Вход на сайт
Немецкие слова в нашей речи
NEW 06.05.08 21:20
в ответ yanmira 06.05.08 20:02
Да, может быт (и наверняка даже) исползуют, но ето не значит, что нужно брат с етого пример. Вед многие назии, живущие в другой стране наоборот еще строже следят за тем, чтоб язык сохранился, не превратился в мешанину. Вы полагаете турезкое население Германии исползует в таком количестве немезкие слова, как мы, русские (выходзы из СССР)? У меня соседка бразилянка, так у нее здес еще дще сестры живут, замужем за местными немзами. Так я часто слышу, как они разговаривают, не понимаю ничего, конечно, но ни разу не слишала ни одного немезкого словечка. Стремление к самосохранению културы и языка как ее част ест у каждой назии, толко мы почему то етого стесняемся и, разлетевшис по всему миру, становимся похожими на цыган (не в
обиду им будет сказано).
NEW 07.05.08 01:08
Где-то ближе к на4алу меня спросили по4ему у меня такая позиция, 4то сам немецкие слова употребляю но мне не нравится как немцы гедаунлоадет говорят. Я над этим подумал. Вобщем немцев с сих пор не осуждаю, за употребление английских слов, ибо и в русском языке их ку4а, как уже кто-то привел пример "Апгрейдить" или "Компиляция". Действительно английские слова , наверное то4нее английские термины которые в большинстве своем связаны с компьютерами(опять же не русское слово) 4асто употребляются в русском языке, поэтому и немцы употребляют английские слова ибо им так удобней. Но а вот нас4ет моего языка, то4нее нас4ет того 4то употребляю в русской ре4и немецкие слова: Во-первых некоторые слова мне лег4е сказать 4ем их русские эквиваленты (я лу4ше скажу ауслэндерсбехёрде 4ем управление
по делам иностранцев), а во-вторых, некоторые русские слова я просто подзабыл так как не 4асто их употребляю в своей местной ре4и. (Вот прикол: некоторое время назад я забыл как будет "сутенер" на русском. Ну 4то я тут про сутенеров 4толи каждый день с кем-то общаюсь?) Вот так вот слова не 4асто в повседневной ре4и встре4ающиеся просто забываются и заменяются немецкими. Но хо4у сказать 4то так я разговариваю только в кругу друзей и семьи и не использую искаверканные немецкие слова как это делают некоторые переселенцы.. С незнакомыми людьми я разговариваю на нормальном русском.
Кто-то тут упомянул ( я 4естно пытался найти, но слишком много постов- сообщений), 4то 4ем хуже люди говорят по-немецки тем больше они пытаются в русскую ре4ь напихать немецких слов при4ем исковерканных. Я полностью согласен. На то есть пример из ли4ного опыта. Папа моей подругu на немецком говорит ужасно, мне просто всегда стыдно если он говорит с немцами (было дело он разговаривал с моими друзьями - немцами, я краснел и шепотом переводил им 4то он имеет в виду). Ну так вот, от него я услышал такие перлы как:
Шпюлька- Spülmittel
Кусся- Küschen- дай куссю- gib Küsschen
Ну естессно: БИР!!!!! Bier. Нееет это не тонкое со4етание букв "ier" , это - БИР!
Вот так
Кто-то тут упомянул ( я 4естно пытался найти, но слишком много постов- сообщений), 4то 4ем хуже люди говорят по-немецки тем больше они пытаются в русскую ре4ь напихать немецких слов при4ем исковерканных. Я полностью согласен. На то есть пример из ли4ного опыта. Папа моей подругu на немецком говорит ужасно, мне просто всегда стыдно если он говорит с немцами (было дело он разговаривал с моими друзьями - немцами, я краснел и шепотом переводил им 4то он имеет в виду). Ну так вот, от него я услышал такие перлы как:
Шпюлька- Spülmittel
Кусся- Küschen- дай куссю- gib Küsschen
Ну естессно: БИР!!!!! Bier. Нееет это не тонкое со4етание букв "ier" , это - БИР!
Вот так
Если Вы долго всматриваетесь в бездну бездна начинает всматриваться в Вас.
NEW 07.05.08 01:29
в ответ Proscriptor 07.05.08 01:08
на последнее-
ИМХО-каждый в праве говорить так,как ему нравиЦЦа и употреблять те фразеологические обороты ,которые ему по душе,неважно,на каком языке они будут сказаны и никто не вправе запретить ЭТО!
Для этого и существуют несколько градаций РЕЧИ....
Мы находимся в Германии и ЭТО естественно ЗДЕСЬ-подмешивание немецких фраз,когда разговорная речь ль╦тся на русском языке....другое дело-безграмотность
ВОТ С ЭТИМ НУЖНО БОРОццА!
ИМХО-каждый в праве говорить так,как ему нравиЦЦа и употреблять те фразеологические обороты ,которые ему по душе,неважно,на каком языке они будут сказаны и никто не вправе запретить ЭТО!
Для этого и существуют несколько градаций РЕЧИ....
Мы находимся в Германии и ЭТО естественно ЗДЕСЬ-подмешивание немецких фраз,когда разговорная речь ль╦тся на русском языке....другое дело-безграмотность
кто ясно мыслит,тот чётко излагает...
NEW 07.05.08 09:06
в ответ yanmira 07.05.08 08:31
Это был пример, как глупо звучит коверкание языка, когда ты к нему не привык.
Можете представить себе дикие глаза русских клиентов, при "переводе" т.н. русского переводчика: "подписать фертраг", "замельдовать в хандельскамере" (была свидетельницей).
Можете представить себе дикие глаза русских клиентов, при "переводе" т.н. русского переводчика: "подписать фертраг", "замельдовать в хандельскамере" (была свидетельницей).
NEW 17.05.08 22:52
Мое личное наблюдение показывает, что как правило, этим грешат люди низкого социального положения=недостаток образования.
Тоже самое можно сказать о немцах говорящих на диалекте.
в ответ Agidel' 29.04.08 21:50
В ответ на:
Не раздражает ли вас, когда кто-нибудь постоянно вставляет в русскую речь немецкие слова, еще хуже - склоняет по-русски немецкие глаголы?
Не раздражает ли вас, когда кто-нибудь постоянно вставляет в русскую речь немецкие слова, еще хуже - склоняет по-русски немецкие глаголы?
Мое личное наблюдение показывает, что как правило, этим грешат люди низкого социального положения=недостаток образования.
Тоже самое можно сказать о немцах говорящих на диалекте.
NEW 17.05.08 23:05
в ответ marylein 17.05.08 22:52
Ой, господи - ну все приплетут. Диалект - не показатель низкого соц. проишождения и тем более не признак убогости. Слолько врачей, адвокатов, политиков разговаривают на диалекте. Или те, кто языками занимается - не стесняются время от времени на родном диалекте разговаривать. Признак убогости это для меня - мат перемат после каждого слова. Хороший мат в нужном контексте не считается
.
NEW 17.05.08 23:46
это ж не совсем то же , что бесконечный диалект, мат или суржик или бог его знает еще что... я сма употребляю и то и другое и третье переодически в свиоей речи, но ... как ни странно меня не шокируют бабульки говорящие на "русско-немецком" языке . А люди употебляющие слова типа "пошел до него", " стряпать", " маленько"( "ложить -ерунда, пол населения бывшего союза так говорят)-почему- то несколько нервируют. Правда , я не могу похвастаться идеальнам немецким , может поэтому суржик уши не режет. А вообще, рассслабитъся нужно, как вспомню себя, когда приехала, ни слова по-немецки-жуть, стыдно , изьясняешься всеми доступными средствами, вплоть -на пальцах...
в ответ Sweetyfee 17.05.08 23:28
В ответ на:
употреблением диалекта и Хороший мат в нужном контексте
употреблением диалекта и Хороший мат в нужном контексте
это ж не совсем то же , что бесконечный диалект, мат или суржик или бог его знает еще что... я сма употребляю и то и другое и третье переодически в свиоей речи, но ... как ни странно меня не шокируют бабульки говорящие на "русско-немецком" языке . А люди употебляющие слова типа "пошел до него", " стряпать", " маленько"( "ложить -ерунда, пол населения бывшего союза так говорят)-почему- то несколько нервируют. Правда , я не могу похвастаться идеальнам немецким , может поэтому суржик уши не режет. А вообще, рассслабитъся нужно, как вспомню себя, когда приехала, ни слова по-немецки-жуть, стыдно , изьясняешься всеми доступными средствами, вплоть -на пальцах...
NEW 17.05.08 23:59
в ответ Schadja 17.05.08 23:46
Все-таки говорить на диалекте и говорить совершенно безграмотно на родном языке это абсолютно разные вещи. Ну вот например - режет ухо мне саксонский диалект. Ну что их теперь всех в низший слой общества записать? Тоже и с баварским - правда ухо не режет, но практически все коренные баварцы разговаривают на диалекте. Не тупые ж из-за этого.:)
NEW 18.05.08 00:07
в ответ Sweetyfee 17.05.08 23:59
Я тут к сожалению, дискутировать не могу. Но феномен употребления в Германии диалектов тоже не совсем понимаю. Раздражает, что мой ребенок говорит со швабским диалектом, а не на нормальном немецком ( ходя в садик), трудно людей некоторых понимать с разными диалектами. Что это -необразованность, локальное высокомерее, сохраненее традиций или бог его что еще знает...?
NEW 18.05.08 00:23
в ответ Sweetyfee 17.05.08 23:28
Принято.
На роль высшей инстанции не претендую, поэтому и оговорилась по поводу моих личных наблюдений.
Чтобы не выглядеть голословной приведу пример:
Ни один доктор наук, врач, адвокат, служащий (начиная с начальника отдела) или любой другой человек имеющий высшее образование не общался со мной на диалекте (не путать с акцентом).
Зато в сфере обслуживания (помощники техже врачей, таксисты, продавцы, уборщицы, официанты) это очень частое явление.
С русским тоже самое: все мы не без греха и порой проскальзывает то или иное словцо, но описаные тут "шедевры" я слышала как правило от наших соотечественников не особо владеющих немецким и занимающихся не самой квалифицированной работой (если вообще работающих).
С таким успехом недолго к уровню Элочки-людоедки осталось.
С другой стороны люди знающие в совершенстве 3-4 языка разговаривают с детьми на одном из них.
Повторюсь, это только моё личное (субьективное) мнение.
На роль высшей инстанции не претендую, поэтому и оговорилась по поводу моих личных наблюдений.
Чтобы не выглядеть голословной приведу пример:
Ни один доктор наук, врач, адвокат, служащий (начиная с начальника отдела) или любой другой человек имеющий высшее образование не общался со мной на диалекте (не путать с акцентом).
Зато в сфере обслуживания (помощники техже врачей, таксисты, продавцы, уборщицы, официанты) это очень частое явление.
С русским тоже самое: все мы не без греха и порой проскальзывает то или иное словцо, но описаные тут "шедевры" я слышала как правило от наших соотечественников не особо владеющих немецким и занимающихся не самой квалифицированной работой (если вообще работающих).
С таким успехом недолго к уровню Элочки-людоедки осталось.
С другой стороны люди знающие в совершенстве 3-4 языка разговаривают с детьми на одном из них.
Повторюсь, это только моё личное (субьективное) мнение.
NEW 18.05.08 00:24
в ответ Schadja 18.05.08 00:07
Это все-таки сохранение традиций.
Вы слышали как разговаривают швейцарцы? Унд?
А совершенно не бесит, то что сын швабские слова из садика приносит Steckerle (палочка) - например). Не нравится когда воспитательницы безграмотно разговаривают с детьми, употребляя слова-паразиты.(Jetzt tu ma essen) Можно и на диалекте с эго фонетическими особенностями разговаривать, но более-менее грамотно.
Вы слышали как разговаривают швейцарцы? Унд?
А совершенно не бесит, то что сын швабские слова из садика приносит Steckerle (палочка) - например). Не нравится когда воспитательницы безграмотно разговаривают с детьми, употребляя слова-паразиты.(Jetzt tu ma essen) Можно и на диалекте с эго фонетическими особенностями разговаривать, но более-менее грамотно.
NEW 18.05.08 00:43
я сама помню как мне превый раз сказали "писсле"... Или как я спросила воспитательницу "шауфельн", говорят так?, а не "грабен"-она мне в ответ:"нужно в словаре посмотреть"...
Конечно, все приходит со временем, но дете мне трудно учить. Недавно учительница в школе сказала фесперн , а не фешперн-мне даже уже ухо "порезало"...
Что-то я уже утриую... Так просто на ум пришло...
в ответ Sweetyfee 18.05.08 00:24
18.05.08 00:59
Там, где красно, ошибки. Может, пока не стоит других грамоте поучать?
Простите, ничего личного.
в ответ marylein 18.05.08 00:23
В ответ на:
Принято.
На роль высшей инстанции не претендую, поэтому и оговорилась по поводу моих личных наблюдений.
Чтобы не выглядеть голословной приведу пример:
Ни один доктор наук, врач, адвокат, служащий (начиная с начальника отдела) или любой другой человек имеющий высшее образование не общался со мной на диалекте (не путать с акцентом).
Зато в сфере обслуживания (помощники техже врачей, таксисты, продавцы, уборщицы, официанты) это очень частое явление.
С русским тоже самое: все мы не без греха и порой проскальзывает то или иное словцо, но описаные тут "шедевры" я слышала как правило от наших соотечественников не особо владеющих немецким и занимающихся не самой квалифицированной работой (если вообще работающих).
С таким успехом недолго к уровню Элочки-людоедки осталось.
С другой стороны люди знающие в совершенстве 3-4 языка разговаривают с детьми на одном из них.
Повторюсь, это только моё личное (субьективное) мнение.
Принято.
На роль высшей инстанции не претендую, поэтому и оговорилась по поводу моих личных наблюдений.
Чтобы не выглядеть голословной приведу пример:
Ни один доктор наук, врач, адвокат, служащий (начиная с начальника отдела) или любой другой человек имеющий высшее образование не общался со мной на диалекте (не путать с акцентом).
Зато в сфере обслуживания (помощники техже врачей, таксисты, продавцы, уборщицы, официанты) это очень частое явление.
С русским тоже самое: все мы не без греха и порой проскальзывает то или иное словцо, но описаные тут "шедевры" я слышала как правило от наших соотечественников не особо владеющих немецким и занимающихся не самой квалифицированной работой (если вообще работающих).
С таким успехом недолго к уровню Элочки-людоедки осталось.
С другой стороны люди знающие в совершенстве 3-4 языка разговаривают с детьми на одном из них.
Повторюсь, это только моё личное (субьективное) мнение.
Там, где красно, ошибки. Может, пока не стоит других грамоте поучать?
Простите, ничего личного.
;o)




