Login
Какие документы брать с собой?
341
NEW 13.11.06 17:26
Скажите, кто знает. Какие документы брать с собой (расписываюсь с немцем в Дании) для оформления всех документов для дальнейшего проживания в Германии, на меня и ребенка 9 лет. И вопрос ╧2 - аппостиль делать на оригинал, а потом переводить или сначало переводить, а потом на нотариальный перевод делать аппостиль? Всем спасибо за помощь! 
NEW 13.11.06 19:28
in Antwort IrinaAlevtina 13.11.06 17:26
апостиль на оригинал, потом переводить документ вместе с апостилем!
NEW 13.11.06 19:51
in Antwort Vaganza 13.11.06 19:28
А ничего, что перевод сделан в России, немцам это понравиться? Может лучше в Германии сделать, или очень дорого? Нужно делать нотариальный перевод или просто перевод? 
NEW 13.11.06 20:00
in Antwort IrinaAlevtina 13.11.06 19:51
если в Росс то нотариальный, но лучше конечно в Германии у присяжного переводчика. СТоит не дорого..
NEW 13.11.06 22:34
in Antwort Vaganza 13.11.06 20:00
А я вот сделала в Киеве нотариально заверенный перевод.
Теперь в голове возник новый вопрос- ведь заверение нотариуса, равно как и печать, написаны на укр. языке..
Как быть? Неужели эта самая надпись, в свою очередь тоже должна быть переведена??
Теперь в голове возник новый вопрос- ведь заверение нотариуса, равно как и печать, написаны на укр. языке..
Как быть? Неужели эта самая надпись, в свою очередь тоже должна быть переведена??
Ничто так не мешает видеть, как точка зрения (c)
NEW 14.11.06 02:15
in Antwort IrinaAlevtina 13.11.06 19:51
--------------------------------------------------------------------------------
Ну если вы у у4ителя немецкого перевод будете делать , то тогда потом естественно нужно к нотариусу идти
Есть специальные организации , занимающиеся официальными переводами, сразу с нотариальной заверкой .(Например в Москве етот перевод можно возле посольства сделать , там есть "контора" , которая этим занимается). А вообще немцам фиолетово , где сделан перевод свидетельства о рождении - в России или Германии. Другое дело в России - здесь нужна непременно российская нотариальная заверка.
В ответ на:
А ничего, что перевод сделан в России, немцам это понравиться? Может лучше в Германии сделать, или очень дорого? Нужно делать нотариальный перевод или просто перевод?
А ничего, что перевод сделан в России, немцам это понравиться? Может лучше в Германии сделать, или очень дорого? Нужно делать нотариальный перевод или просто перевод?
Ну если вы у у4ителя немецкого перевод будете делать , то тогда потом естественно нужно к нотариусу идти
NEW 14.11.06 17:33
in Antwort IrinaAlevtina 13.11.06 17:26
Для Дании аостил не нужен 
Я делал перевод в России, для Дании подошло, не надо било в Германии сециално переделиват.
Я делал перевод в России, для Дании подошло, не надо било в Германии сециално переделиват.
NEW 14.11.06 17:41
in Antwort Nata020 14.11.06 17:33
Так я и не поняла, какие документы мне понадобятся в Германии, после расписки в Дании?
NEW 15.11.06 20:44
in Antwort Vaganza 14.11.06 18:41
Не знаю как на счет переделыват, меня в Германии не заставили ничего переделыватъ 
Но у дамы естъ ребенок, наверно, лучше пуст ваш жених узнает, что нужно и куда лучше апостил поставит
Но у дамы естъ ребенок, наверно, лучше пуст ваш жених узнает, что нужно и куда лучше апостил поставит
15.11.06 21:19
in Antwort tutti 13.11.06 22:34
У нас было анологично,только мы переводили в России и русского на немецкий.В Германии попросили заного перевести у НЕМЕЦКОГО переводчика.Объяснив это тем что саму запись нотариуса они не понимают(она ведь так и остается на русском)




