Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Дом и семья

Детская интеграция

14030   2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 все
Margarita7 патриот22.09.10 13:24
Margarita7
NEW 22.09.10 13:24 
в ответ daydream 22.09.10 13:22
В ответ на:
то казахи в Казахстане.

Так кругом-то был русский , за дверьми их дома. В садике-русский, в школе-русский, в институтах-русский, на работе-русский. Чем мы с мужем сейчас отличаемся от тех казахов?
daydream патриот22.09.10 13:26
daydream
NEW 22.09.10 13:26 
в ответ Margarita7 22.09.10 13:24
да знаю я. но отличия все же были, а теперь и подавно.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
olya.de spectator22.09.10 13:26
olya.de
NEW 22.09.10 13:26 
в ответ daydream 22.09.10 13:15
да, у меня тоже есть знакомые, представьте себе, где уже можно сказать, что и для 6-летнего ребенка, и для 20-летнего родным языком является немецкий, хотя родители между собой говорят по-русски, а с детьми - на суржике, "одень шуи, иди в киндерциммер". тут и ждать ничего не надо, от осины не родятся апельсины.
А у меня даже знакомых нет, говорящих на суржике, представьте себе.

Speak My Language

olya.de spectator22.09.10 13:28
olya.de
NEW 22.09.10 13:28 
в ответ Margarita7 22.09.10 13:19
Человек, как я поняла, писал о себе, куда уж показательнее...
Про своих малых детей при желании можно что угодно придумать.

Speak My Language

daydream патриот22.09.10 13:29
daydream
NEW 22.09.10 13:29 
в ответ olya.de 22.09.10 13:26
повезло. у меня мало, но есть, обычно я стараюсь такие знакомства прерывать, пока не стали тесными. а есть одна знакомая русская, которая замужем за русским немцем, так она говорит, что в ее русскоязычном окружении как раз я - единственная, кто говорит не на таком суржике, а на нормальном русском. все остальные родственники мужа говорят на этой смеси.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
Margarita7 патриот22.09.10 13:30
Margarita7
NEW 22.09.10 13:30 
в ответ daydream 22.09.10 13:26
Отличия лишь в том, что в России казахи говорили со своими детьми на "перспективном" русском, а в Казахстане-на своём родном казахском. Что и у нас с мужем сейчас с нашими детьми: мы говорим с ними дома на родном для нас русском, а не на "перспективном" немецком.
Margarita7 патриот22.09.10 13:32
Margarita7
NEW 22.09.10 13:32 
в ответ olya.de 22.09.10 13:28
Я не знаю, есть ли у человека взрослые дети, родившиеся здесъ и выросшие здесь и ккаой язык они считают своим родным. Вроде бы она об этом не писала.
А я сужу пока что тоже только по тому, что имею.
olya.de spectator22.09.10 13:39
olya.de
NEW 22.09.10 13:39 
в ответ Margarita7 22.09.10 13:32, Последний раз изменено 22.09.10 13:40 (olya.de)
Повторюсь, речь шла о том, что язык, на котором говорят родители в семье с ребенком, далеко не обязательно становится родным. И именно об этом (завершенном) опыте шла речь. Чти-то планы относительно "родного русского" у собственных детей, рожденных в Германии - это пока что только мечты.

Speak My Language

daydream патриот22.09.10 13:41
daydream
NEW 22.09.10 13:41 
в ответ olya.de 22.09.10 13:39
однако есть шанс, что эти мечты станут реальностью. если же ребенка родному языку не учить и сразу перейти на немецкий, шансы, ясное дело, равны нулю
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
Margarita7 патриот22.09.10 13:48
Margarita7
NEW 22.09.10 13:48 
в ответ olya.de 22.09.10 13:39
Я тоже повторюсь: про личный опыт с выросшими здесь детьми не было ни слова. Я лишь нашла в сообщениях Кошки, что её дети свободно общаются с немецкими родственниками на немецком языке и что её дедушка посещал до войны немецкую школу, поэтому он говорит не на ломанном немецком с младшим поколением. Что детям её уже по 30 лет и они считают своим родным немецкий несмотря на то, что в доме их родителей говорили по-русски, я не нашла.
olya.de spectator22.09.10 13:49
olya.de
NEW 22.09.10 13:49 
в ответ daydream 22.09.10 13:41
однако есть шанс, что эти мечты станут реальностью.
Ну, что тут сказать, кроме как "поживем - увидим" ? Я слабо верю в реальность родного русского языка у рожденного тут ребенка, который, с моей точки зрения, действительно вписался в немецкое общество. Не встречала таких пока что.
Мигранты, которые во втором или третьем поколении предпочитают для общения и отношений "своих", для меня пример скорее нехороший и подражания не достойный. Но это, опять же, дело вкуса.

Speak My Language

Russian-Dutch старожил22.09.10 14:09
Russian-Dutch
NEW 22.09.10 14:09 
в ответ olya.de 22.09.10 13:49
В ответ на:
Я слабо верю в реальность родного русского языка у рожденного тут ребенка, который, с моей точки зрения, действительно вписался в немецкое общество.

если оба родителя русскоязычные? А почему нет? У меня опять-таки дочка не здась родилась, а в Голландии (но какая по сути разница?), но у нее русский язык первый. Словарный запас, наверное, поменьше, чем в этом же возрасте у сына был, но вполне нормальный. Без акцента и смешиваний
olya.de spectator22.09.10 14:18
olya.de
NEW 22.09.10 14:18 
в ответ Russian-Dutch 22.09.10 14:09, Последний раз изменено 22.09.10 14:22 (olya.de)
меня опять-таки дочка не здась родилась, а в Голландии (но какая по сути разница?), но у нее русский язык первый
А лет ей сколько ?
Голландия или Германия роли не играет.. Важно разве что то, что ребенок не в одной стране растет, а переезжает..

Speak My Language

Russian-Dutch старожил22.09.10 14:28
Russian-Dutch
22.09.10 14:28 
в ответ olya.de 22.09.10 14:18
ей скоро будет 10. Я знала, правда, одну семью, где дочь все понимает по-русски, но не говорит. Родители, в своем стремлениии как можно скорее интегрироваться, сразу после переезда стали говорить со своей 4-х летней дочкой только по-голландски... Мой сын учился в школах в Швеции и Голландии, теперь учится в универе в Германии. Но это ведь и не удивительно, что европейская молодежь запросто едет учиться в другие страны по выбору. И с языками у них даже после школы все достаточно нормально
olya.de spectator22.09.10 14:35
olya.de
NEW 22.09.10 14:35 
в ответ Russian-Dutch 22.09.10 14:28, Последний раз изменено 22.09.10 14:35 (olya.de)
У Вас какая-то неординарная ситуация, не берусь ее оценивать.
Насчет европейской молодежи - не знаю, как в Швеции и в Голландии, но тут с языками очень по-разному.. Далеко не у всех все "достаточно нормально" после школы, увы.

Speak My Language

Russian-Dutch старожил22.09.10 14:51
Russian-Dutch
NEW 22.09.10 14:51 
в ответ olya.de 22.09.10 14:35
Из нашей ситуации можно извлечь вполне однозначный вывод - у детей, которых (не часто) родители перевозят из страны в страну, формируется высокая степень адаптивности к новому. Тут много "но" (родители, например, должны в первую очередь сами хорошо ощущать себя при переезде, или, в противном случае, не выражать свой негатив при детях), однако, даже некоторые западные школы практикуют перемешивание детей в классах и их учителей каждый год.
Тут в соседней ветке тему прикрыли про то, что немцы не такие как "мы". Тоже на интересные мысли темка навела. Похоже, что большое число наших бывших соотечественников сильно консервативны в своих привычках и пристрастиях. Ну да, немцы другие, как и испанцы, французы и тем более японцы. Однако, все европейцы, переезжая из страны в страну, хоть и чувствуют, что местные отличаются от них, но жить им это не мешает. А нашим, такое ощущение, надо именно, чтобы все было по привычному, по "нашему", иначе жизнь не в радость.
GloriaBCN завсегдатай22.09.10 14:59
NEW 22.09.10 14:59 
в ответ olya.de 22.09.10 14:35
нп
ребенку 7. пошел в школу в апреле, определила директор во второй, хотя по возрасту в первый было, сейчас пошел опять во второй как и должно быть, уже с другим классом. немцкий за это время достаточно улучшился, понимает много, говорит простыми фразами, по основным предметам проблем нет, но наблюдается проблема в общении с детьми, один день вроде играет с кем а другой день - один прогуливается, сегодня ходили на экскурсию говорит что все шли парами а он один, подошел к одному мальчику который вроде как с ним играл, тот не захотел идти вместе..
раньше до переезда в Германию всегда были друзья, до сих пор с ними общается по скайпу..как помочь ребенку? он меня спрашивает что я должен делать чтоб они со мной дружили? я ему советовала самому просится играть с ними, но видимо не очень функционирует..может просто мало еще времени прошло - вторая неделя в новом классе.
Знаю другого мальчика в другом классе он из Америки приехал, та же проблема, ребенок просто не любит уже ходить в школу так как никто с ним н хочет играть. Но тот мальчик вообще не говорит по немецки.
Надеюсь это не нормально среди немецких школьников
olya.de spectator22.09.10 15:03
olya.de
NEW 22.09.10 15:03 
в ответ Margarita7 22.09.10 13:48
Я лишь нашла в сообщениях Кошки, что её дети свободно общаются с немецкими родственниками на немецком языке и что её дедушка посещал до войны немецкую школу, поэтому он говорит не на ломанном немецком с младшим поколением.
А что с ней родители с детства говорили на немецком, а ее родной все равно русский, стало быть, не нашли ? Это и есть опыт уже выросшего ребенка, чей родной язык в итоге отличается от родительского и семейного. "Здесь" это было или нет не принципиально - важно, что язык семьи отличался от языка страны.

Speak My Language

Margarita7 патриот22.09.10 15:05
Margarita7
NEW 22.09.10 15:05 
в ответ Russian-Dutch 22.09.10 14:51
В ответ на:
А нашим, такое ощущение, надо именно, чтобы все было по привычному, по "нашему", иначе жизнь не в радость

Ну да, любимая поговорка: всё у них не по-русски
Margarita7 патриот22.09.10 15:08
Margarita7
NEW 22.09.10 15:08 
в ответ olya.de 22.09.10 15:03
В ответ на:
А что с ней родители с детства говорили на немецком, а ее родной все равно русский

Ага, ну хорошо. Но это один-единственный пока встреченный мною пример, в отличии от кучи проживавших рядом казахов.
Кстати, моя мать своим родным языком русский никогда не считала. Изначальное положение с Кошкой у них было одинаковое, условия-одинаковые.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 все