Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Дом и семья

с украинского на русский?

484  1 2 3 все
Шпардя постоялец14.02.10 18:30
Шпардя
NEW 14.02.10 18:30 
в ответ snm 14.02.10 18:18
Ой, девчата! Спасибо вам всем! Помогли вы моей подружке по - настоящему!
#21 
  tina-2008 коренной житель14.02.10 18:34
NEW 14.02.10 18:34 
в ответ @maus@ 14.02.10 18:24
не смешите народ, для перевода на урок спрашивать профессиональных переводчиков.
сойдем и мы, любители-теоретики.
#22 
Шпардя постоялец14.02.10 18:36
Шпардя
NEW 14.02.10 18:36 
в ответ tina-2008 14.02.10 18:34
Именно!
#23 
snm коренной житель14.02.10 18:44
snm
NEW 14.02.10 18:44 
в ответ @maus@ 14.02.10 18:24
В ответ на:
Автор, вы не у онлайн-переводчика и любителей-теоретиков спрашивайте,а у тех кто знает украинскийА то вам тут напереводят...
А вы домашнее задание какое вам в школе задавали, неверное так и делали?
#24 
Тесёмка местный житель14.02.10 18:46
NEW 14.02.10 18:46 
в ответ @maus@ 14.02.10 18:24
В ответ на:
Автор, вы не у онлайн-переводчика и любителей-теоретиков спрашивайте,а у тех кто знает украинскийА то вам тут напереводят...

Это вы щас так нЭжно всех тут обкакали, да?)))
И что значит, по-вашему, ЗНАТЬ украинский?
Филфак - это уже или ещё нет?)))
П.С. И правда насмешили)))
#25 
@maus@ завсегдатай14.02.10 18:52
@maus@
NEW 14.02.10 18:52 
в ответ Тесёмка 14.02.10 18:46
Лично вас, я не имела ввиду..это так на будущее.. Нравится когда сразу начинают с онлайн-переводчика..любой знающий этот язык обойдется без него(филфаки заканчивать не обязательно)..не согласны?
Люблю людей, которым я нравлюсь..наверное за хороший вкус)))))
#26 
Тесёмка местный житель14.02.10 18:54
NEW 14.02.10 18:54 
в ответ @maus@ 14.02.10 18:52
Ну насчёт онлайн-переводчика - согласна)))
#27 
  tina-2008 коренной житель14.02.10 18:54
NEW 14.02.10 18:54 
в ответ Тесёмка 14.02.10 18:46

как я прочитала на соседней ветке: так и норовят в лицо плюнуть, да еще цветочек прилепить.
#28 
Тесёмка местный житель14.02.10 18:55
NEW 14.02.10 18:55 
в ответ tina-2008 14.02.10 18:54
Так тут даже без цвЯтка обошлось)))
#29 
@maus@ завсегдатай14.02.10 18:56
@maus@
14.02.10 18:56 
в ответ Тесёмка 14.02.10 18:54, Последний раз изменено 14.02.10 18:58 (@maus@)
Ну вот и ладненько..ничего другого я не имела ввиду, знаешь-переводи, нафига человеку ссылки на онлайн-переводчики давать если он языка не знает, там ему напереводят..

Цветочек -это в мою сторону? Пожалуйста я не жадная... С праздником дамы...
</div>
Люблю людей, которым я нравлюсь..наверное за хороший вкус)))))
#30 
Тесёмка местный житель14.02.10 18:58
NEW 14.02.10 18:58 
в ответ @maus@ 14.02.10 18:56
Насчёт "знаешь - переводи" - это дааа! в точку!
А то кинут ссылку и потом у тех, кто хоть что-то сам сделал, выискивают неточности
#31 
  tina-2008 коренной житель14.02.10 19:01
NEW 14.02.10 19:01 
в ответ @maus@ 14.02.10 18:52
Вы имели ввиду меня?тоже ошиблись
Я - "любой знающий этот язык"
Но так как им не пользуюсь, многие слова подзабыла. Загнала в переводчик, подправила, сравнила...
все в порядке. Если вы не согласны с моим переводом - укажите на ошибки.
Здесь важнее не знание украинского, а знание русского, т.к. перевод на русский
#32 
@maus@ завсегдатай14.02.10 19:06
@maus@
NEW 14.02.10 19:06 
в ответ tina-2008 14.02.10 19:01
В ответ на:
Здесь важнее не знание украинского, а знание русского, т.к. перевод на русский

Ой насмешили(ваши слова?)..В любом переводе важно "зеркальное" отображение знаний языковых...
Хотя нет, это так мысли в слух..не обижайтесь.., я сегодня добрая..вся в цветах..чего и вам желаю..
Люблю людей, которым я нравлюсь..наверное за хороший вкус)))))
#33 
  tina-2008 коренной житель14.02.10 19:07
NEW 14.02.10 19:07 
в ответ @maus@ 14.02.10 18:56
Кстати Вы зря, человек попросил ссылку на онлайн-переводчик.
Я на украинском сказала бы не 100% правильно, потому что слышала этот язык и все понимала, но не разговаривала сама.
И если бы я сказала так по украински, как написано в переводчике, меня бы поняли. там подправить некоторые окончания и заменить 2-3 слова.
#34 
  tina-2008 коренной житель14.02.10 19:17
NEW 14.02.10 19:17 
в ответ @maus@ 14.02.10 19:06
Что-то мне подсказывает, что дерьме вы, а не в цветах.
те, кто в цветах - не пытаются нахамить окружающим.
В ответ на:
В любом переводе важно "зеркальное" отображение знаний языковых...

"Зеркально" отображайте вы со своими "знаниями", а я всегда пытаюсь передать не только дословно, но и со смыслом.
"крутизну" показывайте в другом месте, а хамить и мы умеем. Но я тоже сегодня добрая,
(если не разозлят) Удачи(прилепила цветочек)
#35 
@maus@ завсегдатай14.02.10 19:20
@maus@
NEW 14.02.10 19:20 
в ответ tina-2008 14.02.10 19:07, Последний раз изменено 14.02.10 19:54 (@maus@)
Еще раз, не обижайтесь, просто я не могу понять, как можно переводить по -принципу, вот, как вы сами написали...
В ответ на:
слышала этот язык и все понимала, но не разговаривала сама

А специфика языка?Только кажется, зная русский..автоматом и украинский знаем...В основном-это "суржик" , понимаете? А что-бы уметь не только понимать, но и правильно разговаривать, нужны знания языка, его нужно учить, уметь правильно писать, читать. Не все украинцы могут правильно разговаривать на родном языка(совковая система образования и отношения к языку) , а что уж говорить о других народах проживающих там и вот так только понимающих язык. Это относится к любому языку.
Это ведь был не самый тяжелый случай в переводе, с которым онлайн переводчик тоже справился..с поправками.
А хамите вы , а не я...столько яду.. вам бы в аптеку его немного сдать..и то польза.
</div>
Люблю людей, которым я нравлюсь..наверное за хороший вкус)))))
#36 
  tina-2008 коренной житель14.02.10 19:27
NEW 14.02.10 19:27 
в ответ Тесёмка 14.02.10 18:58
В ответ на:
А то кинут ссылку и потом у тех, кто хоть что-то сам сделал, выискивают неточности

Если бы Вы у меня показали на неточности, нормально. Я же сказала, что в некоторых местах сомневаюсь.
профессионалы-то неправильно переводят, а уж нам, простым смертным...
Щас найду ссылку, как недавно переводчик - политолог исказил полностью смысл сказанного.
#37 
Шпардя постоялец14.02.10 19:30
Шпардя
NEW 14.02.10 19:30 
в ответ @maus@ 14.02.10 19:20
На последнего! Девочки, прекращайте ссориться! Я не хотела чесс слово вносить распри на эту ветку! Давайте закончим тему по - мирному! Если ( вдруг!) моей подружке "понравится" и она захочет и дальше меня просить подобное с переводом.... ну, не знаю тогда чего.... Ну, может еще пару раз спрошу вас, девочки, по переводу, а потом откажу просто подружке. Главное, чтоб первая просьба не превратилась в " сисетму"! Девочки, мира Вам, любви, щастья, цветов, полноценного секса.... всего, что только пожелаете себе сами! Только не ссорьтесь! Прошу вас!
Ваша Шпардя!
#38 
  tina-2008 коренной житель14.02.10 19:51
NEW 14.02.10 19:51 
в ответ @maus@ 14.02.10 19:20
Идите-ка Вы воду поменяйте в своих цветочках.
я переводила с языка, который хорошо понимаю, на свой родной язык. Было бы наоборот, прошла бы мимо.
Правильно человек спросил на сайте, а вам надо - по каждому пустяку обращайтесь к профессионалам, платите бабло, в чем проблемы?
Ну не можете вы перевести, я здесь причем.
В ответ на:
А хамите вы , а не я...столько яду.. вам бы в аптеку его немного здать..и то польза.

Мой яд не принялиСказали, была @maus@, все пробирки-тазики-кастрюльки заполнила, некуда складывать.
слово здать нет в русском языке, пишите правильно: сдать. У вас это уже отравление собственным ядом сказывается или
просто незнение родного языка?
#39 
@maus@ завсегдатай14.02.10 19:56
@maus@
NEW 14.02.10 19:56 
в ответ tina-2008 14.02.10 19:51
ВЫ "правы"..русский-не мой родной языкСпасибо за замечание, с транслитом тяжело..исправила.
Люблю людей, которым я нравлюсь..наверное за хороший вкус)))))
#40 
1 2 3 все