Вход на сайт
Немецкие слова в нашей речи
NEW 01.05.08 11:09
Мне, как я уже неоднократно писала, это тоже не трудно, что я ,собственно, и делаю, но меня заинтересовала фраза, что Вы это слово услышали только в момент появления. Спасибо за ликбез. Вам заплатить или Вы из альтруизма мне орфографию преподаёте?
NEW 01.05.08 11:10
подтверждаю. за викой скрывается целая группа работников-п4елок, специалистов по своей теме
правда, ссылки из вики в нау4ных работах лу4ше не использовать
п.с. я "за" ка4ественный русский и за ка4ественный немецкий. в многоязы4ии - богатство 4елове4ества. экономить на этом грешно
в ответ Simple 01.05.08 06:23
В ответ на:
Что касается википедии, не согласен ;) Это вполне авторитетный источник, и статьи там проверяются, корректируются и доп
Что касается википедии, не согласен ;) Это вполне авторитетный источник, и статьи там проверяются, корректируются и доп
подтверждаю. за викой скрывается целая группа работников-п4елок, специалистов по своей теме
правда, ссылки из вики в нау4ных работах лу4ше не использовать
п.с. я "за" ка4ественный русский и за ка4ественный немецкий. в многоязы4ии - богатство 4елове4ества. экономить на этом грешно
:)
NEW 01.05.08 11:29
в ответ Ledykracher 01.05.08 11:21
Не-а, тута он жвёт, с нами, в ГДР бывшей.
Просто мы вместе однажды ехали, попали под этот опускающийсай Шрэнке. я говорю: вот, блин, не рассчитали время, попали под шлагбаум. А он мне в ответ: это не шлагбаум, это шрэнке. Я говорю: почему разные названия? Он и объяснил.
01.05.08 11:42
в ответ Ledykracher 01.05.08 10:18
В России, похоже, таких понятий и нет
Да, похоже, нет и не было. Как и не существловало стран, где теперь можно проводить отпуск. Они появились на карте только после переселения в Германию: "мы ездили в Тунезию, Кроацию (вариант - Кроватию), Шпаниен, были в Чехае, в Эгюптене..." "Руссланд" - уже понятно где.
Недавно имела деловую беседу по телефону с дамой, желавшей выражаться подчеркнуто официально.
"Бештетигуйте нам, что Вы варнемуете этот термин". На мой совершенно искренний вопрос, что? я? должна? сделать?, она не смогла дать растолковывающий ответ. Причем уверена, немецкий данной носительницы, напрочь позабывшей родной русский, далек от совершенства. Корявый и ограниченный.
Иногда можно подумать, что разговаривающие так люди, жившие раньше в СНГ, имели в своем распоряжении лишь элементарный набор русских понятий, плюс непременный мат, он-то не переводится и не заменяется. Мат остался и сейчас, но набор пополнился кучей неизвестных слов, как бусы, арцты, анвальты, нотары, банхофы, бехерды, митеры и нахбары, кунды, всякие мельдования и кундигования, путцалки и ляйки, веркштаты и репаратуры и к этому необозримое множество производных глаголов. Только не надо про взаимообогащение языков, тут нечему обогащаться.
Да, похоже, нет и не было. Как и не существловало стран, где теперь можно проводить отпуск. Они появились на карте только после переселения в Германию: "мы ездили в Тунезию, Кроацию (вариант - Кроватию), Шпаниен, были в Чехае, в Эгюптене..." "Руссланд" - уже понятно где.
Недавно имела деловую беседу по телефону с дамой, желавшей выражаться подчеркнуто официально.
"Бештетигуйте нам, что Вы варнемуете этот термин". На мой совершенно искренний вопрос, что? я? должна? сделать?, она не смогла дать растолковывающий ответ. Причем уверена, немецкий данной носительницы, напрочь позабывшей родной русский, далек от совершенства. Корявый и ограниченный.
Иногда можно подумать, что разговаривающие так люди, жившие раньше в СНГ, имели в своем распоряжении лишь элементарный набор русских понятий, плюс непременный мат, он-то не переводится и не заменяется. Мат остался и сейчас, но набор пополнился кучей неизвестных слов, как бусы, арцты, анвальты, нотары, банхофы, бехерды, митеры и нахбары, кунды, всякие мельдования и кундигования, путцалки и ляйки, веркштаты и репаратуры и к этому необозримое множество производных глаголов. Только не надо про взаимообогащение языков, тут нечему обогащаться.


