Deutsch

СОБЕСЕДОВАНИЕ на Визу Невесты или Воссоединение семьи!

10.09.12 13:01
Re: СОБЕСЕДОВАНИЕ на Визу Невесты или Воссоединение семьи!
 
Jeez гость
Jeez
в ответ Baersche 09.09.12 22:20
нп
Девчонки, помогайте!! Я может что-то по-второму разу спрашиваю, но в голове каша. Не могу прийти к верному решению. В общем так: у мужа два гражданства: российское и немецкое. Зовут его, скажем, по-русскому загранпаспорту Цаплин Владимир, в транскрипции Tsaplin Vladimir. В немецком аусвайсе имя и фамилия: Zaplin Waldemar. Женились в России. Я взяла фамилию мужа, свидетельсвто о браке - российского ЗАГСа, в котором имя мужа Цаплин Владимир и моя фамилия теперь такая же. Начала делать перевод СОБа. Логично решив, что воссоединяюсь к немцу, поэтому имя и фамилия в переводе должны быть написаны Zaplin Waldemar, на что нотариус заявила, что такому не бывать. Владимир есть Владимир, Вальдемар другое имя и такое не заверит никто. И если написание фамилии она еще может пропустить в немецком виде, то Владимир пусть переводится Владимиром. Вопрос: как быть? Учитывая, что я получу загран вообще на фамилию Tcaplin. Короче вообще три написания одной фамилии. У меня варианты такие:
1) Перевод моей мечты с немецким Вальдемаром, это хотя бы будет совпадать с немецким аусвайсом мужа, ведь я все-таки с немцем воссоединяюсь. Но кажися, это невозможно. Вообщем-то, я с нотариусом в этом вопросе согласна.
2) В переводе СОБа написать фамилию мужа по-немецки, а имя перевести Vladimir. Но это вообще, на мой взгляд, бред получается - имя из одного документа, фамилия из другого.
3) В переводе СОБа написать фамилию и имя мужа как в его загране. В посольство принести копии его заграна и аусвайса. Объяснить все: и про нотариуса, и про разное написание фамилий, и что нотариус отказывается заверять с именем Вальдемар, и про то, что у нас в загранах разные фамилии. Тут еще засада вышла... Если сделать так, то в переводе СОБа в итоге надо написать фамилию, которая и мне присваивается, получаем Tsaplin, а у меня загран на Tcaplin.
На этом варианты заканчиваются. Полная неразбериха. Главный страх, что в посольстве развернут с такими документами и переводами, а я записывалась за полтора месяца, да и ехать до Москвы 500 км Еще раз извиняюсь, что часть вопросов повторяет мои предыдущие вопросы, но хочется просто в комплексе задать, чтобы понятней было. Короче, буду рада даже мнениям, начинающимся со слов "Я бы сделала так: ....", ибо просто хоть кого-нибудь бы со стороны послушать!
 

Перейти на