русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Familie und Zuhause

дети говорят между собой по-немецки...

4064  1 2 3 4 5 6 7 8 alle
Xottabych завсегдатай16.06.08 21:37
16.06.08 21:37 
дети говорят между собой по-немецки...
и с нами тоже только по-немецки. С одной стороны понятно - они целый день в садике, им так легче, с другой же хочется, чтобы русский не забыли. Что делать? :)
#1 
Ada. свой человек16.06.08 21:46
Ada.
NEW 16.06.08 21:46 
in Antwort Xottabych 16.06.08 21:37
Разговаривать по-русски самим (по возможности чисто и правильно), читать детям русские книги, учить читать и писать по-русски, русские видео можно (мало), аудиокниги (можно и много), почаще ездить в Россию, приглашать русскоязычных друзей (желательно с ровесниками Ваших детей), помочь им найти русскоязычных друзей (лучше из России, даже по переписке уже хорошо). Было бы желание, а возможностей уйма . Удачи !
#2 
Margarita7 коренной житель16.06.08 21:48
Margarita7
NEW 16.06.08 21:48 
in Antwort Xottabych 16.06.08 21:37
Заинтересовывать, развивать интерес. Русские народные сказки, стишки, потешки. Детский театр дома устраивать, возможно, русскую школу найти. Аудио-сказки перед сном, мультики на русском, песенки из этих мультиков, чтобы они могли связать одно с другим, узнавать. Найти им дополнительное общение на русском языке, где они смогли бы приложить свои знания, говорить на этом языке с другими.
#3 
Owlet старожил16.06.08 22:02
Owlet
NEW 16.06.08 22:02 
in Antwort Xottabych 16.06.08 21:37
я просто не разрешаю детям говорить со мной по-немецки. Не понимаю и все тут... но так было всегда, не знаю насколько это имеет смысл, если дети уже не говорят с вами по-русски. Между собой они (мои дети) тоже только по--русски разговаривают, но у них разница 10 лет. А с друзьям,и даже русскоязычными, всегда по-немецки - я абсолютно не против, понятно, что им так легче, но при этом те же самые друзья с нами и своими родителями гоорят по-русски, как могут, если плохо получается, то помогаем перевести с немецкого на русский, но на немецкий в любом случае не переходим.
Man muss konsequent sein...
#4 
Светлана31 коренной житель17.06.08 08:18
Светлана31
NEW 17.06.08 08:18 
in Antwort Owlet 16.06.08 22:02
я также делаю:) когда сын рассказывает что нибудь и перескакивает на немецкий, я его спрашиваю:"Ты кому это сейчас рассказываешь?", он начинает оправдываться, да я дескать слова забыл, я ему отвечаю, что ты бабушке это в Казахстане расскажешь, когда будешь нынче общаться:))))знаю, что для многих детей это не стимул, но для моего все же это большой стимул: общение с родными в Казахстане:)
Психологи советуют: для хорошего настроения, нужно обнять хотя бы восемь человек в день...ну или хорошенько вмазать одному%))
#5 
wolya коренной житель17.06.08 08:48
wolya
NEW 17.06.08 08:48 
in Antwort Xottabych 16.06.08 21:37
ехать в Россию на 6 недель летн. каникул и практиковать русский язык
#6 
Neugirige старожил17.06.08 09:15
Neugirige
NEW 17.06.08 09:15 
in Antwort wolya 17.06.08 08:48
Или в Турцию, или в Египет...
Сейчас были в Египте, там была даже воспитательница русская!
Голова дана человеку не для того чтобы работать, а для того, чтобы не работать.
#7 
sehrsogar гость17.06.08 10:41
sehrsogar
NEW 17.06.08 10:41 
in Antwort Owlet 16.06.08 22:02
У Вас муж русский или немец?
Es ist nicht die Größe, nach der du siegst oder fällst. Sei das Beste, was immer du bist!
#8 
Margarita7 коренной житель17.06.08 11:48
Margarita7
NEW 17.06.08 11:48 
in Antwort wolya 17.06.08 08:48
Было бы к кому туда ехать, а то у многих уже никого и не осталосъ там.
#9 
marykate знакомое лицо17.06.08 12:01
marykate
NEW 17.06.08 12:01 
in Antwort Margarita7 17.06.08 11:48
мы здесь 5 лет. дочери сейчас 14. и тоже, если говорит что-то, то обязательно перескакивает на нем. потому что не может найти нужных слов.
хорошо, что говорит без акцента. но надо с этим что-то делать. я тоже не хочу, чтобы дети забывали рус-язык.
#10 
Margarita7 коренной житель17.06.08 12:27
Margarita7
NEW 17.06.08 12:27 
in Antwort marykate 17.06.08 12:01
Мы здесь 7 лет. Приехали, дочери старшей было 9 лет, сейчас ей 16. На русском языке говорит хорошо, без акцента, словарный запас болъшой. Сыну было два годика, сейчас ему 9. Говорит хуже, чем дочка, с акцентом, но говорит, абсолютно всё понимает. Общения вне семьи на русском языке у детей почти нет, дочка ещё находит постоянно себе общение-русская девочка подружка-одноклассница ( со второго класса вместе учатся), в гимназию приезжают ученики из России по обмену, сама едет этим летом в Пемзу от школы, переписывается с бывшими одноклассниками из Казахстана. У сына общения-ноль. Есть малъчшки в нашем городке одного возвраста с ним из русских семей, но они уже не говорят по-русски. Учим язык толъко дома, русских школ у нас тут нет поблизости. Считаю, что при таком раскладе я добилась неплохих результатов с ним, работаем далъше, этим летом планирую заняться с ним русской грамматикой вплотную.
Младшие только начинают развивать свой словарный запас, пока приветствуются слова на обоих языках, но дома мы говорим с ними только по-русски, книжки, мультики, стишки, прибаутки, пальчиковые игры, детский театр, в общем всё то, что я советовала автору. Надеюсь, что говорить и владеть знаниями русского языка они будут. Во всяком случае, буду стараться.
Вам могу посоветовать подкидывать дочке книжки для её возвраста: детективы, любовные истории, но на русском языке. Так у неё будет повышаться словарный объём.
#11 
Tiritaka постоялец17.06.08 13:27
Tiritaka
NEW 17.06.08 13:27 
in Antwort Xottabych 16.06.08 21:37
Зайдите в эту группу:
http://groups.germany.ru/334528.html?Cat=
Там много полезной информации по двуязычию.
#12 
sch_irina знакомое лицо17.06.08 18:39
sch_irina
NEW 17.06.08 18:39 
in Antwort Xottabych 16.06.08 21:37
Я своего сына просто просила перевести сказанное на русский. Переводил. Потом надоело, стал сразу по-русски говорить.
#13 
vgostjaxuskaski с шапкой-невидимкой17.06.08 18:58
vgostjaxuskaski
NEW 17.06.08 18:58 
in Antwort Margarita7 17.06.08 12:27
В ответ на:
сама едет этим летом в Пемзу от школы

может, в ПеНзу?
Сорок тысяч лет в гостях у сказки звёзды подарили мне на счастье силу океана, сердце мертвеца (с)
#14 
Margarita7 коренной житель17.06.08 19:20
Margarita7
NEW 17.06.08 19:20 
in Antwort vgostjaxuskaski 17.06.08 18:58
В ответ на:
может, в ПеНзу?

Ну да. Когда сидишь с дитём на коленкам у компа, ещё не такое напишешь.
#15 
Xottabych завсегдатай17.06.08 21:45
NEW 17.06.08 21:45 
in Antwort Margarita7 17.06.08 19:20
спасибо всем за советы. Всякие русские книжки, мультики читаем/смотрим, сами говорим с детьми по-русски, "заставляем" и их обращаться к нам на русском, переводить на русский. Но как вызвать у них интерес говорить между собой по-русски? Уже несколько раз слышал, что у кого-нибудь дети в дошкольном/младшем школьном возрасте ещё как-то говорили - их можно заставить, уговорить, как-то обхитрить, они ещё хотят, чтобы их похвалили родители. А потом всё хуже и хуже... Лучше всего было бы найти друзей в их возрасте, которые бы не говорили по-немецки, но где же таких найдёшь ? :) - с двоюродными тоже всё по-немецки. Близких родственников в России больше нет, придётся ехать в Турцию :-)
#16 
Margarita7 коренной житель17.06.08 22:37
Margarita7
NEW 17.06.08 22:37 
in Antwort Xottabych 17.06.08 21:45
В ответ на:
Но как вызвать у них интерес говорить между собой по-русски?

Детский театр, постановка домашних спектаклей, инсценировка сказок. И обсуждение мужду всеми членами семьи книг, фильмов, мулътиков, просто семейные вечерние разговоры, когда дети включаются в общую беседу. И между собой тоже им приходится тогда говорить на русском.
А у меня старшая дочь учится с лучшей подружкой, тоже русской девочкой, в одном классе. Так когда им хочется, чтобы их никто не понял, они переходят на русский.
Когда Ваши сыновъя захотят, чтобы их в округе не поняли, их секреты, тоже перейдут на русский между собой.
#17 
  cappuchino знакомое лицо18.06.08 18:21
NEW 18.06.08 18:21 
in Antwort Xottabych 16.06.08 21:37
Мы со своими стали чаще на русском говорить, понимать понимают, а отвечают на нем. Для нас главное чтобы они понимали, а если понимают, то и вспомнят как ответить если понадобится
#18 
  cappuchino знакомое лицо18.06.08 18:22
NEW 18.06.08 18:22 
in Antwort wolya 17.06.08 08:48
согласна, помогает ооочень хорошо
#19 
Owlet старожил18.06.08 20:39
Owlet
NEW 18.06.08 20:39 
in Antwort cappuchino 18.06.08 18:21
а если понимают, то и вспомнят как ответить если понадобится
ой ли... Знаю много примеров, когда понимать-понимают, а предложение из 5 слов построить не могут... И не только в отношении русского...
#20 
  Lavanda... старожил18.06.08 21:19
Lavanda...
NEW 18.06.08 21:19 
in Antwort Светлана31 17.06.08 08:18

у нас в семье тоже всегда на двух языках говорили, в детстве всегда смешивала, даже не замечала как с одного на другой прыгаю. Но это конечно не есть гут. Начал на русском, значит говоришь до конца на русском.
#21 
Мадемуазель Коко коренной житель18.06.08 22:18
Мадемуазель Коко
NEW 18.06.08 22:18 
in Antwort cappuchino 18.06.08 18:21
В ответ на:
Мы со своими стали чаще на русском говорить, понимать понимают, а отвечают на нем. Для нас главное чтобы они понимали, а если понимают, то и вспомнят как ответить если понадобится

Я здесь 15 лет со своей деткой...Никогда не приветствовала немецкий дома-только русский-и грамотный...
В ответ на:
Мы со своими стали чаще на русском говорить, понимать понимают, а отвечают на нем. Для нас главное чтобы они понимали, а если понимают, то и вспомнят как ответить если понадобится сё

У меня получилосъ тип-топ-сейчас у моей дочки официально признанные 2 Muttersprache.Немецкий и русский
Гармония - это когда думаешь головой, прислушиваешься к сердцу и чуешь жопой.
#22 
Madalena коренной житель19.06.08 00:47
Madalena
NEW 19.06.08 00:47 
in Antwort Owlet 18.06.08 20:39
В ответ на:
ой ли... Знаю много примеров, когда понимать-понимают, а предложение из 5 слов построить не могут... И не только в отношении русского...
Верно.
#23 
hilde wolf знакомое лицо19.06.08 07:04
hilde wolf
NEW 19.06.08 07:04 
in Antwort Мадемуазель Коко 18.06.08 22:18
Как это: "официально признанные"? Где и кто признал?
Правда, очень интересно.
#24 
Margarita7 коренной житель19.06.08 12:55
Margarita7
NEW 19.06.08 12:55 
in Antwort Мадемуазель Коко 18.06.08 22:18
В ответ на:
сейчас у моей дочки официально признанные 2 Muttersprache.Немецкий и русский

Мне тоже интересно. Можно поподробнее?
У нас старшая дочь собирается экстерном сдавать Абитур по русскому языку. Где и кто может признать официально два родных языка?
#25 
Summer0 прохожий19.06.08 13:07
Summer0
NEW 19.06.08 13:07 
in Antwort hilde wolf 19.06.08 07:04
В ответ на:
Где и кто признал?

Ладно кто и где, НО вот зачем?
Жизнь нужно прожить так - чтобы было приятно вспомнить, но стыдно рассказать
#26 
жена гость19.06.08 16:23
NEW 19.06.08 16:23 
in Antwort Мадемуазель Коко 18.06.08 22:18
Мама с папой признали? :)
Если серьезно, то из личного опыта, все дети, которые до школы говорили преимущественно на русском (а чтобы сохранить его по другому неполучится) имели проблемы потом в школе. Даже если он вроде бы свободно говорит на 2 языках - ребенку очень трудно потом сосредиточитъся на одном. Не встречала не одного рускоговорящего ребенка дошкольного и начальношкольного возраста , которые именно отвечает на русском, когда с ним заговариваешь, которые не имели бы проблем с учебой в школе. Может не везло, и попадались одни бездари, но говорю, что вижу.
#27 
Викa Дракон домашний19.06.08 16:31
Викa
NEW 19.06.08 16:31 
in Antwort жена 19.06.08 16:23
бред, либо бездари, либо родители пофигисты, либо всё вместе
#28 
sch_irina знакомое лицо19.06.08 16:32
sch_irina
NEW 19.06.08 16:32 
in Antwort жена 19.06.08 16:23, Zuletzt geändert 19.06.08 16:32 (sch_irina)
Да, вам не везло. Со своим сыном всегда говорила на русском и он со мной до сих пор на русском говорит. Несмотря на это в начальной школе был одним из лучших в классе и доучился теперь уже до 9го класса гимназии.
#29 
  Sumsemann коренной житель19.06.08 17:40
Sumsemann
NEW 19.06.08 17:40 
in Antwort жена 19.06.08 16:23
В ответ на:
Если серьезно, то из личного опыта, все дети, которые до школы говорили преимущественно на русском (а чтобы сохранить его по другому неполучится) имели проблемы потом в школе. Даже если он вроде бы свободно говорит на 2 языках - ребенку очень трудно потом сосредиточитъся на одном. Не встречала не одного рускоговорящего ребенка дошкольного и начальношкольного возраста , которые именно отвечает на русском, когда с ним заговариваешь, которые не имели бы проблем с учебой в школе. Может не везло, и попадались одни бездари, но говорю, что вижу.

неправда,
#30 
Margarita7 коренной житель19.06.08 18:42
Margarita7
NEW 19.06.08 18:42 
in Antwort жена 19.06.08 16:23
В ответ на:
Если серьезно, то из личного опыта, все дети, которые до школы говорили преимущественно на русском (а чтобы сохранить его по другому неполучится) имели проблемы потом в школе......... Не встречала не одного рускоговорящего ребенка дошкольного и начальношкольного возраста , которые именно отвечает на русском, когда с ним заговариваешь, которые не имели бы проблем с учебой в школе.

Я Вам могу двоих показатъ :)))))) своих детей :)))))))). Старшей было 9, когда сюда приехали, естественно, до того момента говорила только на русском. Сейчас заканчивает 9-й класс гимназии. Оценки хорошие.
Сыну было два годика, когда приехали. Немецкий у нас самих с мужем был ноль, поэтому дома говорили с ним толъко на русском. заканчивает третий класс начальной школы, немецкий мы таки вытянули на "1"-чку.
И таких примеров я могу кучу привести, не у одной меня такие вундеркинды:))))))))
#31 
hilde wolf знакомое лицо19.06.08 19:59
hilde wolf
NEW 19.06.08 19:59 
in Antwort жена 19.06.08 16:23, Zuletzt geändert 19.06.08 20:01 (hilde wolf)
Я работаю в субботней русской школе, веду класс уже 6 лет, сейчас детям по 11-12, начинали в 5-6, дома тоже русский поддерживается.
Все, 100% - гимназисты и умнички!
Последняя письменная работа у меня с ними была - написать свое продолжение "Дубровского", такие сюжеты закрутили
По-немецки они же газету выпускают.
#32 
Светлана31 коренной житель19.06.08 20:07
Светлана31
NEW 19.06.08 20:07 
in Antwort hilde wolf 19.06.08 19:59
а где вы территориально работаете?
Психологи советуют: для хорошего настроения, нужно обнять хотя бы восемь человек в день...ну или хорошенько вмазать одному%))
#33 
CrappyGuy коренной житель19.06.08 21:26
NEW 19.06.08 21:26 
in Antwort жена 19.06.08 16:23
Забавные вы выводы делаете. А что из всех встреченных вами одноязычных немцев - все круглые отличники?
Из шестерых знакомых мне двуязычных детей четверо поступили, сдав отборочные экзамены, в физико-математическую гимназию. Двое пошли в обычную, гимназию . И то только потому, что родители не решились рискнуть.
#34 
жена гость20.06.08 09:33
NEW 20.06.08 09:33 
in Antwort CrappyGuy 19.06.08 21:26
Я не делаю выводы Я же сказала, чисто из личного опыта, рада ошибиться, если есть противоположные примеры.
Я считаю, если найти золотую середину, то всё по плечу, но вот как то встречались те, кто делал бОльший упор на другом (не только русском, но и турецком, итальянском) языке, ребенок прекрасно на нем говорил и даже читал, писал, но в школе трудности возникали, хотя вроде ребенок умненький и прилежный. У нас проблем в школе нет, лучший в классе, но мы правда и на русском не зацикливаемся, понимает и понимает (на русском сам научился читать, чисто из интереса), а болъше не нужно. Ну это только наше мнение, не претендую на истину.
#35 
neoperl гость20.06.08 12:30
neoperl
NEW 20.06.08 12:30 
in Antwort жена 20.06.08 09:33
Я Вас поддержу. Дети либо не говорят/плохо говорят по-немецки, либо тот же вариант по-русски. Для меня двуязычие означает - ребенок свободно говорит, пишет, читает на двух языках.
Девченки, чьи дети говорят по-русски, как они ето у вас делают? Расскажите, пожалуйста.
Для сравнения наш вариант: В Германии 3 года, немецкий "1", гимназия, 11 лет. В России закончил 1 класс, писал, читал с 5 лет. Сейчас по-русски: писать не может, но может списывать, читает (когда прошу читать вслух, во многих словах ставит не правильно ударения), говорю с ним по-русски и замечаю, что его русский становится все больше каким-то "скукоженным". Забывает по ходу разговора многие слова, путает. Например: "повороты" у него "поворочения", "ребро" "одна ребья". И все в таком духе. Постоянно порывается перейти на немецкий. Русская школа у нас в городе - ну очень не удачный вариант. Одна надежда на бабушку
#36 
neoperl гость20.06.08 12:31
neoperl
NEW 20.06.08 12:31 
in Antwort Sumsemann 19.06.08 17:40
"Мама, смотри, кабачек!!!!!!!!!"
#37 
жена гость20.06.08 13:07
NEW 20.06.08 13:07 
in Antwort neoperl 20.06.08 12:30
В ответ на:
Дети либо не говорят/плохо говорят по-немецки, либо тот же вариант по-русски

Да что там дети, за собой замечаю, чем далъше в немецкую среду (а куда без нее, работа, соседи, школа, садик, спортвный верайн, музыкальный верайн, обрасли кучей немецких друзей) тем хуже с русским. Давеча так заклинило, и никак в голову не приходило, а как по русски будет "Gesundheit!" когда говорят , если человек чихнул. "Здоровья!" нет вроде, "На здоровье!" - хм, тоже вроде не оно, минут через 5 только впсомнила ааааааа "Будь здоров!" А вы говорите - дети :)
#38 
Margarita7 коренной житель20.06.08 13:22
Margarita7
NEW 20.06.08 13:22 
in Antwort neoperl 20.06.08 12:30
В ответ на:
Девченки, чьи дети говорят по-русски, как они ето у вас делают? Расскажите, пожалуйста.

Два раза в неделю, когда уроков на дом не задают, или задают оченъ мало, занимаемся основательно дома русским языком. С сыном сначала освоили чтение. Потом-прочитали слово и списали его. Потом-на слух. Далее также с предложениями короткими, потом с текстами. Далее: прочитали текст-ответить на вопросы по тексту. Потом также с рассказами, с целой книгой, в смысле, ответы на вопросы по содержанию. Далее: целенаправлено грамматика русского языка, чтение вслух каждый день. Неболъшие сочинения на смые разные темы.
С дочкой было проще-она два с половиной класса отучилась в Казахстане, чтение, письмо уже было поставлено. Оставалось только дома продолжать обучение самостоятелъно.
Но это оченъ кропотливая, нудная и долгая работа. Состороны матери. :)))))) Заинтересовать, пооощрятъ, хвалить. Потом уже ребёнок и сам втягивается.
#39 
neoperl гость20.06.08 13:43
neoperl
NEW 20.06.08 13:43 
in Antwort Margarita7 20.06.08 13:22
Спасибо, ет все понятно. Я скорее про Ваши личные ощущения. Можете Вы сказать: "Мой 11-тилетка говорит, пишет, читает так, как среднестат. 11-тилетка в России?". Меня интересует скорее процесс развития и поддержки на уровне взросления, чем научения. Особенно, когда прибавляется интенсивный англ. и французский? О мамма миа...как Вы все успеваете?
#40 
Margarita7 коренной житель20.06.08 14:03
Margarita7
NEW 20.06.08 14:03 
in Antwort neoperl 20.06.08 13:43
В ответ на:
Можете Вы сказать: "Мой 11-тилетка говорит, пишет, читает так, как среднестат. 11-тилетка в России?".

Отвечаю честно: пишет и читает-да, так же кка и 9-тилетка в России. я преподавателъ русского языка по образованию, могу судить об этом. Говорит сын с акцентом (в отличии от росийских 9-тилеток), я писала об этом выше. Языковой среды русской помимо семъи у него нет никакой. Я оченъ надеюсъ, что читая вслух, он всё-таки отработает произношение.
С английским помогаю детям лишь на первых порах, на болъшее у меня уже не хватает моих языковых познаний. Главное-помочь ребёнку войти в процесс, помочь ему пюолюбить этот язык. далее он уже сам (сужу по дочери). Когда подключается ещё один иностранный язык, основы в ребёнке уже заложены, на этой основе двух иностранных языков (немецкий и английский или русский и английский) третий уже идёт гораздо легче.
Кка всё успеваю? Так я же дома, поэтому и не работаю, чтобы детям успеть помочь.

#41 
жена гость20.06.08 14:24
NEW 20.06.08 14:24 
in Antwort Margarita7 20.06.08 14:03
Хороший способ, как сохранить русский язык, для неробатающих мам, которые по образованию преподовательницы русского языка. Все бывшие преподавательныицы русского ныне не работающие могут воспользоватъся методикой Маргариты. Топик можно закрывать
#42 
neoperl гость20.06.08 14:29
neoperl
NEW 20.06.08 14:29 
in Antwort Margarita7 20.06.08 14:03
Вы молодец Жалко, что далеко живете. Вы не хотите и других детей русскому обучать? Думаю, клиентов будет достаточно
#43 
Margarita7 коренной житель20.06.08 14:37
Margarita7
NEW 20.06.08 14:37 
in Antwort жена 20.06.08 14:24
Достаточно всего лишь взять школьный учебник по немецкому языку и следовать его программе, но переделатъ на русский. И не надо закрывать топик.
Своё образование я упомянула лишъ для того, чтобы объективно оценить российских 9-тилеток и своих. И мне лично не стыдно чему-то продолжать учиться у других, равно как и не жалко поделиться своим.
#44 
Margarita7 коренной житель20.06.08 14:39
Margarita7
NEW 20.06.08 14:39 
in Antwort neoperl 20.06.08 14:29
Я подумываю об этом, но когда младшие пойдут в школу и немного втянутся. Т.к. русской школы у нас в округе нет, думаю, будет полъзоваться спросом.
#45 
жена гость20.06.08 14:43
NEW 20.06.08 14:43 
in Antwort Margarita7 20.06.08 14:37
В ответ на:
Достаточно всего лишь взять школьный учебник по немецкому языку и следовать его программе, но переделатъ на русский.

как же у вас всё просто Чтобы "переделать" нужно как минимум разбиратъся чуть в филологии и иметь навыки методики преподования ну еще и опыт преподвания, чтобы адоптировать немецкие примеры на русский. То есть опять совет "под себя любимую"
#46 
Margarita7 коренной житель20.06.08 14:47
Margarita7
NEW 20.06.08 14:47 
in Antwort жена 20.06.08 14:43
Я понимаю, что Вам хочется прицепиться ко мне. Ответы о своём удачном опыте давали многие, но цепляются лишь ко мне. Наверное, я популярна
#47 
Shutkama коренной житель20.06.08 14:53
Shutkama
NEW 20.06.08 14:53 
in Antwort жена 20.06.08 14:43
Ну а что мешает взять учебник русского языка?
#48 
жена гость20.06.08 14:54
NEW 20.06.08 14:54 
in Antwort Margarita7 20.06.08 14:47
Нет, это ваши ответы отличаются У вас всё просто, безкромиссно и категорично , причем другого мненеия не допускаете
#49 
жена гость20.06.08 14:56
NEW 20.06.08 14:56 
in Antwort Shutkama 20.06.08 14:53
Да ничто не мешает, речь не об этом Сказано было, возьмите немецкий и переделайте - так сказать совет-головоломка
#50 
Shutkama коренной житель20.06.08 15:07
Shutkama
NEW 20.06.08 15:07 
in Antwort жена 20.06.08 14:56
В ответ на:
так сказать совет-головоломка

Это да, мне тоже совет довольно странным показался.
#51 
  Kastrator постоялец20.06.08 15:15
NEW 20.06.08 15:15 
in Antwort Xottabych 16.06.08 21:37
Ну и что? Я честно говоря не вижу проблемы. Проблема только в том, что вам НЕ ХОЧЕТСЯ.
Что делать? Смирится. Потому что это нормально.
#52 
Margarita7 коренной житель20.06.08 15:18
Margarita7
NEW 20.06.08 15:18 
in Antwort жена 20.06.08 14:54
Зачем люди задают вопросы на форуме? Услышать, что и не рыпайтесъ даже, это невозможно? А если начинаешь делитъся своим опытом, рассказыватъ, как можно это сделатъ-это слишком категоричный ответ?
#53 
Margarita7 коренной житель20.06.08 15:24
Margarita7
NEW 20.06.08 15:24 
in Antwort Shutkama 20.06.08 15:07
Да какая головоломка. Смотрим в учебник немецкого языка за первый класс. Дети проходят букву "А". Тянут звук, подискивают слова на букву "а". Делаем тоже самое, но с русскими словами. Дети подчёркивает в предложении существителъные. Делаем тоже самое, но с русским языком. Читая работы детских психологов, мы следуем их советам, разбираем, что они написали? Почему так сложно позаниматься русским языком на началъном уровне?
Кроме того, этот пример с учебником немецкого языка я привела для тех, у кого нет возможности заиметь учебник по русскому языку. А выход можно найти.
#54 
Shutkama коренной житель20.06.08 15:28
Shutkama
NEW 20.06.08 15:28 
in Antwort Margarita7 20.06.08 15:18
Маргарита, при всем моем уважении, но русский и немецкий языки ОЧЕНЬ сильно отличаются в своей грамматике. Поэтому переделка учебника немецкого языка под русский чисто технически невозможна. Я могу еще понять сравнения каких-то отдельных структур в двух языках, но учить русский язык по принципу немецкого - это уже что-то шибко оригинальное.
#55 
Margarita7 коренной житель20.06.08 15:34
Margarita7
NEW 20.06.08 15:34 
in Antwort Shutkama 20.06.08 15:28
Да не учить по принципу немецкого-нет, конечно же , взять одно то, что в немецком языке существительные пишутся с болъшой буквы, а в русском-нет. Но попытатъся определить для себя какой-то ход, что именно учить с ребёнком, как его научить читать по-русски и писатъ. А там и учебник русского языка можно раздобыть. Потому как владение языком в полном смысле этого слова включет в себя и письмо, и чтение.
#56 
Shutkama коренной житель20.06.08 15:34
Shutkama
NEW 20.06.08 15:34 
in Antwort Margarita7 20.06.08 15:24, Zuletzt geändert 20.06.08 15:57 (Shutkama)
В ответ на:
Смотрим в учебник немецкого языка за первый класс. Дети проходят букву "А". Тянут звук, подискивают слова на букву "а".

Уф, так в России это называется "Букварь". С этим то еще можно справиться, хотя и тут есть очень существенное буквенное несовпадение.
В ответ на:
Дети подчёркивает в предложении существителъные. Делаем тоже самое, но с русским языком.

Ну да, только тогда у родителей в доме должны быть детские книжки на русском языке. Ну а раз есть возможность "добыть" русскоязычные книжки, то и буквари и учебники смогут найти.
В ответ на:
Почему так сложно позаниматься русским языком на началъном уровне?

Лично для меня это совсем не сложно. Думаю, что и на более серьезном уровне тоже смогу заниматься с дочкой русским языком, хоть сама только математике детей учила, но в целом принцип преподавания мне знаком. Но все же я больше возлагаю надежды на отправление дочери в Россию, благо там вся родня живет.
#57 
gavchik свой человек20.06.08 18:35
NEW 20.06.08 18:35 
in Antwort Margarita7 20.06.08 14:03
А сын ваш тоже в гимназию ходит?
#58 
Margarita7 коренной житель20.06.08 19:01
Margarita7
NEW 20.06.08 19:01 
in Antwort gavchik 20.06.08 18:35
Он заканчивает третий класс началъной школы. Пока вроде по оценкам имеет все шансы бытъ переведённым после четвёртого класса в гимназию. Во всяком случае, я надеюсъ.
#59 
неопытная старожил20.06.08 20:14
NEW 20.06.08 20:14 
in Antwort жена 19.06.08 16:23
В ответ на:
Может не везло, и попадались одни бездари,

Именно так. У меня совершенно другой опыт. Все, кого я знаю, владеют 2-мя языкаи и прекрасно учатся.
Ничто так не помогает по хозяйству, как отключённый интернет
#60 
неопытная старожил20.06.08 20:20
NEW 20.06.08 20:20 
in Antwort жена 20.06.08 14:43
Да купите Вы учебник русского языка и книги по обучению чтению на русском. В чём проблема-то?
Ничто так не помогает по хозяйству, как отключённый интернет
#61 
neoperl гость21.06.08 00:14
neoperl
NEW 21.06.08 00:14 
in Antwort неопытная 20.06.08 20:14
В ответ на:
Все, кого я знаю, владеют 2-мя языкаи и прекрасно учатся.

Смело. А что значит для Вас "владеть двумя языками"?
#62 
Мадемуазель Коко коренной житель21.06.08 12:18
Мадемуазель Коко
NEW 21.06.08 12:18 
in Antwort Margarita7 19.06.08 12:55
Можно...Она 5 лет назад сдавала экзамен по русскому и получила аттест с оценкой 1 Может эту оценку использовать если в абитуре что то не заладится... Экзамен устраивал наш шульамт...Наверное и Вам можно в ваш местный обратитъся и спроситъ-как и что...
Гармония - это когда думаешь головой, прислушиваешься к сердцу и чуешь жопой.
#63 
Мадемуазель Коко коренной житель21.06.08 12:23
Мадемуазель Коко
NEW 21.06.08 12:23 
in Antwort neoperl 20.06.08 12:30, Zuletzt geändert 21.06.08 12:49 (Мадемуазель Коко)
В ответ на:
Девченки, чьи дети говорят по-русски, как они ето у вас делают? Расскажите, пожалуйста.

Заниматься с детъми надо...Читать, писатъ учить по русски, грамматику учить, изложения писать, диктанты, сочинения-это огромный труд, конечно, но лишний язык ещё никому не помешал....
у моей дочки чистейший литературный, абсолютно родной русский язык....и такой же немецкий-без акцента оба языка...Всё возможно-если захотеть
ПыСы: я работающая мама и не преподаватель русского языка......
Гармония - это когда думаешь головой, прислушиваешься к сердцу и чуешь жопой.
#64 
неопытная старожил21.06.08 16:47
NEW 21.06.08 16:47 
in Antwort neoperl 21.06.08 00:14
В ответ на:
А что значит для Вас "владеть двумя языками"?

Это значит в грундшуле (или в гимназии) иметь по немецкому 1 , при этом дома говорить по-русски (без акцента), с удовольствием смотреть и понимать русские фильмы, уметь выразить свои мысли на русском языке.
Ничто так не помогает по хозяйству, как отключённый интернет
#65 
torpedouk знакомое лицо21.06.08 20:15
torpedouk
NEW 21.06.08 20:15 
in Antwort Margarita7 20.06.08 15:18
Люди задают вопросы, чаще всего чтобы развеять свои соменения по уже принятому решению, или по уже сложившийся ситуации. Думаю только не более 10% , а может и меньше принимают решения по тому как им написали на форуме. В этом конкретном топике спрашивается чего делать ситуация уже завренулась туда куда завернулсь, значит родители не как вы, они особо не задумывались над этим раньше. А значит совет может быть только один - "Плюньте на русский язык, понимать дети будут по любому, а больше не надо" Все остальные советы смысла в данном контектсе не имеют
#66 
torpedouk знакомое лицо21.06.08 20:17
torpedouk
NEW 21.06.08 20:17 
in Antwort Мадемуазель Коко 21.06.08 12:23
В ответ на:
у моей дочки чистейший литературный

надеюсь не стихами говорит? А вообще хотелось бы послушать , тем более немецкий без акцента. Вы там дочь не попросите на звуковой файл наговорить на обоих языках, хочется притронуться к чуду
#67 
Мадемуазель Коко коренной житель21.06.08 20:20
Мадемуазель Коко
NEW 21.06.08 20:20 
in Antwort torpedouk 21.06.08 20:17
В ответ на:
вообще хотелось бы послушать , тем более немецкий без акцента

Такое счастье имеют каждодневно её однокласники и учителя...А Ваш личный интерес к подростку-более чем сомнителен
Гармония - это когда думаешь головой, прислушиваешься к сердцу и чуешь жопой.
#68 
torpedouk знакомое лицо21.06.08 20:30
torpedouk
NEW 21.06.08 20:30 
in Antwort Мадемуазель Коко 21.06.08 20:20
Хосподи ж ты мой, интерес к подростку ??? вы бы как бы поосторожнее с оскорблениями, по другому это не вопринимаю.
Бростье, я ещё могу допустить читсый русский, но немецкий без акцента - три раза ха.ха, это вы навреное вами так определили.
#69 
aliksson свой человек21.06.08 21:43
aliksson
NEW 21.06.08 21:43 
in Antwort torpedouk 21.06.08 20:30
В ответ на:
я ещё могу допустить читсый русский, но немецкий без акцента - три раза ха.ха,

- Это еще не значит, что такого не бывает. Бывает. Мне такие примеры известны. Два (или даже три) языка без акцента. От родителей многое зависит.
#70 
Margarita7 коренной житель21.06.08 22:07
Margarita7
NEW 21.06.08 22:07 
in Antwort torpedouk 21.06.08 20:15
В ответ на:
Люди задают вопросы, чаще всего чтобы развеять свои соменения по уже принятому решению, или по уже сложившийся ситуации.

Ну, если только так. Но вообще-то тогда это выглядит как просто болтовня.
#71 
Margarita7 коренной житель21.06.08 22:10
Margarita7
NEW 21.06.08 22:10 
in Antwort Мадемуазель Коко 21.06.08 12:18
Спасибо за ответ. У нас дочь хочет именно при сдаче экзаменов на АБИ (или малость до него, как с учителями решит) русский язык экстерном сдаватъ, т.к. в качестве иностранного она его не брала, а оценку по нему в Цойгнисе хочет иметъ. Думаю, это будет почти то же самое, что и у вас.
#72 
Margarita7 коренной житель21.06.08 22:14
Margarita7
NEW 21.06.08 22:14 
in Antwort torpedouk 21.06.08 20:30
В ответ на:
я ещё могу допустить читсый русский, но немецкий без акцента - три раза ха.ха,

А почему Вы сомневаетесь? Если ребёнок приехал сюда ещё ребёнком, т.е. в 8-9-10 лет, у него все шансы разоваривать на немецком без акцента, и неплохие шансы у родителей сохранить у своего ребёнка знание и владение русским языком (или любым другим родным языком).
#73 
milkshake патриот22.06.08 00:06
milkshake
NEW 22.06.08 00:06 
in Antwort torpedouk 21.06.08 20:30
В ответ на:
я ещё могу допустить читсый русский, но немецкий без акцента - три раза ха.ха,

вам просто завидно
Homöopathie**********chic happens***********
#74 
torpedouk знакомое лицо22.06.08 12:21
torpedouk
NEW 22.06.08 12:21 
in Antwort Margarita7 21.06.08 22:14
Потому что знаю людей, которые здесь живут по 17-18 лет (а отличии от вас) и джае русский не культивировали, и были уверены, что без акцента их дети говорят, которые приехали в свовсем раанме возрасте, а потом им намекали, что при всем великолепном вледении немецкого языка, в их речи слышится пусть и еле уловимый , но русский акцент. У меня кузинку по этому поводу пытаются переучить (рабоатет в ювилерном магазине . то есть работа с клиентами) , хотя я мог на крови поклястся, что она совершенно без акцента говорит на немецком. Или у меня на работе, вот недавно случай, приходит к мне с вопросами по написаной мной программе из фахабталуйнга девушка, ну позадавала вопросы, я ответил. Даже не о чем не подумал, а мой кллега говорит - не занешь откуда она, тоже из Казахстана как ты? Я на него глазами смотрю большими, типа а что с ней уже разговаривал, да нет говорит по легкому акценту уловил. Я ее в следующий раз спрашиваю, та того, она говорит, да, оттуда, приехала 15 лет назад, 6 лет было. Да что говорить, посмотрите на итальянские семьи, турецкие и т.д. некоторые на одно покодене живут здесь, все равно акцент слышен их характерный, а тут у вас так легко 4--5 лет прожили - в дамках, без акцента.
#75 
torpedouk знакомое лицо22.06.08 12:22
torpedouk
NEW 22.06.08 12:22 
in Antwort milkshake 22.06.08 00:06
Чему завидовать? Вышим фантазиям?
#76 
torpedouk знакомое лицо22.06.08 12:23
torpedouk
NEW 22.06.08 12:23 
in Antwort Margarita7 21.06.08 22:07
В ответ на:
Ну, если только так. Но вообще-то тогда это выглядит как просто болтовня.

Ну так это так и есть, чисто болтовней и занимаемся :)
#77 
Margarita7 коренной житель22.06.08 12:54
Margarita7
NEW 22.06.08 12:54 
in Antwort torpedouk 22.06.08 12:21
В ответ на:
а тут у вас так легко 4--5 лет прожили - в дамках, без акцента.

За себя не спорю, акцент у мeня был, есть и будет. За детей...хм... Ну, учителя старшей дочери всегда поражаются, говорят, что она совершенно без акцента разговаривает. Удивляются, что она родилась не здесъ. Не знаю, может, лъстят просто
#78 
  Mon Stierva постоялец22.06.08 12:55
NEW 22.06.08 12:55 
in Antwort torpedouk 22.06.08 12:21
В ответ на:
при всем великолепном вледении немецкого языка, в их речи слышится пусть и еле уловимый , но русский акцент

а что , акцент это конец света? или залог неудачи в жизни или карьере? или всем нужно быть безупречным филолуХами?
Знаю несколько крупных компаний , и это не просто ювелирный магазин, где нанимают секретарей/ассистентов со знанием нескольких языков и именно красивый акцент может способствовать успешной работе. В одной компании американка явно рокотала , иногда франзуженка . это придает шарм.
В ответ на:
тут у вас так легко 4--5 лет прожили - в дамках, без акцента.

если разговор о детях, то да, именно так. вполне нормальное явление, "сразу в дамки". Тоже знаю нескольких детей, которые говорят на русском и немецком, и прожив год в Штатах, говорят без акцента на английском к своим 8-10 годам.
и вообще, к чему спор? уесть кого-то поможет свой акцент легче пережить? легче к этому надо относиться. язык - не сама цель, а лишь средство/аксессуар.
#79 
torpedouk знакомое лицо22.06.08 12:58
torpedouk
NEW 22.06.08 12:58 
in Antwort Margarita7 22.06.08 12:54
Льстят, льстят, не обоьщайтесь. Когда я нашу учительницу "поприжал", после разных случаев приведдных ниже, она призналась, что у младшего еле еле почти не заметно, а у старшего все таки чуть посильнее, но тоже есть. А до этого такие дифирамбы пела :) И стала нас уговаривать, типа да вы не перживайте, я говорю, да я особо и парюсь по этому поводу. Ну есть акцент - пусть будет.
#80 
torpedouk знакомое лицо22.06.08 13:01
torpedouk
NEW 22.06.08 13:01 
in Antwort Mon Stierva 22.06.08 12:55
Так кто скзал , что конец света? Я как раз к этому отношусь более чем легко. Просто тут некоторые фантазируют и уверены на 100%, что акцента нет. Брехня. Тем более, если культивируется русский язык.
#81 
  Mon Stierva постоялец22.06.08 13:03
NEW 22.06.08 13:03 
in Antwort torpedouk 22.06.08 12:58
акцент и говор есть у любого немца, по которому можно определить его происхождение. точно так же как и с русскими, франзузами, англичанами, т.д.
#82 
  Mon Stierva постоялец22.06.08 13:05
NEW 22.06.08 13:05 
in Antwort torpedouk 22.06.08 13:01
ну, это же все относительно. я у одной знакомой швейцарки тоже не сразу заметила акцент. он у нее проявляется, когда она начинает сына ругать в других ситуациях хороший 100 % хохдоич
#83 
Margarita7 коренной житель22.06.08 13:06
Margarita7
NEW 22.06.08 13:06 
in Antwort torpedouk 22.06.08 12:58
В ответ на:
Льстят, льстят, не обоьщайтесь.

Сговорились они все чо ли? Да ещё в разных школах
Да ладно, даже если и есть у неё акцент. Об чём спор-то? Мы говорим о владении двумя языками. Что подразумеваем под этим? Свободная речь, владение "народными" словечками, свободное понимание, не переспрашивая, свободное владение "старорусскими" и "старонемецкими " слововыражениями, свободное чтение литературы без словаря, грамотное правописание. Так? Ну так если подрсток лет 14-15, который приехал сюда в нежном детстве, владеет всем этим, причём на двух языках-вот оно, то, к чему мы стремимся!
#84 
Мадемуазель Коко коренной житель22.06.08 13:15
Мадемуазель Коко
NEW 22.06.08 13:15 
in Antwort torpedouk 21.06.08 20:30
Вам всё неймётся? не я определила-учителя..... Так в цойгнисах и написали уже давно, лет 8 назад-Deutsch-akzentfrei
Проблемa с акцентом была...первые 2 года начальной школы....А потом её не стало...
Гармония - это когда думаешь головой, прислушиваешься к сердцу и чуешь жопой.
#85 
olya.de eiskalt22.06.08 13:24
olya.de
NEW 22.06.08 13:24 
in Antwort Margarita7 22.06.08 13:06
Немцы, кстати, действительно очень любят комплименты делать. Меня вчера логопед, заполняя форумуляр, переспросила, "Ваш Muttersprache - Deutsch" ? Я на нее дико смотрю, говорю, "нет, конечно". А она - "ой, никогда бы не подумала". При этом акцент у меня безусловно есть, и уж кто-кто, а логопед это слышать должен с первых нот. Да и поняла она все прекрасно, просто такая манера общения.
Speak My Language

Speak My Language

#86 
vialmini свой человек22.06.08 13:37
vialmini
NEW 22.06.08 13:37 
in Antwort Мадемуазель Коко 22.06.08 13:15
В ответ на:
-Deutsch-akzentfrei

ой, а к чему это писать?
Не прилагай столько усилий, всё самое лучшее случается неожиданно
#87 
Мадемуазель Коко коренной житель22.06.08 13:44
Мадемуазель Коко
NEW 22.06.08 13:44 
in Antwort vialmini 22.06.08 13:37, Zuletzt geändert 22.06.08 13:45 (Мадемуазель Коко)
К тому-что я отвечаю на многочисленные вопросы публики....А если Вы не читаете тему с начала и до конца-это Ваши личные проблемы и Ваша личная лень...ОК?
Гармония - это когда думаешь головой, прислушиваешься к сердцу и чуешь жопой.
#88 
Margarita7 коренной житель22.06.08 14:14
Margarita7
NEW 22.06.08 14:14 
in Antwort olya.de 22.06.08 13:24
Да подобные комплименты я тоже часто слышу. "Ой, Вы так хорошо говорите по-немецки! А где Вы его учили? Дома? Ну надо же!"
Но вот что касается и детей и учителей... К сыну наоборот его учительница малость привязывается за язык, каждый раз в характеристиках пишет: немецкий-fast ohne Akzent." (нет подходящего смайлика, такого, типа: хе-хе). Она, видимо, принципиально считает, что у детeй, родившихся не здесь и не в чисто немецких семъях владение немецким языком как родным просто нe может быть. При том, что он приехал сюда всего-то в два годика, артикуляционный аппарат только закладывался, и он ещё и по-русски-то не раговаривал тогда, вот он-то немецкий схватил гораздо быстрее и легче, чем 9-тилетняя дочъ. А вот ей в характеристиках в начальной школе писали: Deutsch-sehr gut, ohne Akzent.
А так-да, немцы народ, любящий делать комплименты. Пусть такими и остаются.
#89 
Мадемуазель Коко коренной житель22.06.08 14:20
Мадемуазель Коко
NEW 22.06.08 14:20 
in Antwort Margarita7 22.06.08 14:14
В ответ на:
А так-да, немцы народ, любящий делать комплименты.

угу...Лучше бы они их не делали....
В каждой фразе-подъёбка.....
Гармония - это когда думаешь головой, прислушиваешься к сердцу и чуешь жопой.
#90 
olya.de eiskalt22.06.08 14:27
olya.de
NEW 22.06.08 14:27 
in Antwort Мадемуазель Коко 22.06.08 14:20
учше бы они их не делали....
Тогда и хвастаться было бы почти нечем...
Speak My Language

Speak My Language

#91 
mirala старожил22.06.08 15:30
mirala
NEW 22.06.08 15:30 
in Antwort olya.de 22.06.08 13:24
В ответ на:
Да и поняла она все прекрасно, просто такая манера общения.

Ну, а еще может быть способом перевести разговор на тему выяснения национальности:" а какой у вас родной язык и откуда вы родом" - не сразу все в лоб спрашивают, тем более если слышно, что человек прилично разговаривает и уже не вчера приехал.
#92 
Sarochka коренной житель22.06.08 16:50
Sarochka
NEW 22.06.08 16:50 
in Antwort torpedouk 22.06.08 12:21
это как, он по акценту уловил, что она не просто откуда-то из бывшего СССР, а именно из Казахстана? Не знаю, кем коллега работает, ему явно надо писать докторскую по логопедии или идти в секретные агенты
Процесс важнее результата. Процесс - это жизнь, результат - это смерть
#93 
torpedouk знакомое лицо22.06.08 17:26
torpedouk
NEW 22.06.08 17:26 
in Antwort Sarochka 22.06.08 16:50
Я где то писал что он сразу уловил откуда? Он меня спросил "тоже из казахстана, как ты", был бы я из узбекистана, и вопрос был бы задан по другому. не читайте между строк, там ничего нет
#94 
torpedouk знакомое лицо22.06.08 17:38
torpedouk
NEW 22.06.08 17:38 
in Antwort Margarita7 22.06.08 13:06
Маргарита, то что у вас всё хорошо, мы к этому уже привыкли, идите возьмите орден с полочки А спор о том, что люди обманывают сами себя, когда говорят ну нет у моего ребенка акцента. Я совершенно допускаю, что ребенок может знать 2 языка, кто повундеркиндее - знает хорошо, кто нет, плохо. Причем тех кто "нет", подавляющее большиснтво, но даже кто повундеркиндее - все равно говорят с акцентом, иначе противоречие на противовречие. Или вы проводите с ребенком очень много времени (хотя бы преподовая русский) и он учился немецкому в первую очередь и от вас, и начинает произносить то как вы говорите некоторые слова. Или он говорит почти без акцента, но тогда на 99% веротяность, что времени с ребенком проводилось не много, и он в осовном с садика/школы брал своё произношение. И это ещё счастливый случай, когда в классе/группе нет русских/турков/.... иначе тогда и эта среда "накопления произношения языка" очень сомнительна.
Я вот совершенно отчетливо сейчас стал понимать, какие слова у детей в произношении брались от нас с женой, раньше, просто не замечал, а сидел и с умилением смотрел как у нас ребенок якобы без акцента говорит. Глаза раскриываются не только после всех случаев, но и после того как сам начинаешь понимать немецкий всё глубже.
#95 
maria-2007 постоялец22.06.08 17:53
NEW 22.06.08 17:53 
in Antwort torpedouk 22.06.08 17:38
В ответ на:
Я вот совершенно отчетливо сейчас стал понимать, какие слова у детей в произношении брались от нас с женой,

Надо было с детьми по - русски разговаривать, тогда немецкий без акцента они взяли бы от носителей языка и не было бы вообще никакого акцента.
В ответ на:
Глаза раскриываются не только после всех случаев, но и после того как сам начинаешь понимать немецкий всё глубже.
А вот это уже хорошо, продолжайте, дальше работать над собой !
#96 
Мадемуазель Коко коренной житель22.06.08 18:02
Мадемуазель Коко
NEW 22.06.08 18:02 
in Antwort maria-2007 22.06.08 17:53
В ответ на:
Надо было с детьми по - русски разговаривать, тогда немецкий без акцента они взяли бы от носителей языка


Гармония - это когда думаешь головой, прислушиваешься к сердцу и чуешь жопой.
#97 
torpedouk знакомое лицо22.06.08 18:02
torpedouk
NEW 22.06.08 18:02 
in Antwort maria-2007 22.06.08 17:53
В ответ на:
Надо было с детьми по - русски разговаривать, тогда немецкий без акцента они взяли бы от носителей языка и не было бы вообще никакого акцента.

не надо казаться умнее. наедине с ребнком по русски, но есть куда больше времени, которое называется свободным, которое проводится с немекими друзьями их детями, с 4 лет спортивные ферайны, говорить, в общей кучи на другом языке я всегда считал проявлением неуважения к другим, которые его не понимают.
#98 
maria-2007 постоялец22.06.08 18:11
NEW 22.06.08 18:11 
in Antwort torpedouk 22.06.08 18:02
Угу. Не надо делать из мухи слона !
В спортивных ферайнах и при общении с немецкими детьми куда больше времени ребенок общается по все видимости не с вами.
Значит ваш акцент перенял в другое время, в кругу семьи.
#99 
torpedouk знакомое лицо22.06.08 18:31
torpedouk
NEW 22.06.08 18:31 
in Antwort maria-2007 22.06.08 18:11
Если говорить про ферайн, я там бетроер, и хочет или не хочет ребенок, а со мной ему приходится куда чаще :) Ну и бедным немецким детям тоже :)
Бывает что и отвечаешь по немецки детям, если спрашивают, даже дома, но если вы терминатор и можете перключаться на счет раз, то опять мы говорим об очередном чуде, таком же как дети совершенно без акцента
Shutkama коренной житель22.06.08 18:46
Shutkama
NEW 22.06.08 18:46 
in Antwort torpedouk 22.06.08 18:02
В ответ на:
с 4 лет спортивные ферайны, говорить, в общей кучи на другом языке я всегда считал проявлением неуважения к другим, которые его не понимают.

Ну так Вы изначально позиционировали русский язык как второстепенный, так что же теперь удивляться, что дети выбирают именно немецкий язык. Это абсолютно нормальное явление и, если Вы хотите, чтобы они таки продолжали изучать русский, то надо их заинтересовывать именно русским языком.
Да, именно в Вашем случае (когда сами ведете занятие и обращаетесь ко всем участникам), конечно сложно с собственным ребенком именно на занятии говорить на русском. А Ваша супруга тоже вела занятия детям? Может все же хоть одному из вас стоило с детьми разговаривать только на русском?
Margarita7 коренной житель22.06.08 19:11
Margarita7
NEW 22.06.08 19:11 
in Antwort torpedouk 22.06.08 17:38
В ответ на:
А спор о том, что люди обманывают сами себя, когда говорят ну нет у моего ребенка акцента.

Спора об этом не было, разговор шёл о том,как заинтересовать детей говорить по-русски.
В ответ на:
Или вы проводите с ребенком очень много времени (хотя бы преподовая русский) и он учился немецкому в первую очередь и от вас, и начинает произносить то как вы говорите некоторые слова. Или он говорит почти без акцента, но тогда на 99% веротяность, что времени с ребенком проводилось не много, и он в осовном с садика/школы брал своё произношение.

Странная логика. Если я, русская мама, провожу со своим ребёнком много времени, т.к. не работаю, то с какого перепугу я дожна с ним разговаривать на немецком, чтобы он учился у меня моему акценту и моим ошибкам?
А вот про садики-школы-верно, дети учатся языку там, у носителей того языка, и потому говорят без акцента. Но часто дети в садике толъко до обеда, а после обеда-дома, где и имеют возможность заниматься с мамой русским языком.
Вспомните хотя 17-18-е столетия, когда аристократические семъи имели в гувернантках франзуженку-италъянку-немку, и дети учили с ними языки. Все дети этих аристократов были вундеркиндами?
В ответ на:
я там бетроер, и хочет или не хочет ребенок, а со мной ему приходится куда чаще :)

О, вот это уже интереснее. Меня обвинили в том, что я по образованию преподаватель русского языка, я Вас обвиняю в том, что Вы по занятости своей бетроер и говорите со своими детъми почти всё время на немецком, в результае-по Вашим же словам, они и русский забыли, и немецкий выучили от Вас с акцентом.
Анна vf43 прохожий22.06.08 20:47
Анна vf43
NEW 22.06.08 20:47 
in Antwort Margarita7 17.06.08 11:48
Маргарита.Лучше всего завести знакомство с семьей в СНД,говорящей по-русски.Я ищу такую семью в Германии
cladkucja постоялец22.06.08 22:22
cladkucja
NEW 22.06.08 22:22 
in Antwort Margarita7 22.06.08 19:11
В ответ на:
Если я, русская мама, провожу со своим ребёнком много времени, т.к. не работаю, то с какого перепугу я дожна с ним разговаривать на немецком, чтобы он учился у меня моему акценту и моим ошибкам?
Абсолютно согласна!!!!Мне,как и многим участникам переписки,хотелось бы с удовольствием своих деток отдать на изучение русского языка НАШИМ преподавателям
daydream патриот22.06.08 22:47
daydream
NEW 22.06.08 22:47 
in Antwort Margarita7 22.06.08 19:11
н.п.
у моей дочери в немецком нет акцента. а вот в русском есть, хотя она его слышит только от носителей ну, я рада, что она вообще со мной по-русски говорит, а не отвечает по-немецки
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
cladkucja постоялец22.06.08 22:49
cladkucja
NEW 22.06.08 22:49 
in Antwort torpedouk 22.06.08 18:31
Есть ли акцент,нету ли его,ДА КАКАЯ РАЗНИЦА!!!Главное,что дети понимают ДВА ЯЗЫКА!!!И помимо этого,общаются,пишут и т.д....!!!А вы ,наверное,сами себе не хотите признаться,что "ВАШЕ ВРЕМЯ ПРОШЛО!!!",для занятий с детьми,и "СИДИТ в вас этот ЧЕРВЯЧЕК-ЗАВИСНИК",точит вас из нутри и точит...!!!
В ответ на:
говорить, в общей кучи на другом языке я всегда считал проявлением неуважения к другим, которые его не понимают.
Это ваше личное мнение,и на МОЙ ВЗГЛЯД-ошибочное.Я ВСЕГДА ГОВОРЮ СО СВОИМИ ДЕТЬМИ НА РУССКОМ,а если местные спрашивают,что я им сказала,я без проблемм им перевожу,и если меня кто спрашивает,на каком я языке общаюсь со своими детьми-поясняю,с улыбкой на лице-РУССКОМ!!!И я считаю,тем самым,что я НЕ ПРОЯВЛЯЮ НЕ УВАЖЕНИЕ к окружающим,а ,пытаюсь не дать забыть русский СВОИМ ДЕТЯМ!!!И мнение окружающих меня,в принципе,не интересует.У них своя жизнь-свои заботы,а у НАС своя.
Margarita7 коренной житель22.06.08 23:11
Margarita7
NEW 22.06.08 23:11 
in Antwort daydream 22.06.08 22:47
Да сын у нас тоже говорит с акцентом на русском языке. И я тоже рада, что говорит же!!! А у него ведь общение на русском языке толъко дома с нами. Хотя если нас всех посчитатъ-тоже немало получается.
Как будет с младшими-пока не знаю. Дочка толъко-толъко начала предложения строитъ. Пока я слышу только "детский" акцент, если это можно так назвать.
torpedouk знакомое лицо30.06.08 14:59
torpedouk
NEW 30.06.08 14:59 
in Antwort Shutkama 22.06.08 18:46, Zuletzt geändert 30.06.08 15:00 (torpedouk)
ЕМ кончился, можно продолжить разговор :)
В ответ на:
Ну так Вы изначально позиционировали русский язык как второстепенный, так что же теперь удивляться, что дети выбирают именно немецкий язык. Это абсолютно нормальное явление и, если Вы хотите, чтобы они таки продолжали изучать русский, то надо их заинтересовывать именно русским языком.

Русский язык как второрстепенный, причем совершенно осознанно - да, позиционирую.
Удивляюсь, что дети выбирают немецкий для общения - нет, не удивляюсь, тут вы ошибаетесь. Совершенно нормально это принимаю.
Хочу ли чтобы продолжали изучать русский - да, но в пределах общего понимания, болъше, ИМХО не надо.
В ответ на:
Да, именно в Вашем случае (когда сами ведете занятие и обращаетесь ко всем участникам), конечно сложно с собственным ребенком именно на занятии говорить на русском. А Ваша супруга тоже вела занятия детям? Может все же хоть одному из вас стоило с детьми разговаривать только на русском?

Ну фактически русский язык у детей и есть сейчас от жены.
Shutkama коренной житель30.06.08 15:07
Shutkama
NEW 30.06.08 15:07 
in Antwort torpedouk 30.06.08 14:59
В ответ на:
Хочу ли чтобы продолжали изучать русский - да, но в пределах общего понимания, болъше, ИМХО не надо.

Ну тогда действовать так, как тут уже советовали: заинтересовывать литературой, фильмами и общением со сверсниками. Нам в этом плане намного легче, т.к. дома идет общение исключительно на русском языке, да и родня вся в России живет. Так что скоро дочку туда на летние каникулы будем засылать для общения. Немецкий язык берет в садике, директриса наша очень настоятельно попросила не говорить дома с ребенком на неправильном немецком, что мы сами тоже очень приветствуем. Но нам важно, чтобы дочка знала русский именно как родной язык.
torpedouk знакомое лицо30.06.08 15:08
torpedouk
NEW 30.06.08 15:08 
in Antwort Margarita7 22.06.08 19:11
В ответ на:
Спора об этом не было, разговор шёл о том,как заинтересовать детей говорить по-русски.

Ну как нет, если одно вытекает из другого. Я совсершенно убежден, что русский язык выкого уровня знанаия для 90% детей мешает в овладнеии всех тонкостей немецког языка. Поэтому говорю, что даже у детей у которых преобладает немецкий - говорят с акцентом, то что говорить об акценте деэт, которым профилируется русский язык? Вы со мной не согласны - это называется по русски спор :)
В ответ на:
Странная логика. Если я, русская мама, провожу со своим ребёнком много времени, т.к. не работаю, то с какого перепугу я дожна с ним разговаривать на немецком, чтобы он учился у меня моему акценту и моим ошибкам?

А кто и где вас заставлял говорить по немецки с детьми?
В ответ на:
Вспомните хотя 17-18-е столетия, когда аристократические семъи имели в гувернантках франзуженку-италъянку-немку, и дети учили с ними языки. Все дети этих аристократов были вундеркиндами?

Не были, но без акцента (на французком, итальянском, немецком) говорили только те, кто по русски не говорил вообще или с трудом (а таких детей у русских дворян было навалом, так как видели только гувернатку , а не родителей). У остальных "русский" акцент выл узнаваем.
torpedouk знакомое лицо30.06.08 15:10
torpedouk
NEW 30.06.08 15:10 
in Antwort Margarita7 22.06.08 19:11
В ответ на:
О, вот это уже интереснее. Меня обвинили в том, что я по образованию преподаватель русского языка, я Вас обвиняю в том, что Вы по занятости своей бетроер и говорите со своими детъми почти всё время на немецком, в результае-по Вашим же словам, они и русский забыли, и немецкий выучили от Вас с акцентом.

Вы передергиваете, я не обвинял вас в том, что вы предподаватель :) Я вообще никого не обвиняю :) Я только заметил, что ваши советы заточены чисто под вас - не более.
И тем более я нигде не говорил, что мои дети забыли русский - не додумывайте :)
torpedouk знакомое лицо30.06.08 15:16
torpedouk
NEW 30.06.08 15:16 
in Antwort cladkucja 22.06.08 22:49
В ответ на:
Есть ли акцент,нету ли его,ДА КАКАЯ РАЗНИЦА!!!Главное,что дети понимают ДВА ЯЗЫКА!!!И помимо этого,общаются,пишут и т.д....!!!

Я и говорю, нет никакой разницы. Но оппонненты до последнего упирают на то, что у них дету совершено без акцента, значит им это очень важно.
В ответ на:
!!!А вы ,наверное,сами себе не хотите признаться,что "ВАШЕ ВРЕМЯ ПРОШЛО!!!",для занятий с детьми,и "СИДИТ в вас этот ЧЕРВЯЧЕК-ЗАВИСНИК",точит вас из нутри и точит...!!!

не надо додумавыть опять же :) Что за мания, выдавать свои мысли за чужие. Чему завидовать то? Мои дети прекрасно говорят по немецки, понимают , говорят по русски, старший сам научилска читать по русски, время младшего тоже подойдет. Совершенно не вижу чему завидовать.
В ответ на:
Это ваше личное мнение,и на МОЙ ВЗГЛЯД-ошибочное.Я ВСЕГДА ГОВОРЮ СО СВОИМИ ДЕТЬМИ НА РУССКОМ,а если местные спрашивают,что я им сказала,я без проблемм им перевожу,и если меня кто спрашивает,на каком я языке общаюсь со своими детьми-поясняю,с улыбкой на лице-РУССКОМ!!!И я считаю,тем самым,что я НЕ ПРОЯВЛЯЮ НЕ УВАЖЕНИЕ к окружающим,а ,пытаюсь не дать забыть русский СВОИМ ДЕТЯМ!!!И мнение окружающих меня,в принципе,не интересует.У них своя жизнь-свои заботы,а у НАС своя.

Это мера воспитания. Говорить в обществе на языке, который не все понимают - как минимум плохой тон, как максимум не уважение.
Shutkama коренной житель30.06.08 15:31
Shutkama
NEW 30.06.08 15:31 
in Antwort torpedouk 30.06.08 15:16
В ответ на:
Это мера воспитания. Говорить в обществе на языке, который не все понимают - как минимум плохой тон, как максимум не уважение.

Если Вы в этом обществе обращаетесь только к своему ребенку, то совершенно нормально делать это на родном для себя языке. Если идет общая, например, игра, то для всех конечно же надо говорить на общем языке. Я всегда и везде общаюсь со своей дочкой только на русском. Проблем и непонимания со стороны немцев еще ни разу не встречала. Если кто-то оказывается свидетелем нашего с дочкой разговора, то я просто им перевожу то, о чем была речь. Так что можно уважать других, но при этом и собственный язык тоже уважать.
  Aubergine постоялец30.06.08 16:15
NEW 30.06.08 16:15 
in Antwort torpedouk 30.06.08 15:16, Zuletzt geändert 30.06.08 16:18 (Aubergine)
В ответ на:
Это мера воспитания. Говорить в обществе на языке, который не все понимают - как минимум плохой тон, как максимум не уважение.

Тут соглашусь, хотя раньше тоже за русский любой ценой копья ломала.
Но русский язык позиционирую все равно в качестве первого языка. А муж то же самое делает с немецким. Пока получается и слава Богу.
Дописка: хотя тут следует классифицировать, кто что под обществом подразумевает. Я перехожу на немецкий, если мы играем на детской площадке с другими детьми или находимся на занятиях каких-нибудь. В трамвае/магазине и пр. я говорю с детьми на русском.
Margarita7 коренной житель30.06.08 18:52
Margarita7
NEW 30.06.08 18:52 
in Antwort torpedouk 30.06.08 15:08
В ответ на:
А кто и где вас заставлял говорить по немецки с детьми?

А с чего Вы взяли, что меня кто-то заставлял? Это был всего лишь ответ на ваше высказывание:
В ответ на:
Или вы проводите с ребенком очень много времени (хотя бы преподовая русский) и он учился немецкому в первую очередь и от вас, и начинает произносить то как вы говорите некоторые слова. Или он говорит почти без акцента, но тогда на 99% веротяность, что времени с ребенком проводилось не много, и он в осовном с садика/школы брал своё произношение.

Я и ответила Вам, что, если я провожу много времени со своими детьми, то с какой это радости я должна была говорить с ними на немецком? А не легче ли мне с ними на русском разговаривать?
torpedouk знакомое лицо30.06.08 20:14
torpedouk
NEW 30.06.08 20:14 
in Antwort Shutkama 30.06.08 15:31
В ответ на:
Если Вы в этом обществе обращаетесь только к своему ребенку, то совершенно нормально делать это на родном для себя языке. Если идет общая, например, игра, то для всех конечно же надо говорить на общем языке. Я всегда и везде общаюсь со своей дочкой только на русском. Проблем и непонимания со стороны немцев еще ни разу не встречала. Если кто-то оказывается свидетелем нашего с дочкой разговора, то я просто им перевожу то, о чем была речь. Так что можно уважать других, но при этом и собственный язык тоже уважать.

Ситуации разные конечно бывают, но если ты в обществе людй не понимающий какой то язык, то очень мало моментов , где можно сказать ребенку что то на другом языке, Почти всегда, это либо якобы наедине с ребенком, или тогда, когда на в вас не сконцетрировано внимание других. Всё остальное - по моему мнению либо неуважение, , либо демонцтративное проведение черты, между собой и обществом.
Что касается "собственного" языка. то какой язык можно назвать "собственным". Большиство из нас выбрали страну какую то для своей жизни и особенно для жизни своих детей. Значит мы будуще наших детей видим в будущем этой страны, не болше и не меньше. Мы не русские аристократы, которые были вынуждены уехать, у нас был выбор, осознанный выбор. Мы его сдлелаи. Так какой язык в таком подходе называть для наших детей "собственным"?
torpedouk знакомое лицо30.06.08 20:21
torpedouk
NEW 30.06.08 20:21 
in Antwort Margarita7 30.06.08 18:52
Я сказал, либо присуствует один момент, либо другой, оба вы отрицаете, значит приувеличиваете в третьем :)
Pomeranez знакомое лицо01.07.08 00:24
NEW 01.07.08 00:24 
in Antwort Margarita7 22.06.08 14:14
Маргарита, если вернуться к изначальной теме "дети говорят между собой по-немецки."..
Вот два братца, рожденные здесь в смешанном браке, 4.5 и 6 годков.
Во "внеурочное" время старший ходит в группу по развитию русского языка типа воскресной школы.
Мать и ее родители говорят с детьми-по русски, мать с отцом - по-немецки, дети между собой и в семье - тоже по-немецки.
Как побудить их говорить по-русски - между собой и с теми, кто к ним по-русски обращается.
Ваши практические советы будут восприняты с благодарностью!
Margarita7 коренной житель01.07.08 01:20
Margarita7
NEW 01.07.08 01:20 
in Antwort Pomeranez 01.07.08 00:24
Нам гораздо проще по сравнению со смешанными семъями-я по паспорту хоть и немка, но всё же выросла как русская, муж у меня тоже русский, настоящий, по паспорту.
Что могла бы посоветовать Вам. Есть ли возможность водить обоих детей в какой-нибудь кружок при этой русской школе? Водить обоих туда на речевые занятия-с какого возвраста там берут? Чтобы у них был какой-то общий интерес, общие занятия. Просить старшего ребёнка рассказывать младшему брату, что они там проходили, что учили-какие-то песенки, стишки? Читая им сказки-просить обоих обсудитъ эту сказку, придумать свой конец ей-будут взахлёб, перебивая друг друга, придумывать , будут, конечно же, периодически переходить на немецкий-так же проще и быстрее , мягко, ненавязчиво, снова переводить их на русский. Детский театр-вещь волшебная, инсценировать волшебные сказки, те, которые особенно нравятся малъчишкам. Дайте бабушке задание-пусть придумывает им костюмы , и разыгрывать-и по-русски, конечно же. Начнут читать-вовлекатъ в чтение обоих, просить пересказать, или старший читает-младший пусть пересказывает, старший поправит или дополнит. Я прошу сына, когда он читает мне вслух по-немецки, перевести мне рассказ на русский, если запнётся на каком-нибудь слове или слововыражении-подсказываю. Задавать вопросы к тексту, даже когда мама читает им вслух-просить ответить. Совсем не обязателъно строго в форме урока это устраивать, можно потом, как бы невзначай спрашиватъ. В 6-8 лет они уже заслушиваются во время прочтения былин, легенд, сказаний-т.е. уже не просто сказки, и словарный запас пополняется. Когда у них расширяется словарный запас-они чаще переходят друг с другом на русский-это из моего опыта с детьми, им становится нетрудно говорить на этом языке друг с другом. Попросить тех, кто общается с детьми на русском-говорить на чистом руском, без примеси немецких слов. Они-взрослые-могут это делать неосознанно, просто подсознательно думая, что детям какое-нибудь слово будет легче на немецком понятъ.
Как папа относится к русскому языку? Может он шутливо просить детей объяснить ему, как это или то будет по-русски? Дети обычно охотно вовлекаются в процесс обучения взрослых.
Мамы, у кого дети растут в смешанных семъях, может, тоже чего посоветуют.
Pomeranez знакомое лицо01.07.08 08:48
NEW 01.07.08 08:48 
in Antwort Margarita7 01.07.08 01:20
Большое спасибо за компетентный и подробный ответ!
Сразу видим, что многое недоделано. Некоторые вещи и знали, да не делали, до других и не додумывались (театр, костюмы, вовлечение отца...), или надеялись на речевые занятия. Там, конечно, специалисты, но два занятия в неделю - мало.
Будем наверстывать!
Думаю, Ваши советы будут полезны не только нам
Shutkama коренной житель01.07.08 09:23
Shutkama
NEW 01.07.08 09:23 
in Antwort torpedouk 30.06.08 20:14
В ответ на:
Что касается "собственного" языка. то какой язык можно назвать "собственным". Большиство из нас выбрали страну какую то для своей жизни и особенно для жизни своих детей.

Ну мы еще ничего не выбрали. Пока живем тут, потом может куда еще переберемся. У всех нас разные ситуации. Наша семья - чисто русская. И ребенок наш русский, поэтому я считаю, что русский язык ей просто необходим, т.к. это её родной язык. Опять же, надоест нам тут платить все эти налоги и соц.выплаты и рванем мы в Канаду, и что мы будем делать с дочкой без русского языка? Нет уж, от нас она получит родной для семьи язык. А немецкий пусть из общества берет, что она вполне недурно и делает.
В ответ на:
Всё остальное - по моему мнению либо неуважение, , либо демонцтративное проведение черты, между собой и обществом.

У меня сложилось впечатление, что это в основном проблема наших соотечественников. А сами немцы намного спокойнее к этому относятся, и часто даже не понимают, нафига люди пытаются говорить со своими детьми на чужом языке, когда эта беседа не общая. Мои знакомые немцы все как один говорят, что точно так же говорили бы со своими детьми на родном языке и очень радуются, что ребенок будет сразу два языка знать. А еще есть одна знакомая итальянка, что тут с 9 летнего возраста. Она замужем за немцем и они решили с детьми общаться только на немецком, но там есть итальянская бабушка и куча других родственников, которые говорят с этими детками только на итальянском. И у той бабушки не возникает никаких проблем на том же занятии спорта обратиться к своим внучкам на итальянском. Все немцы на нашем занятии очень положительно к этому относятся. Если им что-то стало интересно, то могут поинтересоваться.
torpedouk знакомое лицо01.07.08 09:59
torpedouk
NEW 01.07.08 09:59 
in Antwort Shutkama 01.07.08 09:23
В ответ на:
Ну мы еще ничего не выбрали.

У вас ситуация конечно другая. Но таких как вы малый процент, на вас равнятъся не стоит А что будете делать в Канаде без русского? Так там нужны 2 других языка :)
Мы тоже думаем поехать пожить чисто из инетерса в другую страну, но пока это планы (как у и вас) а надо как то жить не на чемоданах и сегодня, поэтому собственный язык - пока немецкий, а дальше видно будет.
В ответ на:
У меня сложилось впечатление, что это в основном проблема наших соотечественников.

Корни куда глубже. Я никогда не воспринимал нормально когда в Казахстане казахи в одном обществе вдруг переходили на казахский. Чувствувовал себя как минимум неловко, и поэтому стараюсь не создватаъ такие неловкие ситуации для других. Мало того, немцы (да и другие вопситанные люди) придают этому тоже болъшое значение, этому есть у меня немало примеров. Как то у нас делегация была из Германии еще там, частично миссионеры, они в общей группе, если знали, что кто то по немецки не понимают, всегда , даже между собой ломали язык, но старались говорить по русски. Или в одной фирме здесь где я работал, были специалисты из разных стран, язык общения был английский, потому что его все более менне понимали. И никогда немцы не позволяли переходить на немецкий, если рядом стоял коллега не понимающий по немецки.
Хотя понятно, что есть и другие, на мой взгляд менее воспитанные люди, которые не задумываются над этим вопросом. Но так и чавкают за столом некоторые тоже, это не говорит, что о том, что это норма поведения
Shutkama коренной житель01.07.08 11:15
Shutkama
NEW 01.07.08 11:15 
in Antwort torpedouk 01.07.08 09:59
В ответ на:
А что будете делать в Канаде без русского?

Так дело именно в том, что наш общий с ребенком язык именно русский, и это совершенно не зависит от страны проживания.
В ответ на:
И никогда немцы не позволяли переходить на немецкий, если рядом стоял коллега не понимающий по немецки.

Если этот коллега участвует в беседе, то да, неприлично. Но если он занимается своими делами и ему нет никакого дела до Вас, то не вижу причин ломания языка. Но что касается детей, то тут более тонкий момент, т.к. дети только учат языки. Поэтому считаю, что не стоит создавать им кашу из языков в голове: один человек - один язык. Так больше шансов, что ребенок все правильно освоит.
В ответ на:
Хотя понятно, что есть и другие, на мой взгляд менее воспитанные люди, которые не задумываются над этим вопросом. Но так и чавкают за столом некоторые тоже, это не говорит, что о том, что это норма поведения

Это Ваше личное представление, да и сравнение довольно странное... все же в нашей беседе идет речь о языке для ребенка. Судя по всему для Вас русский язык совсем не важен, ну так это же Ваше личное дело. Для нас русский язык - очень важен, хотя бы для того же общения дочки со всей её родней, не говоря о том, что это все же её родной язык.
daydream патриот01.07.08 11:30
daydream
NEW 01.07.08 11:30 
in Antwort Pomeranez 01.07.08 00:24
В ответ на:
Вот два братца, рожденные здесь в смешанном браке, 4.5 и 6 годков.
Во "внеурочное" время старший ходит в группу по развитию русского языка типа воскресной школы.
Мать и ее родители говорят с детьми-по русски, мать с отцом - по-немецки, дети между собой и в семье - тоже по-немецки.
Как побудить их говорить по-русски - между собой и с теми, кто к ним по-русски обращается.
Ваши практические советы будут восприняты с благодарностью!
ну, у нас смешанная семья, только треязычная. я с детьми говорю по-русски (с редкими исключениями), папа - по-английски, между собой мы говорим по-немецки. на каком языке дети будут говорить между собой, сказать еще рано. пока Саша говорит с Костей по-русски в моем присутствии и по-немецки - в папином. я отказываюсь говорить с дочерью на немецком, объясняю, что на немецком она говорит в садике, а с мамой, бабушкой, мамиными подругами и т.п. - по-русски. что интересно, сейчас я - единственная русскоговорящая, с кем Саша пытается говорить по-немецки. с моими подругами, например, она этого почти не делает.
имхо в описанной Вами ситуации уже поздно заставлять детей говорить по-русски между собой. при определенных усилиях с "русскоязычной" стороны они могут перейти к этому сами, но маловероятно, т.к. старший идет в школу в этом году, младший - в следующем или через год. это будет еще один мощный импульс в их немецком.
если есть возможность, я бы посоветовала съездить в Россию в отпуск. или найти здесь друзей того же возраста или на пару лет постарше, которые хорошо разделяют языки и можно попросить их говорить с детьми по-русски.
еще вариант - заниматься с ними с куклой, которая "говорит только по-русски", рассказывает интересные истории, загадывает загадки и т.п. и вообще надо заниматься с детьми, сами собой они язык не выучат. мы, например, каждый день читаем детям перед сном (не только, конечно, но перед сном всегда), поем колыбельные и др. песни, - все это каждый на своем языке.
а почему младший еще не ходит в русскую школу? им важно увидеть детей, кот. между собой говорят по-русски, одного примера взрослых недостаточно.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
daydream патриот01.07.08 11:43
daydream
NEW 01.07.08 11:43 
in Antwort Shutkama 01.07.08 09:23
В ответ на:
А немецкий пусть из общества берет, что она вполне недурно и делает.
В ответ на:
--------------------------------------------------------------------------------
Всё остальное - по моему мнению либо неуважение, , либо демонцтративное проведение черты, между собой и обществом.
У меня сложилось впечатление, что это в основном проблема наших соотечественников. А сами немцы намного спокойнее к этому относятся, и часто даже не понимают, нафига люди пытаются говорить со своими детьми на чужом языке, когда эта беседа не общая. Мои знакомые немцы все как один говорят, что точно так же говорили бы со своими детьми на родном языке и очень радуются, что ребенок будет сразу два языка знать.
ППКС. а у меня есть еще знакомая немка, которая жалеет, что у ее мужа не хватает терпения и выдержки говорить с ребенком на родном французском, а не на немецком, в котором у него грамматические ошибки и нехватка словарного запаса... поэтому она приглашает ребенку репетиторов для сохранения французского. мальчику 4 года, в одной группе с моей Сашей. у них в саду, кстати, почти все дети двуязычные, и на немецкий родители переходят только на общих занятиях, праздниках и т.п. в остальное время говорят с детьми на своем языке. и мы от этого не испытываем дискомфорта. ну, какая мне разница, что итальянка или гречанка говорят своему ребенку в раздевалке? 100% то же, что и я своему по-русски...
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
daydream патриот01.07.08 11:49
daydream
NEW 01.07.08 11:49 
in Antwort torpedouk 01.07.08 09:59
В ответ на:
Я никогда не воспринимал нормально когда в Казахстане казахи в одном обществе вдруг переходили на казахский. Чувствувовал себя как минимум неловко, и поэтому стараюсь не создватаъ такие неловкие ситуации для других. Мало того, немцы (да и другие вопситанные люди) придают этому тоже болъшое значение, этому есть у меня немало примеров.
я вам могу ответить словами одного знакомого немца, который про русских в Казахстане сказал: а кто им мешал выучить язык страны, в которой они жили?
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
Shutkama коренной житель01.07.08 11:58
Shutkama
NEW 01.07.08 11:58 
in Antwort daydream 01.07.08 11:49
+1
Дюфаня знакомое лицо01.07.08 12:48
NEW 01.07.08 12:48 
in Antwort daydream 01.07.08 11:30
В ответ на:
на каком языке дети будут говорить между собой, сказать еще рано.

на самом деле можно предположить, что в основном они будут говорить между собой по-немецки. не только потому, что он идет из вне, но и потому, что дома родители между собой на немецком говорят. но есть шанс, что у них определятся несколько тем, которые они будут обсуждать по-русски (мамины темы) или английски (папины темы). по типу русского дворянства - взять те же романы Толстого - пишет по-русски, а как пошла любовь-морковь - так сплошной мон шер. вот интересно, все-таки спросить французов, как они французский слог Толстого оценивают.
Хотя, как вы говорите, если детки при вас играют на вашем, а при папе на папином языке - это уже я считаю - огромное достижение. просто здорово
В ответ на:
интересно, сейчас я - единственная русскоговорящая, с кем Саша пытается говорить по-немецки.

на мой взгляд все очень просто. дочь слышет немецкий диалог папы и мамы и хочет "подключится", даже если один из родителей отсутствует в данный момент. ваших подруг она по-немецки не слышет, поэтому в случае с подругами работает привычка или инстинкт - человек-язык. интересно, как вы будете решать эту ситуацию, когда детки подрастут и им захочется активно участвовать в семейных дискуссиях.
интересно, почему для общего языка в семье вы выбрали все-таки немецкий? как я поняла, вы по образованию филолог и скорее всего владеете, скажем, английским на достаточном уровне, что бы перейти на этот язык в разговорах с мужем?
torpedouk знакомое лицо01.07.08 12:59
torpedouk
NEW 01.07.08 12:59 
in Antwort daydream 01.07.08 11:49
В ответ на:
я вам могу ответить словами одного знакомого немца, который про русских в Казахстане сказал: а кто им мешал выучить язык страны, в которой они жили?

какую то фигню незнающий немец сказал, а вы за ним повторяете.
какой язык, какой страны? Казахстан не был никогда страной до 91-года, Язык Казахстана был преимущественно русский, количество казахов не превышали 40%, бОльшая часть этих 40% проживала в ауалах, даже много из тех казахов, кто жил в городе либо не знали казахского , либо он был для них вторым языком после русского. Даже в наше время есть немало казахов в Казахстане, которые не знают казахского языка. Что же говорить о жителях других национальностей. В нормальных общеобразовательных школах не было даже предмета "казахский" язык". Только в некоторых, специальных. Чтобы выучить казахский язык надо было уезжать подальше в аулы на несколько лет иначе никак.
Дюфаня знакомое лицо01.07.08 13:09
NEW 01.07.08 13:09 
in Antwort Shutkama 01.07.08 11:15
В ответ на:
Так дело именно в том, что наш общий с ребенком язык именно русский, и это совершенно не зависит от страны проживания.

Это то, конечно, верно. Но вот что ты будешь делать, когда твой ребенок в немецкую школу пойдет. Ты ей собираешься помогать? Учить читать, например. Или переложишь это на плечи носителей языка? Не всегда у ребенка хватает мотивации сесть и читать книжку. Хотя девочки чаще берутся за книжки, чем мальчики.
Я, например, не представляю ситуацию, когда ребенок приходит ко мне с вопросом в домашнем задании на немецком, а я, соблюдая правило - только русский, ему вначале впариваю русские термины и потом пытаюсь объяснить немецкое задание на русском, что не всегда возможно и не всегда есть правильно. ребенок это ребенок - он задает вопрос и желает получить наискорейший ответ - у него не хватит терпения слушать, что namenwort по-русски называются существительным, a wiewort прилагательным. особенно, когда за окном хорошая погода и друганы зовут мяч гонять
поэтому как ни крути, а со школой у нас все-равно немецкому языку - vorrang, как это по русски - предпочтение. требуется книжки читать в школе - мы старательно читаем каждый вечер - немецкие книжки. сейчас перед каникулами уже достаточно немецких книг начитали - можно чуток расслабиться, взяли русскую книжку в руки. поэтому получается, что русским занимаемся скачками - нет-нет, много-много, опять нет-нет.
torpedouk знакомое лицо01.07.08 13:15
torpedouk
NEW 01.07.08 13:15 
in Antwort Дюфаня 01.07.08 13:09
Спасибо за пост, хорошо сказали. Это я тоже имею в виду, когда говорю, что общение родителя с ребенком по немцки не избежать никак.
Pomeranez знакомое лицо01.07.08 13:18
NEW 01.07.08 13:18 
in Antwort daydream 01.07.08 11:30
В ответ на:
имхо в описанной Вами ситуации уже поздно заставлять детей говорить по-русски между собой. при определенных усилиях с "русскоязычной" стороны они могут перейти к этому сами, но маловероятно, т.к. старший идет в школу в этом году, младший - в следующем или через год. это будет еще один мощный импульс в их немецком.

Да, с этим мы уже смирились. В нашем случае мама, в отличие от Вас, была недостаточно последовательна. Хотя и говорила со старшим по-русски, но с мужем и в семье разговор шел только на немецком. С младшим пыталась ошибку исправить, у него даже акцент меньше, но если брат с ним говорит по-немецки, и отец, и в садике, и на детской площадке... шансов мало
Но.. надежды не теряем. Младший пока в группу не ходил, не захотел и отличается упрямством, так что не стали ломать. Но с сентября, думаю, пойдет. Проблема еще в том, что состав в течение года там меняется, и были периоды у старшего, когда собирались только немецкоязычные дети, соответственно и все общение вне урока на немецком. Со старшим посмотрим - надо ли, у него в и так русский должен быть в Europa-Schule, и, надеемся, общение.
Ваши советы и методы обязательно применим. Спасибо!
Margarita7 коренной житель01.07.08 13:24
Margarita7
NEW 01.07.08 13:24 
in Antwort torpedouk 01.07.08 12:59
Извините, но Вы как-то сами себе противоречите.
В ответ на:
Я никогда не воспринимал нормально когда в Казахстане казахи в одном обществе вдруг переходили на казахский.

В ответ на:
даже много из тех казахов, кто жил в городе либо не знали казахского , либо он был для них вторым языком после русского.

Каким же макаром они тогда выучили этот язык и даже переходили на него в одном обществе?
Я сама с Казахстана. Жила не в ауле -в городе, пол-миллиона численностью населения. Разговорный язык казахи знали всегда, из поколения в поколение передавался. Когда его объявили государственным языком-вот тут да, начались проблемы, многие термины и названия не знали как перевести на казахский. Школьные учебники издавались и переиздавались, слишком много погрешностей было. Специалистов в области казахского языка практически не было.
Училась я сама в общеобразователъной школе, казахский язык как предмет у нас был, учили его.
И что касается перехода людьми в одном обществе, при других, на другой, не знакомый осталъным язык-Вы путаете несколъко разные вещи. Одно дело, когда это взрослые люди, сидят за одним дастарханом , или идут деловые переговоры-тут подразумевается один, общий для понимания всех присутствующих язык. Но когда матъ-армянка, или казашка при мне делает какое-то замечание своему ребёнку на армянском или казахском языках-это ИХ с ребёнком личное дело. Я совершенно не обязана знать, за что она отчитала своего ребёнка. Или иногда просто им проще и быстрее сказать что-то своему ребёнку на родном длай них языке.

Если я иду по улице с ребёнком за ручку и разговариваю с ним о птичках-кошках по-русски-я невоспитанный человек?
torpedouk знакомое лицо01.07.08 14:00
torpedouk
NEW 01.07.08 14:00 
in Antwort Margarita7 01.07.08 13:24
В ответ на:
Каким же макаром они тогда выучили этот язык и даже переходили на него в одном обществе?

Обычно казахский язык поддерживался путем: на лето в аул бабушки к дедушке. Мало того, первый ребенок (или сын , не помню точно) должен был по традиции казахской воспитываться вообще у бабушки с дедущкой. Вот так и передавали.
Во вторых такие переходы на казахский стали нормой после 91 года, а еще в 80-е в моем городе услышать казахский язык было сродне экзотике. Именно о временнах после развала СССР я и говорю. Не пытайтесь поймать меня на нестыковках, не выйдет :)
В ответ на:
Если я иду по улице с ребёнком за ручку и разговариваю с ним о птичках-кошках по-русски-я невоспитанный человек?

Мои цитаты на паре страниц отыскать не поленились, когда хотите меня на чем то поймать, так не поленитесь еще поискать цитаты, когда я общение родителя с ребенком на едине , даже если и в обществе, я сразу вывел за рамки нашего диспута.
Margarita7 коренной житель01.07.08 14:19
Margarita7
NEW 01.07.08 14:19 
in Antwort torpedouk 01.07.08 14:00
В ответ на:
Мало того, первый ребенок (или сын , не помню точно)

Сын. Девочки им не нужны были. И было это не в 90-е годы, а гораздо ранъше.
Во-вторых, я родом из Актюбинска, как-то у нас не был казахский язык экзотикой, казахская речь звучала на улицах, в магазинах, в очередях, в автобусах-и воспринималась нормалъно.
В-третьих, если бы я ловила Вас на цитатах, я бы и веделяла каждую цитату, а не отвечала Вам в целом. А мне ленъ каждую цитату выделять
В-четвёртых, ну нашла я в Вас соотечественника, интересно же с Вами поспорить.
torpedouk знакомое лицо01.07.08 14:26
torpedouk
NEW 01.07.08 14:26 
in Antwort Margarita7 01.07.08 14:19
В ответ на:
Сын. Девочки им не нужны были. И было это не в 90-е годы, а гораздо ранъше.

Значит все таки только сын. О 90-х речь была не в контексте первого сына :) Ну да ладно.
В Актюбинксе? может быть, там не был. Хороший показатель классы в школе, в мое школьное время (Усть Каменогорск) обычно было 2-3 казаха на класс, не больше. Детей с немецкими фамилиями было даже больше :)
Margarita7 коренной житель01.07.08 14:46
Margarita7
NEW 01.07.08 14:46 
in Antwort torpedouk 01.07.08 14:26
В ответ на:
О 90-х речь была не в контексте первого сына :)

Так ата с апой именно первого внука-мальчика и забирали, а не всех внуков-малъчишек.
В ответ на:
Хороший показатель классы в школе, в мое школьное время (Усть Каменогорск) обычно было 2-3 казаха на класс,

У нас середина на половину была. И в параллелъных классах также. У нас вот с немецкими фамилями детей было 2-3 на класс.
А вот ещё у меня к Вам вопрос ( не на засыпку , просто вопрос , но всё же по теме)-как Вы оцениваете знание и произношение русского языка у ваших одногодок-казахов, которые росли в одно время с Вами? Я вот вспоминаю своих одноклассников-вроде по-русски они ничё так говорили , без особого акцента. А домой к ним приходила-они там свободно с родителями по-казахски общались, и вроде тоже без акцента. Ну, мне трудно тогда было определить , был у них акцент в казахском языке или нет.
daydream патриот01.07.08 14:52
daydream
NEW 01.07.08 14:52 
in Antwort Дюфаня 01.07.08 12:48
В ответ на:
интересно, почему для общего языка в семье вы выбрали все-таки немецкий? как я поняла, вы по образованию филолог и скорее всего владеете, скажем, английским на достаточном уровне, что бы перейти на этот язык в разговорах с мужем?
да, первый диплом у меня филологический. так уж сложилось: мы познакомились, когда я приехала в Германию учиться, тогда и надо было начинать с английского, он у меня был первым языком. мне надо было улучшить немецкий. лекции на немецком, семинары на немецком, учила древнегреческий и -еврейский тоже через немецкий... и тут познакомились с будущим мужем. у него родной другой язык, в школе и официальный язык его страны - английский. на работе он тоже много говорил по-английски, но и по-немецки. в общем, получилось, что мы начали с немецкого. а когда попытались потом перейти на английский, не получилось. сначала он говорил, что я единственная, кто исправляет его ошибки в немецком, и вообще, английского ему хватает на работе, боялся немецкий забыть. потом - что ему со мной по-английски говорить, все равно, что с собственной мамой, т.е. он чувствует себя неестественно. это еще до детей. перед рождением старшей мы договорились о распределении языков в семье. мне и хотелось бы перейти на английский, но сейчас проблема во мне. после 9 лет в Германии мне нужно заново учить на английском предметы домашнего обихода, игрушки, всякую разговорную лексику, т.к. английский у нас был очень академический - все то, что я, не думая, говорю на немецком. а времени на это с 2 детьми, аспирантурой и изучением еще одного иностранного языка просто не остается хотя иногда слышу некоторые пары, говорящие с ужасным школьным акцентом и ошибками, но говорящие! и понимающие друг друга, и думаю: а ведь и я могла бы... но вот не получается
В ответ на:
на мой взгляд все очень просто. дочь слышет немецкий диалог папы и мамы и хочет "подключится", даже если один из родителей отсутствует в данный момент. ваших подруг она по-немецки не слышет, поэтому в случае с подругами работает привычка или инстинкт - человек-язык. интересно, как вы будете решать эту ситуацию, когда детки подрастут и им захочется активно участвовать в семейных дискуссиях.
я тоже об этом думала. нет, с немецкого я ее в основном "переключаю" после садика. а как говорят по-немецки мои подруги, она тоже слышит, но количественно, конечно, больше на русском.
а позже, скорее всего, будем дискутировать на немецком. хотя, может, нам еще удастся привить старшей (и мне заодно) английский. в сентябре поедем к родственникам мужа, там не будет другого выхода. и в следующем году к другим, в Канаду. еще я планирую ее в английский лагерь отправлять. в общем, не мытьем, так катаньем
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
Shutkama коренной житель01.07.08 14:56
Shutkama
NEW 01.07.08 14:56 
in Antwort Дюфаня 01.07.08 13:09
Я не говорю, что в семье ПОЛНОСТЬЮ исключается немецкий. Мы, например, сейчас цвета на немецком учим. Правда слышит дочка их в основном из игры немецкоговорящей и потом произносит название на двух языках. Из садика она периодически приносит немецкие слова - то, что мы дома с ней еще не делали и она русских аналогов не знает. Обсуждаем, находим аналоги. Но общение все же именно на русском происходит.
В ответ на:
Учить читать, например

Сама я её именно на русском буду учить читать. Немецкий для начала оставлю на школу, а если увижу, что есть проблемы, то буду нанимать носителя языка для вспоможения даже, если это понадобится в первом классе. Моё чтение на немецком языке отнюдь не на лучшем уровне, чтобы его дитю передавать.
В ответ на:
у него не хватит терпения слушать, что namenwort по-русски называются существительным, a wiewort прилагательным

Ну это мне для начала надо будет самой выучить. Так что тут еще большой вопрос кто и кого в этом плане будет учить. Ну а сама я смогу полноценно ребенку объяснять только математику, физику и химию. А там, как ты понимаешь, все же в первую очередь должно прийти понимание, а потом уже и термины можно выучить. А вот доходчиво объяснить я это смогу только на русском, так что нет выбора у моей дочки - как ни крути, а русский учить надо будет.
В ответ на:
поэтому как ни крути, а со школой у нас все-равно немецкому языку - vorrang, как это по русски - предпочтение.

Все же, когда ребенок идет в школу, то основы русского языка у него уже заложены. Ну и можно разделять школьные дела и обычную беседу типа просьбы тот же мультик посмотреть. Т.е. уже немного другой уровень разделения языков. Но я прекрасно понимаю, что немецкий таки будет у ребенка в предпочтении. Ну так у нас на этот случай вся родня есть, которая нас навещает и к которой дитё будет засылаться на каникулы. А там ТАКИЕ дедушки: с ними жутко интересно, а вот в немецком они совсем ни бум-бум....
torpedouk знакомое лицо01.07.08 14:57
torpedouk
NEW 01.07.08 14:57 
in Antwort Margarita7 01.07.08 14:46
В ответ на:
У нас середина на половину была. И в параллелъных классах также. У нас вот с немецкими фамилями детей было 2-3 на класс.
А вот ещё у меня к Вам вопрос ( не на засыпку , просто вопрос , но всё же по теме)-как Вы оцениваете знание и произношение русского языка у ваших одногодок-казахов, которые росли в одно время с Вами? Я вот вспоминаю своих одноклассников-вроде по-русски они ничё так говорили , без особого акцента. А домой к ним приходила-они там свободно с родителями по-казахски общались, и вроде тоже без акцента. Ну, мне трудно тогда было определить , был у них акцент в казахском языке или нет.

Уровень казахского я тогда оценивать не мог, потому что в школьные годы почти его не слышал. Сокласники-казахи зачастую с родителями по казахски не общались(по крайней мере не был свидетелем оного, исключая единицчные случаи) , некоторые казахи-одноклассники ( в разные годы) , просто не знали казахского или знали его на уровне немного поговорить, но он был для них не родной.
daydream патриот01.07.08 15:00
daydream
NEW 01.07.08 15:00 
in Antwort torpedouk 01.07.08 12:59
В ответ на:
какую то фигню незнающий немец сказал, а вы за ним повторяете.
какой язык, какой страны? Казахстан не был никогда страной до 91-года, Язык Казахстана был преимущественно русский, количество казахов не превышали 40%, бОльшая часть этих 40% проживала в ауалах, даже много из тех казахов, кто жил в городе либо не знали казахского , либо он был для них вторым языком после русского. Даже в наше время есть немало казахов в Казахстане, которые не знают казахского языка. Что же говорить о жителях других национальностей. В нормальных общеобразовательных школах не было даже предмета "казахский" язык". Только в некоторых, специальных. Чтобы выучить казахский язык надо было уезжать подальше в аулы на несколько лет иначе никак.
во-первых, я именно поэтому и сказала, что это не мое мнение. а во-вторых, не страна, а республика, какая разница? все-таки не надо утрировать, уж и предмета "казахский" в школах не было, и не говорил никто... вот вам уже и люди из Казахстана противоречат... в-третьих, не учил язык в республиках тот, кто не хотел. у меня есть знакомые из Киргизии (не волнуйтесь, я знаю, что это не Казахстан), русские, киргизы и одна кореянка. так вот последняя была в своем классе лучшей по киргизскому языку, лучше носителей, - просто ее это интересовало, а большинство русских - нет.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
daydream патриот01.07.08 15:04
daydream
NEW 01.07.08 15:04 
in Antwort Shutkama 01.07.08 14:56
В ответ на:
Все же, когда ребенок идет в школу, то основы русского языка у него уже заложены.
и уж об этом можно позаботиться и родителям, и русской субботней школе. у нас с 4-5 лет развитие речи, с 6 - первый класс. там они и выучат и про существительные, и читать, и все остальное, - еще и пораньше немецкой школы.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
torpedouk знакомое лицо01.07.08 15:18
torpedouk
NEW 01.07.08 15:18 
in Antwort daydream 01.07.08 15:00
В ответ на:
во-первых, я именно поэтому и сказала, что это не мое мнение. а во-вторых, не страна, а республика, какая разница? все-таки не надо утрировать, уж и предмета "казахский" в школах не было, и не говорил никто... вот вам уже и люди из Казахстана противоречат... в-третьих, не учил язык в республиках тот, кто не хотел. у меня есть знакомые из Киргизии (не волнуйтесь, я знаю, что это не Казахстан), русские, киргизы и одна кореянка. так вот последняя была в своем классе лучшей по киргизскому языку, лучше носителей, - просто ее это интересовало, а большинство русских - нет.

Во первых, если вы привели цитату даже не свою, вы с ней ка кминимум согласны.
Во вторых, страна у нас всех одна была, здесь никакого утрирования. И в этой стране территории ограниченные на карте (так называемые республики) не всегда или даже редко когда совпадали с реальным отношением этой территории к национальному объединию
В третьих.мне никто не противоречит. Маргарита? У нас тема разговора уже в другое русло ушло.
В четвертых, а у меня сестра жены , на республиканской!!! олимпиаде по казахскому языку заняла призовое место. Говорит ли она свободно по казахски? Тра раза ха-ха :) Так и ваша кореянка, получала пятерки на уроках киргизкого, но говорила ли она на языке? в СССР на языковых уроках (немецкий, английский ит.д.) сплошь и рядом получали 4 и 5, сколько из окончивших школу говорил на иностранных языках?
daydream патриот01.07.08 15:29
daydream
NEW 01.07.08 15:29 
in Antwort torpedouk 01.07.08 15:18
В ответ на:
Во первых, если вы привели цитату даже не свою, вы с ней ка кминимум согласны.
вовсе не обязательно соглашаться на 100% с тем, в чем есть ДОЛЯ истины...
В ответ на:
Так и ваша кореянка, получала пятерки на уроках киргизкого, но говорила ли она на языке? в СССР на языковых уроках (немецкий, английский ит.д.) сплошь и рядом получали 4 и 5, сколько из окончивших школу говорил на иностранных языках?
она говорила и говорит, она преподаватель в Бишкеке. и, кстати, ее английский и немецкий позволили ей получить образование и здесь.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
Дюфаня знакомое лицо01.07.08 16:45
NEW 01.07.08 16:45 
in Antwort torpedouk 01.07.08 13:15
В ответ на:
Это я тоже имею в виду, когда говорю, что общение родителя с ребенком по немцки не избежать никак.

я и даже и не стремлюсь этого делать. для меня язык - это часть культуры, уж если мы живем в немецкой культуре, то и многие события переживаются на немецком языке - без перевода.
Дюфаня знакомое лицо01.07.08 16:59
NEW 01.07.08 16:59 
in Antwort daydream 01.07.08 14:52
В ответ на:
т.е. он чувствует себя неестественно. это еще до детей.

понятно. у нас примерно тоже самое. как образовался у пары общий язык, потом уже тяжело переключиться на другой. мой довольно не плохо говорит по-русски. в россии в компании я к нему могу в шутку на русском обратиться. а вот дома, если он меня что-то спросит на русском - для меня это игра, а не серьезный разговор - сразу же вхожу ступор, даже не знаю, что ответить - все русские слова куда-то улетучиваются. вот тебе и родной язык тоже самое с английским. я ему пожаловалась, что не плохо бы мне английский натаскать, а он его очень хорошо знает и не против со мной говорить на английском. а я не могу. это уже как не с родным человеком говоришь, а с коллегой переговоры ведешь, уже не то. интимность исчезает какая-то. пересилить и побороть себя очень сложно. так вечер за чашечкой вина один раз получилось часик поболтать, на большее не хватило.
А с сыном наоборот. у нас часто разговор - я на русском - он на немецком, прекрасно друг друга понимаем. я привыкла стараться его переключать, а он привык сопротивляться
В ответ на:
в сентябре поедем к родственникам мужа, там не будет другого выхода.

родственники - это сила
Дюфаня знакомое лицо01.07.08 17:08
NEW 01.07.08 17:08 
in Antwort Shutkama 01.07.08 14:56
Все понятно. В твоем случае, в успешности сохранения русского сомнений нет. если у ребенка и возникнут проблемы, то скорее всего тебе придестя решать обратную задачу - как дать полноценный немецкий - на уровне немцев. Если для вас это будет актуально - может и вправду занесет вас еще в какую-нибудь канаду
В ответ на:
Но я прекрасно понимаю, что немецкий таки будет у ребенка в предпочтении.

Кстати, не обязательно. Может и русский. Не все же закладывается улицей, многое берется из семьи.
Shutkama коренной житель01.07.08 17:51
Shutkama
NEW 01.07.08 17:51 
in Antwort Дюфаня 01.07.08 17:08
В ответ на:
если у ребенка и возникнут проблемы, то скорее всего тебе придестя решать обратную задачу - как дать полноценный немецкий - на уровне немцев. Если для вас это будет актуально

Это для меня с самого её рождения актуально, т.к. я точно не знаю, где мы будем жить. В принципе и тут неплохо... поэтому язык немецкий ей обязательно нужен. Для этого ходила с ней практически с самого её рождения в разные группы, чтобы она язык слышала. А с 7 месяцев стала оставлять её в фитнес-студии под присмотром на пару часов раза 3-4 в неделю (а уж для меня то сколько пользы было ). Вот там она быстро научилась понимать немецкий! Так что в садике буквально за пару дней освоилась и необходимые ей вещи на немецком озвучивала - это в её 2 года было. Воспитатели говорят, что сейчас (3 годика) она уже и рассказывать им на немецком начала (раньше только на русском что-то рассказывала), правда еще не все понятно, но и каждый день она в сад только месяц ходит. Вообщем, я стараюсь, чтобы она немецкий язык по возможности как можно лучше осваивала.
В ответ на:
Кстати, не обязательно. Может и русский. Не все же закладывается улицей, многое берется из семьи.

В свете того, что в ближайшем (надеюсь) будущем дитё пойдет в садик на полный день, подозреваю, что таки немецкий выйдет на первый план. Сейчас она только полдня там проводит, а вот прямо сейчас сидит и играет в телефон, т.е. типа с кем-то там разговаривает: так она это на немецком изображает. А мне объясняет (уже на русском, к счастью ), что с какой-то там тётей разговаривает. Так что скорее всего именно русский надо будет спасать и вытягивать...
Shutkama коренной житель01.07.08 17:56
Shutkama
NEW 01.07.08 17:56 
in Antwort Дюфаня 01.07.08 16:59, Zuletzt geändert 01.07.08 17:58 (Shutkama)
В ответ на:
а я не могу. это уже как не с родным человеком говоришь, а с коллегой переговоры ведешь, уже не то. интимность исчезает какая-то. пересилить и побороть себя очень сложно.

Я во время совместных с немцами бесед к супругу своему стараюсь вообще не обращаться, т.к. на немецком физически не могу, а на русском уже не прилично... А если какой спор был, то я потом с ним дома уже один на один "доспариваю". Общение с дочкой на немецком для меня именно на каком-то физическом уровне противоестественным является....
Дюфаня знакомое лицо02.07.08 10:14
NEW 02.07.08 10:14 
in Antwort Shutkama 01.07.08 17:56
В ответ на:
Общение с дочкой на немецком для меня именно на каком-то физическом уровне противоестественным является....

Дело привычки. О смысле бытия и бесконечности вселенной мы с сыном, обычно, на немецком рассуждаем, потому что сама такие вопросы чаще на немецком обдумываю, а вот ругать я его по-русски ругаю (хвалить, правда, тоже на русском хвалю ). Особенно, я заметила, когда ребенку хочется мне приятное сделать - он всегда ко мне на русском обращается - подлиза маленький . Вообще я очень рада, что самый тяжелый период - разделения двух языков - у нас уже прошел. Теперь как-то все легче дается.
Кстати, в обществе сын всегда настаивает, что бы я к нему по-немецки обращалась - иначе начинается - мама, мы где с тобой находимся - в германии, будь добра по-немецки говорить . Да у меня как-то это на автомате получается - в секции - видишь наш нападающий подбегает к вражеским воротам с мячем - кричишь schieß! а потом Tor! А в россии ребенок честно старался говорить по-русски. Правда, был один случай в поезде - столкнулись мы с "российской вежливостью" - после этого крайне неприятного столкновения была просто рада разговаривать с сыном в русском поезде на немецком - по-типу ха-ха-ха эти дуры нас не понимают, как мы над ними прикалываемся. Но это был исключительный случай.
Shutkama коренной житель02.07.08 10:34
Shutkama
NEW 02.07.08 10:34 
in Antwort Дюфаня 02.07.08 10:14
В ответ на:
Дело привычки.

Какое-то противоречие наблюдается... с дитём таки дело привычки, а с другом уже что-то устоявшееся?
В ответ на:
по-типу ха-ха-ха эти дуры нас не понимают, как мы над ними прикалываемся

А вдруг понимают? Немецкий язык - второй (за английским) распространенный язык российских школ.
1 2 3 4 5 6 7 8 alle