Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Дом и семья

Немецкие слова в нашей речи

6030   11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 все
  Мадам КуКу коренной житель01.05.08 11:03
NEW 01.05.08 11:03 
в ответ Ledykracher 01.05.08 10:53
Точно! все никак не могла вспомнить это слово.
А еще вместо Brotchen говорят Semmel .
А вместо Junge - Bub.
"Мир состоит из бездельников, которые хотят иметь деньги, не работая, и дураков, которые готовы работать, не богатея"(c)
  Ledykracher коренной житель01.05.08 11:05
NEW 01.05.08 11:05 
в ответ Volen'ka 01.05.08 11:00
В ответ на:
А о том, что его собираются ввести Вы не знали? Или Вы имели ввиду, что до этого знали только слово евро?
Я имела в виду, что мне не трудно произнести слово "евро"
Volen'ka свой человек01.05.08 11:09
Volen'ka
NEW 01.05.08 11:09 
в ответ Ledykracher 01.05.08 11:05, Последний раз изменено 01.05.08 11:10 (Volen'ka)
Мне, как я уже неоднократно писала, это тоже не трудно, что я ,собственно, и делаю, но меня заинтересовала фраза, что Вы это слово услышали только в момент появления. Спасибо за ликбез. Вам заплатить или Вы из альтруизма мне орфографию преподаёте?
pulja патриот01.05.08 11:10
pulja
NEW 01.05.08 11:10 
в ответ Simple 01.05.08 06:23
В ответ на:
Что касается википедии, не согласен ;) Это вполне авторитетный источник, и статьи там проверяются, корректируются и доп

подтверждаю. за викой скрывается целая группа работников-п4елок, специалистов по своей теме
правда, ссылки из вики в нау4ных работах лу4ше не использовать
п.с. я "за" ка4ественный русский и за ка4ественный немецкий. в многоязы4ии - богатство 4елове4ества. экономить на этом грешно
:)
  Ledykracher коренной житель01.05.08 11:10
NEW 01.05.08 11:10 
в ответ Мадам КуКу 01.05.08 11:03
Ну Brötchen здесь часто можно услышать, а ещ╦ говорят Weckla, но это in Franken
  Ledykracher коренной житель01.05.08 11:12
NEW 01.05.08 11:12 
в ответ Volen'ka 01.05.08 11:09
В ответ на:
... но меня заинтересовала фраза, что Вы это слово услышали только в момент появления.
в момент, до момента, после момента
В ответ на:
Спасибо за ликбез.
Не за что.
  Ledykracher коренной житель01.05.08 11:15
NEW 01.05.08 11:15 
в ответ шамайка 30.04.08 12:36
В ответ на:
А Вы думаете, как в селах говорят?
в с╦лах говорят "идти в концерт"
Margarita7 коренной житель01.05.08 11:16
Margarita7
NEW 01.05.08 11:16 
в ответ Ledykracher 01.05.08 10:53
А мне знакомый немец (доктор исторических наук) объяснял, что шлагбаум-это на железной дороге, а на маленъких переездах-Шрэнке.
  kristink@ старожил01.05.08 11:16
NEW 01.05.08 11:16 
в ответ Ledykracher 01.05.08 11:03
"кидс" так кстати немцы говорят
и вообще у нас тут два немецких один с триерским диалектом (иш)
а второй плато (plautdeutsch)
научим немцев правельно говорить??
krebel1964 старожил01.05.08 11:19
krebel1964
01.05.08 11:19 
в ответ Ledykracher 01.05.08 11:15
Прочитав всю ветку- оболдела!Сколько русских слов я уже не знаю!
  Ledykracher коренной житель01.05.08 11:21
NEW 01.05.08 11:21 
в ответ Margarita7 01.05.08 11:16
Der Doktor lebt bestimmt nicht in Bayern
  Ledykracher коренной житель01.05.08 11:23
NEW 01.05.08 11:23 
в ответ kristink@ 01.05.08 11:16
В ответ на:
научим немцев правельно говорить??
а русских правильно писать?
Margarita7 коренной житель01.05.08 11:29
Margarita7
NEW 01.05.08 11:29 
в ответ Ledykracher 01.05.08 11:21
Не-а, тута он жвёт, с нами, в ГДР бывшей. Просто мы вместе однажды ехали, попали под этот опускающийсай Шрэнке. я говорю: вот, блин, не рассчитали время, попали под шлагбаум. А он мне в ответ: это не шлагбаум, это шрэнке. Я говорю: почему разные названия? Он и объяснил.
  Ledykracher коренной житель01.05.08 11:32
NEW 01.05.08 11:32 
в ответ Margarita7 01.05.08 11:29
В ответ на:
Не-а, тута он жв╦т, с нами, в ГДР бывшей.
я почти так и подумала
Margarita7 коренной житель01.05.08 11:35
Margarita7
NEW 01.05.08 11:35 
в ответ Ledykracher 01.05.08 11:32
Да ладно, у нас тут и Semmelbrötchen в булочных продают.
  Ledykracher коренной житель01.05.08 11:37
NEW 01.05.08 11:37 
в ответ Margarita7 01.05.08 11:35
В ответ на:
Да ладно, у нас тут и Semmelbrötchen в булочных продают.
а ещ╦ что у вас продают?
  Ledykracher коренной житель01.05.08 11:40
NEW 01.05.08 11:40 
в ответ aljona25 30.04.08 13:18
а ещ╦ в Союзе е╦ "бюро по трудоустройству" обзывали
Margarita7 коренной житель01.05.08 11:42
Margarita7
NEW 01.05.08 11:42 
в ответ Ledykracher 01.05.08 11:37
И пиво баварское тоже , только не в булочных, разумеется.
Crea старожил01.05.08 11:42
Crea
NEW 01.05.08 11:42 
в ответ Ledykracher 01.05.08 10:18
В России, похоже, таких понятий и нет
Да, похоже, нет и не было. Как и не существловало стран, где теперь можно проводить отпуск. Они появились на карте только после переселения в Германию: "мы ездили в Тунезию, Кроацию (вариант - Кроватию), Шпаниен, были в Чехае, в Эгюптене..." "Руссланд" - уже понятно где.
Недавно имела деловую беседу по телефону с дамой, желавшей выражаться подчеркнуто официально.
"Бештетигуйте нам, что Вы варнемуете этот термин". На мой совершенно искренний вопрос, что? я? должна? сделать?, она не смогла дать растолковывающий ответ. Причем уверена, немецкий данной носительницы, напрочь позабывшей родной русский, далек от совершенства. Корявый и ограниченный.
Иногда можно подумать, что разговаривающие так люди, жившие раньше в СНГ, имели в своем распоряжении лишь элементарный набор русских понятий, плюс непременный мат, он-то не переводится и не заменяется. Мат остался и сейчас, но набор пополнился кучей неизвестных слов, как бусы, арцты, анвальты, нотары, банхофы, бехерды, митеры и нахбары, кунды, всякие мельдования и кундигования, путцалки и ляйки, веркштаты и репаратуры и к этому необозримое множество производных глаголов. Только не надо про взаимообогащение языков, тут нечему обогащаться.
  Ledykracher коренной житель01.05.08 11:43
NEW 01.05.08 11:43 
в ответ Margarita7 01.05.08 11:42
В ответ на:
И пиво баварское тоже
надеюсь, его там пивом называют, в смысле Bier