Login
Немецкие слова в нашей речи
01.05.08 23:30
признаюсь мне как женщене очень лестно когда мужчина вдруг начинает считать именно используемый мной вариант правилом,
, НО это не правило и я сама не могу понять почему я вот так вот внезапно выбираю именно этиот вариант.

in Antwort callypso 01.05.08 23:23
В ответ на:
я вот например говорил до сих пор "моя Bewerbung", а оказывается надо говорить "мой Bewerbung", значит выходит правило есть, может неофициальное, но и его понять надо!
я вот например говорил до сих пор "моя Bewerbung", а оказывается надо говорить "мой Bewerbung", значит выходит правило есть, может неофициальное, но и его понять надо!
признаюсь мне как женщене очень лестно когда мужчина вдруг начинает считать именно используемый мной вариант правилом,
_________________________________"Маленькая рыбка,Жареный карась,Где твоя улыбка,Что была вчерась?"
NEW 01.05.08 23:39
Безусловно пережитки феодального строя, того смутного времени когда именно головы русских дворян были прозондированны французами...
in Antwort Simple 01.05.08 23:29
В ответ на:
Да, слово какое-то нерусское :)
Да, слово какое-то нерусское :)
Безусловно пережитки феодального строя, того смутного времени когда именно головы русских дворян были прозондированны французами...
_________________________________"Маленькая рыбка,Жареный карась,Где твоя улыбка,Что была вчерась?"
NEW 01.05.08 23:41
Где оказывается? Bewerbung женского рода, почему же надо его сколнять, как мужской?
in Antwort callypso 01.05.08 23:23
В ответ на:
я вот например говорил до сих пор "моя Bewerbung", а оказывается надо говорить "мой Bewerbung",
я вот например говорил до сих пор "моя Bewerbung", а оказывается надо говорить "мой Bewerbung",
NEW 01.05.08 23:46
in Antwort natascha12 01.05.08 23:41
NEW 01.05.08 23:52
in Antwort callypso 01.05.08 23:46
Просто слово с таким кончанием "слышится" как мужского рода по-русски. Ой, не знаю, понял ли ты, что я хочу этим сказать
: как-то запутанно написала
. Скажем так, окончание грубовато для женского рода, поэтому говорят, что Bewerbung "он"
Точно так же, как и Bahn. Сложно мне до сих пор привыкнуть, что это "она"
NEW 01.05.08 23:54

Ага.
in Antwort Simple 01.05.08 23:44
В ответ на:
Прозомбированы?..
Прозомбированы?..
Ага.
_________________________________"Маленькая рыбка,Жареный карась,Где твоя улыбка,Что была вчерась?"
NEW 02.05.08 00:04
in Antwort natascha12 01.05.08 23:52
Вспомимнаем правила русского языка. Слова, окончивающиеся на гласные а-я-женского рода. Слова, окончивающиеся на согласные-мужского. Отсюда и ассоциации с Бевербунгом, потому он и становится мужского рода. Но ты была права, в предложениях, где вперемешку и русские, и немецкие слова, не действуют грамматические правила ни одного из этих языков.
NEW 02.05.08 00:05
in Antwort natascha12 01.05.08 23:52
Спасибо! Ты хорошо объяснила
У меня проблем с немецким нет, да собственно и с русским вроде не было, вот только с этим "суржиком"
У меня проблем с немецким нет, да собственно и с русским вроде не было, вот только с этим "суржиком"
NEW 02.05.08 10:47
Ну в русском языке нет слова " Бевербунг" ( пока
), а вот резюме есть
и их там тоже рассылают...
in Antwort Babka 01.05.08 19:36
В ответ на:
Не вижу разницы между "отправить резюме" и "отправить бевербунг"
Не вижу разницы между "отправить резюме" и "отправить бевербунг"
Ну в русском языке нет слова " Бевербунг" ( пока
NEW 02.05.08 10:59
in Antwort Volen'ka 30.04.08 14:58
да, раздражет на слух, но палъцами не тычем в них
Точно. Так оно и есть.
Самоутверждаетесь за их счет.
Точно. Так оно и есть.
Самоутверждаетесь за их счет.
NEW 02.05.08 11:03
in Antwort Volen'ka 30.04.08 15:17
Личное дело каждого - сохранятъ или не сохранять родной язык. как минимум для детей
А Вы думаете, что в России язык с Вашим отьездом как застыл. так и не изменяется больше?
А Вы думаете, что в России язык с Вашим отьездом как застыл. так и не изменяется больше?
NEW 02.05.08 11:06
in Antwort Volen'ka 02.05.08 11:02
Потому что всегда приводится один и тот же аргумент (кстати, голословный), дескать люди, которые смешивают языки, делают это от недостаточной образованности. А мы вот - не смешиваем. => т.е. мы очень образованные
NEW 02.05.08 11:07
in Antwort шамайка 02.05.08 11:03
Перечитайте, пожалуйста, мои постинги. Я несколько раз писала, что допускаю мысль, что смешение русской и немецкой лексики может привести к образованию новых слов в русском языке. Только лично МНЕ не хочется так говорить.
NEW 02.05.08 11:08
А Вот это Вы зря. Я довольно чётко высказала свою позицию против такого мнения.
in Antwort шамайка 02.05.08 11:06
В ответ на:
делают это от недостаточной образованности. А мы вот - не смешиваем. => т.е. мы очень образованные
делают это от недостаточной образованности. А мы вот - не смешиваем. => т.е. мы очень образованные
А Вот это Вы зря. Я довольно чётко высказала свою позицию против такого мнения.
NEW 02.05.08 11:12
in Antwort aljona25 30.04.08 14:48
Кстати, Вы можете мне обьяснить разницу в использовании языка подонков и "суржика"?
NEW 02.05.08 11:17
in Antwort aljona25 30.04.08 15:24
как красиво провести отпуск
Кстати, стиллистически некорректное словосочетание. Вы, наверное, лет 5 назад покинули просторы России? - Это в то время стали активно использовать "красиво отдохнуть"
Кстати, стиллистически некорректное словосочетание. Вы, наверное, лет 5 назад покинули просторы России? - Это в то время стали активно использовать "красиво отдохнуть"





