Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Дом и семья

Детская интеграция

14030   19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 все
ankl68 местный житель25.09.10 09:38
25.09.10 09:38 
в ответ Je@si 24.09.10 21:33
В ответ на:
когда начнется школа, тогда и поговорим. я пока еще не встречала ни одного ребенка, который получая немецкий только в дет саду , говорил на нем на уровне немецких ровесников , хотя мамы таких детей, свято верили, что немецкий их детей- просто перфект

Давайте поговорим. Сын в 10 м=классе (приехал в Гермнию в 7 лет), дочка во втором. Дома говорим толко по-русски. Я, как мама, вполне могу ошибаться, тем более, что у меня-то немецкий совсем не перфект. Но дочкин немецкий,как не вызывающий никаких замечаний, оценивали логопеды - и та, которая с дочкой занималась, и хозяйка праксиса, которая контролировала. И учительница на каждой беседе отмечает отсутствие у дочки каких-либо проблем с немецким, что письменным - на требуемом уровне - что устным. В отличие от дочкиной немецкой подружки, кстати. Сын в классе по немецкому лучший, будучи единственным иностранцем - это не мое мнение, а мнение учителей.
У дочки в классе новая девочка, прихала из Южной Америки откуда-то. ДОчка рассказывает, что учительница сказала деовчке, что той надо больше разговаривать с детьми, чтобы немецкий лучше был. Спрашиваю:"А тебе ничего подбного учительница не говорила?" "Нет, - с тяжелым вздохом отвечает несчастный ребенок, _ мне она почему-то всегда говорит только, чтобы я немного помолчала " :)
ankl68 свой человек25.09.10 09:44
NEW 25.09.10 09:44 
в ответ olya.de 24.09.10 23:58
У меня ребенок только в этом году - почти в 8 лет - на велосипед сел, и то только потому, что в школе в этом году занятия будут. А так не было ни трехколесного, ни четырех-, ни двух. Так что тоже может каких-то велосипедных слов ни на одном языке не знать. Я не проверяла, не знаю. Просто я сама на велосипеде не катаюсь и в семье у нас велосипеды не используются. Ролики есть, скутеры есть, а велосипедов нет.
Margarita7 патриот25.09.10 09:56
Margarita7
NEW 25.09.10 09:56 
в ответ inlaenderin 25.09.10 07:21
Но это не означет, что их не бывает, таких семей.
Наши дети ходят в обыкновенный государственный садик, поэтому встретить таких детей не трудно. И это не обязательно дети из ассоциальных семей. Есть просто дети с задержкой речевого развития (перекликаемся с соседней веткой). Когда у нас в садике открыли группу Sparchförderung, родители этих детей тут же их туда записали. Ассоциалам было бы по фигу, насколъко правильно/неправильно говрят их дети.
Je@si случайная закономерность25.09.10 10:58
Je@si
NEW 25.09.10 10:58 
в ответ ankl68 25.09.10 09:38
ваш пример не в тему: я говорила о детях рожденных в Германии, посещавших здесь детсад и здесь же идущих в школу. то есть на момент поступления в школу.
в вашем примере сын приехал с уже родным русским и погрузился в среду, вы же не будете утверждать, что уже в тот момемнт или через пару месяцев у него был немецкий равный языку немецких свестников?
никто не спорит, что когда-нибудь потом все дети-иностранцы замечательно овладеют немецким, а у кого то он даже станет основным. речь о тякущем моменте. хотя , если присмотреться к рожденным здесь туркам... акцент у них как был так и есть. зато турецким владеют.
<Mancher fasst sich an den Kopf-und greift ins Leere>
Je@si случайная закономерность25.09.10 11:06
Je@si
NEW 25.09.10 11:06 
в ответ inlaenderin 25.09.10 07:37
а я еще добавлю: в одном из самых крупных банков в Team Global Risk Analysis среди тех кто отвечает за восточную европу в целом и СНГ в частности нет ни только ни одного русского (или русскоговорящего) но и даже просто владеющего русским как иностранным. Людям это не мешает СНГ и регионы России анализировать, английского говорят для общения с россиянами вполне хватает
<Mancher fasst sich an den Kopf-und greift ins Leere>
Margarita7 патриот25.09.10 11:20
Margarita7
NEW 25.09.10 11:20 
в ответ Je@si 25.09.10 10:58, Последний раз изменено 25.09.10 11:20 (Margarita7)
В ответ на:
хотя , если присмотреться к рожденным здесь туркам... акцент у них как был так и есть.

Турецкий и немецкий языки из разных языковых групп, поэтому акцент у них и остаётся. На примере опять же "моих казахов" -за все годы Советской власти, не смотря на подавляющий русский акцент у них оставался. Также и грузины, кстати, и армяне
  koschka_1 прохожий25.09.10 11:22
NEW 25.09.10 11:22 
в ответ Yes! 24.09.10 20:58
В ответ на:
Русская культура, кто о ней говорит, это что в вашем понимании? Определённый набор нравственных ценностей? Литература, балет, худ.исскуство? Традиции? Кто русскую культуру детям "прививает" - в чём это заключается и как вы это делаете практически?

странно,что никто Bам не ответил.
странно:чтобы "приютиться" в г.многие доказывают,что у них "немецкие корни",а оказавшись в г.-русские. и немецкая культура не интересует.
ankl68 свой человек25.09.10 11:27
NEW 25.09.10 11:27 
в ответ Je@si 25.09.10 10:58
В ответ на:
ваш пример не в тему: я говорила о детях рожденных в Германии, посещавших здесь детсад и здесь же идущих в школу. то есть на момент поступления в школу.

Дочь родилась здесь, посещала детский сад и пошла в школу.
Je@si случайная закономерность25.09.10 11:43
Je@si
NEW 25.09.10 11:43 
в ответ Margarita7 25.09.10 11:20
В ответ на:
Турецкий и немецкий языки из разных языковых групп, поэтому акцент у них и остаётся.

немецкий и русский тоже языки разных групп но половина дискутирующих утверждает, что у них самих и их детей акцент из немецкого исчезает "прямо с первым глотком местного воздуха" (утрирую)
<Mancher fasst sich an den Kopf-und greift ins Leere>
Je@si случайная закономерность25.09.10 11:44
Je@si
NEW 25.09.10 11:44 
в ответ ankl68 25.09.10 11:27, Последний раз изменено 25.09.10 11:50 (Je@si)
В ответ на:
Дочь родилась здесь, посещала детский сад и пошла в школу

праааильно и имела старшего брата, который уже прилично к тому времени говорил на немецком (думаю даже лучше родителей)
а потом
В ответ на:
И учительница на каждой беседе отмечает отсутствие у дочки каких-либо проблем с немецким, что письменным - на требуемом уровне - что устным

вот этот момент меня смущает, это как когда иностранцам говорят "какой замечательный у них немецкий, подчеркивая тем самым, что у них замечательные знания иностранного языка"
про немецкого ребенка учительнице и в голову не придет такого сказать. там скорее укажут на неправильно произносимые звуки (логопедия), так как "фефекты фикции" не зависят от степени владения языком
<Mancher fasst sich an den Kopf-und greift ins Leere>
<Mancher fasst sich an den Kopf-und greift ins Leere>
Margarita7 патриот25.09.10 11:47
Margarita7
NEW 25.09.10 11:47 
в ответ Je@si 25.09.10 11:43
В ответ на:
немецкий и русский тоже языки разных групп

да, но они более близки между собой. В обратную сторону это тоже действует: русскому чловеку легче выучить немецкий или английский, чем казахский или турецкий.
Margarita7 патриот25.09.10 11:53
Margarita7
NEW 25.09.10 11:53 
в ответ Je@si 25.09.10 11:44
В ответ на:
вот этот момент меня смущает, это как когда иностранцам говорят "какой замечательный у них немецкий, подчеркивая тем самым, что у них замечательные знания иностранного языка"

А я спокойно к этому отношусъ. Наверное, потому что мы с мужем оба руские и всем учителям-воспитателям ясно ведь, что для детей наших немецкий неродной.
Je@si случайная закономерность25.09.10 11:55
Je@si
NEW 25.09.10 11:55 
в ответ Margarita7 25.09.10 11:47
В ответ на:
да, но они более близки между собой

это с чего вы так решили?
<Mancher fasst sich an den Kopf-und greift ins Leere>
Margarita7 патриот25.09.10 12:10
Margarita7
NEW 25.09.10 12:10 
в ответ Je@si 25.09.10 11:55
Славянская и романская группы языков более близки между собой, потому что они из одной индоевропейской языковой семъи, чем романская (или германская) и тюркская или славянская и тюркская.
Je@si случайная закономерность25.09.10 12:26
Je@si
NEW 25.09.10 12:26 
в ответ Margarita7 25.09.10 12:10
В ответ на:
Славянская и романская группы языков более близки между собой, потому что они из одной индоевропейской языковой семъи, чем романская (или германская) и тюркская или славянская и тюркская.

близость в этом случае тоже очень отдаленная, почти не играющая роли.
<Mancher fasst sich an den Kopf-und greift ins Leere>
Julia8 постоялец25.09.10 12:26
Julia8
NEW 25.09.10 12:26 
в ответ Je@si 25.09.10 11:06
В ответ на:
в одном из самых крупных банков в Team Global Risk Analysis среди тех кто отвечает за восточную европу в целом и СНГ в частности нет ни только ни одного русского (или русскоговорящего) но и даже просто владеющего русским как иностранным. Людям это не мешает СНГ и регионы России анализировать, английского говорят для общения с россиянами вполне хватает

Это не означает, что такие специалисты не нужны, просто их нет...Да, хватает и английского, но очень многие, особенно большие и солидные фирмы, сейчас ориентированы предоставлять сервис именно на языке клиента. Будь то русский или французский. Особенно интересны именно с опытом работы в России, т.к. кухню изнутри знают и менталитет (а это, да, порой проблема !) А в вышеуказанной области мало русскоговорящих в Германии, я об этом уже писала. А если нашелся бы, то оторвали бы с руками и ногами. У нас до сих пор ищут, даже в газете целая статья об этом была, как нужны такие специалисты со знанием одного из восточноевропейских языков. Я прям даже думала как бы мне под это дело закосить
Зайка-11 патриот25.09.10 12:28
Зайка-11
NEW 25.09.10 12:28 
в ответ inlaenderin 25.09.10 07:37
В ответ на:
я назову, а Вы только не начинайте мне доказывать, что в этих профессиях без русского никуда, а народ не знает и поэтому карьера страдает. ладно? примеры реальные.

тоже реальный пример: дочь работает в банке, в отдел, где она сейчас, ее взяли исключительно из-за русского языка, туда рвались многие, взяли ее одну.
Спорить с дураком - всё равно, что играть в шахматы с голубем. Он раскидает фигуры, нагадит на доску и улетит всем рассказывать, как он тебя уделал.
Plura постоялец25.09.10 12:43
NEW 25.09.10 12:43 
в ответ Margarita7 25.09.10 11:53
[цитата]вот этот момент меня смущает, это как когда иностранцам говорят "какой замечательный у них немецкий, подчеркивая тем самым, что у них замечательные знания иностранного языка"[цитата]
Так это же так понятно -если учительница общается с родителями -иностранцами не так давно прибывшими в Германию, а ребенок без акцента говорит на немецком, то удивляется она именно в этом контексте.
Я вообще тут узнала много нового. Моя дочь посещала садик 12 лет назад. Никаких языковых тестов тогда не было. Да, был один перед поступлением в школу, но не языковой, а на общее развитие и только для тех кому еще 6 лет не исполнилось. Дома говорили на русском, так что немецкий изучался только в садике. И будете смеятся, но учительница в первом классе сказала, что язык у нее лучше чем у многих немцев. Но! На русском она разговаривала тогда плохо. С годами язык стал очень приличный, но даже сейчас не на уровне немецкого, хотя усилия мы прилагали.
Je@si случайная закономерность25.09.10 12:49
Je@si
NEW 25.09.10 12:49 
в ответ Julia8 25.09.10 12:26
В ответ на:
Это не означает, что такие специалисты не нужны, просто их нет...Да, хватает и английского, но очень многие, особенно большие и солидные фирмы, сейчас ориентированы предоставлять сервис именно на языке клиента. Будь то русский или французский. Особенно интересны именно с опытом работы в России, т.к. кухню изнутри знают и менталитет (а это, да, порой проблема !) А

Юль, ну ты сама понимаешь, что то чего они хотят в пророде не бывает или очень редкий зверь. а имено: специалист с немецким (хорошим) образованием, родным немецким, совершенным английским и русским , да еще и с опытом работы в России, знающим кухню изнутри и понимающим менталитет. на меньшее они не согласны, то есть знающего кухню изнутри специалиста с российским фин.дипломом они на работу не возмут, предпочтут немца, без русского, но с хорошим английским.
<Mancher fasst sich an den Kopf-und greift ins Leere>
Shutkama коренной житель25.09.10 12:54
Shutkama
NEW 25.09.10 12:54 
в ответ Je@si 25.09.10 11:44
В ответ на:
вот этот момент меня смущает, это как когда иностранцам говорят "какой замечательный у них немецкий, подчеркивая тем самым, что у них замечательные знания иностранного языка"

Вы думаете учителя и воспитатели бегают за родителями и говорят им о хорошом немецком их детей? Нам говорят именно тогда, когда мы сами спрашиваем, причем спрашиваем именно об уровне языка. В садике все знают, что в семье русский язык, а немецкий ребенок получает через садик. И да, таки русский для ребенка родной, а немецкий иностранный, который возможно сделать на уровне родного. Так что нет ничего удивительного в том, что воспитатели говорят именно об уровне немецкого языка. Да, что касается логопедических проблем, то о них тоже говорили, когда они были: шипящие хромали, причем сразу в двух языках, но на данный момент уже всё нормализовалось и без посещения логопеда. А сейчас в нашем садике проводят языковый тест, чтобы организовать занятия. Приглашают всех детей с языковыми проблемами независимо от происхождения. Так нас вот не пускают на тест, утверждая, что ребенку это совершенно не требуется. Весной, после проверки языка и общего развития, директриса садика дня три радостно сообщала нашей дочке, что рада получить такого замечательного дошкольника. Или вы скажете, что они нам все льстят? Или того хуже: что-то нехорошее задумали?