в семье два языка параллельно. Мама - русский, папа - немецкий. Один другому не мешает, но вот подогнать под какое-то определение из википедии - трудно.
  koschka_1 прохожий25.09.10 22:12
NEW 25.09.10 22:12 
в ответ Julia8 25.09.10 22:05
"Родной язык может соответствовать национальности, но может и не совпадать с ней (нередкое явление, особенно в условиях глобальных миграционных процессов, характерных для XX в.) — только сам человек определяет, какой язык для него родной."
mirala коренной житель25.09.10 22:12
mirala
NEW 25.09.10 22:12 
в ответ Je@si 25.09.10 19:05
В ответ на:
и да у ребенка огромный прогресс, уже может связанно говорить сложными предложениями, хотя все глаголы как были так и остались в инфинитиве, предлоги употребляются неправильно (молчу про артикли и падежи) и в целом словарный запас оставляет желать лучшего

Предположу, что немецкому его учили родители- иностранцы, поэтому и такие ошибки.
Лучше бы родной давали.
О чём собственно и речь
  Lena__ местный житель25.09.10 22:17
NEW 25.09.10 22:17 
в ответ Je@si 25.09.10 21:45
а мне вот никак не понять, что вы хотите доказать. Что ребенок из русской семьи, как вы называете -одноязычной, не в состояние блестяще говорить по-немецки и по-русски? Так вот я смело утверждаю - это не может, это должно быть у ребенка.
Если вы не видели таких детей, это еще не повод считать, что русский ребенок не может владеть немецким на ровне, а иногда и лучше носителей...
inlaenderin свой человек25.09.10 22:25
NEW 25.09.10 22:25 
в ответ ankl68 25.09.10 19:29
В ответ на:
Учителя говорят, что ребенок в докладах использует грамматические конструкции и выражения, которые другие ученики не всегда понимают из-за того, что у них язык хуже развит

Вы явно пропустили в этом предложении слово "некоторые", т.е. некоторые ученики, иначе слабый какой-то класс получается.
inlaenderin свой человек25.09.10 22:30
NEW 25.09.10 22:30 
в ответ Margarita7 25.09.10 21:17
В ответ на:
Однако после того сочинения сами учителя между собой обсуждали, что вот единственная в классе "не местная"-и единственная "1".

и Вы при этом случайно присутствовали?
mirala коренной житель25.09.10 22:32
mirala
NEW 25.09.10 22:32 
в ответ Lena__ 25.09.10 22:17
Таким образом объясняется свой "фруст" по поводу того, что сама не смогла дать свой язык ребёнку из-за страха, что ребёнок не будет в достаточной мере владеть немецким. И в некоторых семьях, где папа- немец и др. члены семьи, сложно говорить по-русски с ребёнком, немцам не приятно.
За исключением случаев, где оба родителя поддерживают идеи двуязычия.
Margarita7 патриот25.09.10 22:34
Margarita7
NEW 25.09.10 22:34 
в ответ inlaenderin 25.09.10 22:30
Какая Вы догадливая. И всё мимо каждый раз.
inlaenderin свой человек25.09.10 22:37
NEW 25.09.10 22:37 
в ответ Margarita7 25.09.10 22:34
тогда откуда информация, о чём учителя между собой беседуют?
Margarita7 патриот25.09.10 22:38
Margarita7
NEW 25.09.10 22:38 
в ответ inlaenderin 25.09.10 22:37
Вы же всё равно не поверите
Julia8 постоялец25.09.10 22:40
Julia8
NEW 25.09.10 22:40 
в ответ inlaenderin 25.09.10 22:37
В ответ на:
тогда откуда информация, о чём учителя между собой беседуют?

И я удивляюсь, у нас даже в садике запрещено воспитателям обсуждать других детей с родителями.
Margarita7 патриот25.09.10 22:43
Margarita7
NEW 25.09.10 22:43 
в ответ Julia8 25.09.10 22:40
С родителями никто не обсуждал.
Julia8 постоялец25.09.10 22:46
Julia8
NEW 25.09.10 22:46 
в ответ Margarita7 25.09.10 22:43
Ну а между собой, стоя в корридоре, тоже не лучше !
inlaenderin свой человек25.09.10 22:54
NEW 25.09.10 22:54 
в ответ Julia8 25.09.10 19:52
В ответ на:
Да нет, все намного проще - спрос сейчас в этом направлении, не более.

но ты ведь со своей малявой не перестанешь по-русски говорить, если спрос спадёт, верно. и я не перестану, потому что это одна из наших ниточек, которые нас связывязывают. ни тебе, ни мне ведь не нужно это оправдывать тем, что русский язык велик и могуч, а главное-двигатель карьеры.
в остальном я с тобой согласна. бывает, что нежданно-негаданно попадаешь в струю, а она тебя уже на тёпленькое местечко выносит.
yuliapa коренной житель25.09.10 23:33
yuliapa
NEW 25.09.10 23:33 
в ответ Julia8 25.09.10 22:05
В ответ на:
У нас в семье два языка параллельно. Мама - русский, папа - немецкий. Один другому не мешает, но вот подогнать под какое-то определение из википедии - трудно.

Да не суть, как какой язык называть. Если оба идут параллельно, то это и есть идеальный случай билингвизма! Главное - один другому не мешает, что и требовалось доказать
Margarita7 патриот25.09.10 23:42
Margarita7
25.09.10 23:42 
в ответ Julia8 25.09.10 22:46
В корридоре тоже не обсуждали. В учительской. А у нас тогда в качестве "обменного ученика" гостила учителъница из России и по доброте душевной доложила
Je@si случайная закономерность26.09.10 11:17
Je@si
NEW 26.09.10 11:17 
в ответ mirala 25.09.10 22:12
нет родители точно не учат. папа не говорит по-немецки вообще (он ее скорее японскому научит), а мама общается с ребенком только по монгольски. немецкий- именно из садика и яслей, так как мама у нее на полный день работает и папа тоже, причем оба на ответственных постах. я эту девочу с самого начала наблюдаю, так как дочка с ней дружит. сначала она обьяснялась с помощью жестов и нескольких слов, к концу дет сада-- стала уже прилично говорить, но как я уже написала с огромными ошибками, которые мой ребенок не делал даже в самом начале.
<Mancher fasst sich an den Kopf-und greift ins Leere>
Je@si случайная закономерность26.09.10 11:18
Je@si
NEW 26.09.10 11:18 
в ответ Shutkama 25.09.10 21:59
В ответ на:
Не обобщайте. Уровень всего лишь выше среднего для данного возраста.

ню ню
<Mancher fasst sich an den Kopf-und greift ins Leere>