Login
Великий могучий
12.03.08 09:30
Привет всем, скажите как обстоит дело в вашых семьях с русским язиком? ´Владеыут ли им ваши дети, выросшие здесь? А вы сами замечаете за собои пробелы в русскои речи после стольких лет жизни здесь?
NEW 12.03.08 09:38
одна девушка прожив полтора года в Германии приехала в родную деревню в гости, в упор не узнавала одноклассников и и через слово говорила:"Ну как же это будет по русски?!":))))))))))))))))
in Antwort alensia22 12.03.08 09:30
В ответ на:
вы сами замечаете за собои пробелы в русскои речи после стольких лет жизни здесь?
вы сами замечаете за собои пробелы в русскои речи после стольких лет жизни здесь?
одна девушка прожив полтора года в Германии приехала в родную деревню в гости, в упор не узнавала одноклассников и и через слово говорила:"Ну как же это будет по русски?!":))))))))))))))))
Психологи советуют: для хорошего настроения, нужно обнять хотя бы восемь человек в день...ну или хорошенько вмазать одному%))
NEW 12.03.08 09:52
in Antwort Светлана31 12.03.08 09:38
да ладно...я вот к своему стыду действительно иногда запинаюсь а русском - вчера например оттдельно на листочке вспоминала как писать "ввиду" или "в виду"
не то чтобы я совсем забыла, но иногда нужно остановится и подумать а правильно ли....
NEW 12.03.08 09:59
in Antwort alensia22 12.03.08 09:30
я выросла в Германии...ну так можно сказать)))))))по приезду мне было всего 10 лет. Мой русский хромал немного по началу, так как дети очень быстро учат немецкий язык. Скажу так, если практикуешься на деле, то не забудешь русский язык. Хотя это такое дело...смотря с кем общаешься! Мой муж чисто русский из образованной семьи, русский у него замечательный...с тех пор как вышла замуж мой русский улучшился! У меня дома говорили в большинстве на древнем немецком, так вот с русским языком в понимании да и в разговоре хромало! 
NEW 12.03.08 10:06
Нормально... уже!!!
Да, но только читают! Пишут плохо ,так как грамматику не знают, но понять можно! Пример: Доча переписывается с девочкой с России. И вот одно предложение - "У тибья друк ест?" А я ей говорю, что он ,наверно, у нее не только ест , но и спит!
Что я за собой начала замечать, чисто по-русски я не разговариваю! ( Вперемешку - русский с немецким
)
Общаясь по скайпу с подругой , она мне сказала , что у меня страшный акцент! Чего я сама , за собой не замечаю! И здесь ( в Германии) мне этого никто не говорит!
in Antwort alensia22 12.03.08 09:30
В ответ на:
скажите как обстоит дело в вашых семьях с русским язиком?
скажите как обстоит дело в вашых семьях с русским язиком?
Нормально... уже!!!
В ответ на:
Владеыут ли им ваши дети, выросшие здесь?
Владеыут ли им ваши дети, выросшие здесь?
Да, но только читают! Пишут плохо ,так как грамматику не знают, но понять можно! Пример: Доча переписывается с девочкой с России. И вот одно предложение - "У тибья друк ест?" А я ей говорю, что он ,наверно, у нее не только ест , но и спит!
В ответ на:
А вы сами замечаете за собой пробелы в русской речи после стольких лет жизни здесь?
А вы сами замечаете за собой пробелы в русской речи после стольких лет жизни здесь?
Что я за собой начала замечать, чисто по-русски я не разговариваю! ( Вперемешку - русский с немецким
Общаясь по скайпу с подругой , она мне сказала , что у меня страшный акцент! Чего я сама , за собой не замечаю! И здесь ( в Германии) мне этого никто не говорит!
Schlecht hören, kann ich gut!
NEW 12.03.08 10:07
in Antwort Светлана31 12.03.08 09:38
не ну это называется понты (не люблю это слово но по другому не могу). и я таких знаю, через слово also also
, пуцать, кохать...Сташное дело
, пуцать, кохать...Сташное дело
NEW 12.03.08 10:15
а у меня наоборот исчез украинский выговор и я отучился говорить "шо".. в киеве теперь за москаля принимают:-)а вообще конечно выговор у многих меняется, знаю людей, которые сюда приехали с казанскими или каким-то подмосковным выговором и поначалу конечно резало ухо. Сейчас нормально разговаривают, как все.
по себе заметил, что многих русских слов, которых я там например не знал, а здесь во время учёбы слышал только немецкое обозначение чего-то, то мне сложно рассказывать об этом на русском, так как знаю только немецкое слово.. эквивалента в русском я просто не знаю, нужно в словарь заглядывать, например политехнический.
in Antwort To4e4ka 12.03.08 10:06
В ответ на:
Общаясь по скайпу с подругой , она мне сказала , что у меня страшный акцент!
Общаясь по скайпу с подругой , она мне сказала , что у меня страшный акцент!
а у меня наоборот исчез украинский выговор и я отучился говорить "шо".. в киеве теперь за москаля принимают:-)а вообще конечно выговор у многих меняется, знаю людей, которые сюда приехали с казанскими или каким-то подмосковным выговором и поначалу конечно резало ухо. Сейчас нормально разговаривают, как все.
по себе заметил, что многих русских слов, которых я там например не знал, а здесь во время учёбы слышал только немецкое обозначение чего-то, то мне сложно рассказывать об этом на русском, так как знаю только немецкое слово.. эквивалента в русском я просто не знаю, нужно в словарь заглядывать, например политехнический.
Wer zu spät kommt, den bestraft das
Leben.
Wer zu früh kommt, der bestraft die Frau.
Wer zu früh kommt, der bestraft die Frau.
NEW 12.03.08 10:20
нет, не замечаю (после 7 лет в Германии), так как русский был и останется моим единственным родным языком
Пока говорит, но немного коряво и с акцентом (ребенку 5 лет)
in Antwort alensia22 12.03.08 09:30, Zuletzt geändert 12.03.08 10:22 (Sumsemann)
В ответ на:
А вы сами замечаете за собои пробелы в русскои речи после стольких лет жизни здесь?
А вы сами замечаете за собои пробелы в русскои речи после стольких лет жизни здесь?
нет, не замечаю (после 7 лет в Германии), так как русский был и останется моим единственным родным языком
В ответ на:
Владеыут ли им ваши дети, выросшие здесь?
Владеыут ли им ваши дети, выросшие здесь?
Пока говорит, но немного коряво и с акцентом (ребенку 5 лет)
NEW 12.03.08 10:25
in Antwort skaska05 12.03.08 09:59
NEW 12.03.08 10:25
in Antwort To4e4ka 12.03.08 10:06
Просто очень много слов русских живя за границеи мы по причине ненадобности не используем, и понятия как например Steuerberater обяснить человеку незнающему немецкий не так просто. Я жила во Франции так русские там Nebenkosten называли шаржа (чарге) и одна моя подруга спустя 10 лет считает шаржу русским словом
NEW 12.03.08 10:33
in Antwort alensia22 12.03.08 09:30
Замечаем, то что еще замечаем, немного радует.
NEW 12.03.08 10:34
in Antwort Sumsemann 12.03.08 10:20
а мультики на русском смотрит? У меня подруга замужем за немцем, так ее доче 6 и только благодаря русским мультикам и книжкам она неплохо говорит (дочка в смиысле)
NEW 12.03.08 10:37
последнее время смотрит только русские мультики. Если не знает какое-то слово по-русски, то сначала спросит его, а потом уже говорит все предложение
Хорошо, хоть немецкие слова не вставляет
in Antwort alensia22 12.03.08 10:34
В ответ на:
а мультики на русском смотрит?
а мультики на русском смотрит?
последнее время смотрит только русские мультики. Если не знает какое-то слово по-русски, то сначала спросит его, а потом уже говорит все предложение
NEW 12.03.08 10:39
in Antwort glaffkom 12.03.08 10:33
моему сыну было 4 года, когда перебрались жить в Гер. Как ни странно говорит без малейшего акцента. Конечно некоторые слова говорим немецкие ,но с русскими окончаниями, в полной уверенноети ,что ето по русски
.На наше счастье у сыня в гимназии можно было как 2-ой инностранный взять русский язык, т.ч. он умеет теперь и читать и писать по русски. Так забавно, учительница-немка и ее ученики говорят лучше чем она
NEW 12.03.08 10:41
in Antwort alensia22 12.03.08 10:25
Все слова можно перевести, если не словом то словосочетанием. Другое дело что есть слова, во первых, специфические для страны, во вторых, настолько емкие, что перевести их одним словом нельзя. Например Termin 
NEW 12.03.08 10:49
in Antwort glaffkom 12.03.08 10:41
термин-это запись. Есть такое слово в русском. ''Я записана к парихмахеру на четверг.''
NEW 12.03.08 10:52
по длине предложения будет то же самое: Я "термин" сделал. Я записался на прием. Ну на одно слово больше
in Antwort glaffkom 12.03.08 10:41
В ответ на:
что перевести их одним словом нельзя. Например Termin
что перевести их одним словом нельзя. Например Termin
по длине предложения будет то же самое: Я "термин" сделал. Я записался на прием. Ну на одно слово больше
NEW 12.03.08 10:56
in Antwort Sumsemann 12.03.08 10:52
а как вам такое поятие Арзтпрахис? Есть такое в русском врачебная практика? Мне кажется лучше частная клиника, нет? Профессор мои в универе доказывал что не лучше
NEW 12.03.08 10:56
in Antwort glaffkom 12.03.08 10:41, Zuletzt geändert 12.03.08 10:57 (To4e4ka)
Ну вот и я о том же..!
Попробовала объяснить друзьям из России , что такое Hartz IV ! Я то понимаю , а вот на кучку все это дело собрать не смогла , не то что перевести!
Попробовала объяснить друзьям из России , что такое Hartz IV ! Я то понимаю , а вот на кучку все это дело собрать не смогла , не то что перевести!
Schlecht hören, kann ich gut!







