Вход на сайт
перевод документов
196
04.12.07 13:47
я на неделю приехала из германии домой, решила заодно собрать некоторые документы для оформления брака в германии, возник еще один вопрос
обязательно ли делать перевод документов здесь, если все это надо будет опять переводить в германии, могу ли я просто все перевести их по возвращении в посольстве и там же их заверить?
обязательно ли делать перевод документов здесь, если все это надо будет опять переводить в германии, могу ли я просто все перевести их по возвращении в посольстве и там же их заверить?
NEW 04.12.07 19:52
в ответ luebchen 04.12.07 13:47
в россии переводить дешевле (не уверена, по слухам). некоторые загсы германии требуют перевод, сделанный присяжным переводчиком только в германии. лучше в россии вообше ничего непереводить, чтобы не пришлось платить 2 раза. в любом случае можно позвонить в шандесамт и спросить.
NEW 04.12.07 20:22
в ответ luebchen 04.12.07 13:47
я думаю, что лучше переводить в Германии. когда я привезла доки из России, нам сказали переводить еще раз там. не доверяют они нашим русским переводчикам. и сказали даже потом, что якобы не весь перевод, сделанный в России, был правильный. а денег потратили примерно одинаково.в россии я отдала чуть больше 2000 руб, а в Германии потом отдали 60 евро...
NEW 05.12.07 19:51
в ответ Элпис 04.12.07 20:22
сегодня отдали всю макулатуру на перевод в германии , вс╦ удовольствие 300 ойро и неделя времени, но у меня мои док-ты и ребенка. нам сразу заявили категорически, что переводчик только немецкий. а ещ╦ начальник загс сам дал телефон этого волшебного человека.
NEW 06.12.07 16:55
в ответ Элпис 05.12.07 20:34
все правильно. без апостиля документы не имею силы на территории германии, апостиль можно поставить на оригиналы или на нотариально заверенные копии (особенно на документы на которые на оригинал апостиль не ставиться), на перевод, нотариально заверенный, может и можно апостиль ставить, но вроде сначала нужно апостиль поставить, а потом переводить (не уверена).
