Deutsch

Заключение брака

1427  
PrinzessinKath завсегдатай23.12.22 19:11
PrinzessinKath
23.12.22 19:11 
Последний раз изменено 23.12.22 19:53 (PrinzessinKath)

Всем привет!


Я в смятении - подали на термин на заключение брака. Я - приняла немецкое гражданство в 2019, вышла из гражданства РФ. И жених немец. Среди требуемых документов - нужны свидетельства о рождении.

«Sollten Sie im Ausland geboren sein, beachten Sie bitte die besonderen Hinweise unter "Einige spezielle Anforderungen». Идём туда:

« Wenn Sie im Ausland geboren sind und Ihre Geburt nicht bei einem deutschen Standesamt nachbeurkundet wurde (я не nachbeurkund‘эвала, müssen Sie eine vollständige Geburtsurkunde mit Elternangabe oder eine internationale Geburtsurkunde einreichen. Die Geburtsurkunde erhalten Sie bei der Behörde, bei der Ihre Geburt registriert wurde. Die Urkunde muss durch eine*n Dolmetscher*in, eine*n Übersetzer*in übersetzt werden. Diese müssen in Deutschland öffentlich bestellt oder beeidigt sein. Sollte die Urkunde nicht in lateinischen Buchstaben verfasst sein, ist eine Transliteration nach ISO-Norm notwendig. Eine Übersetzung ist nicht notwendig, wenn Sie eine internationale Urkunde vorlegen, die auch in Deutsch verfasst ist und in der keine fremdsprachigen Vermerke eingetragen sind. Auch die Übersetzungen müssen im Original vorgelegt werden».


А теперь вопрос - у меня есть моё советское свидетельство о рождении, оно было накануне переезда апостилировано и переведено (2003 год), всё прошито и скреплено печатью/апостилем Гаагским. Нужно ли его снова апостилировать? 20 лет прошло. Действителен ли этот перевод/апостиль для заключения брака, или же этого недостаточно и надо заново лететь в Россию/делать в РФ (сами понимаете, проблематично)

Кто-то сталкивался с таким? Очень жду ответов, может, ткнёте куда-то, в подобный вопрос-ответ, может, я не вижу на форуме.


Пы.Сы: С наступающими рождественскими праздниками и - всем печенек

#1 
галина 51 посетитель28.12.22 17:25
галина 51
NEW 28.12.22 17:25 
в ответ PrinzessinKath 23.12.22 19:11

Свидетельство с апостилем ДЕЙСТВИТЕЛЬНО

#2 
PrinzessinKath завсегдатай29.12.22 08:53
PrinzessinKath
NEW 29.12.22 08:53 
в ответ галина 51 28.12.22 17:25

а что насчёт 6 мес - говорят апостиль не старше 6 мес должен быть…

#3 
Artemida_ патриот29.12.22 12:04
Artemida_
NEW 29.12.22 12:04 
в ответ PrinzessinKath 29.12.22 08:53

Отнесите в загс и посмотрите, что будет. Тут в каждой избушке свои погремушкаи, тем более в современных реалиях. Я запрашивала и переводила 10 лет назад копию св-ва. Хотя все переводы и заверения советского образца тоже были на руках.

Ни одно желание не дается нам без сил на его осуществление...(c)
#4 
Лживый кусь прохожий31.12.22 00:03
NEW 31.12.22 00:03 
в ответ PrinzessinKath 29.12.22 08:53

Это не апостиль старше 6 мес должен быть, а на немецкие документы старше 6 мес апостиль не ставится

А уже апостилированный документ становится бессрочным

#5 
PrinzessinKath завсегдатай31.12.22 00:47
PrinzessinKath
NEW 31.12.22 00:47 
в ответ Artemida_ 29.12.22 12:04

съездила в последний день работы консульства сегодня, заказала справку эту, выписку из книги свидетельство о рождении. Нового образца, сразу с апостилем. На всякий случай. Как выйду замуж/проверят документы на брак - отпишусь

#6 
PrinzessinKath завсегдатай02.01.23 10:24
PrinzessinKath
NEW 02.01.23 10:24 
в ответ PrinzessinKath 31.12.22 00:47, Последний раз изменено 02.01.23 10:25 (PrinzessinKath)

пишу дополнительно. Из ратхауса Кёльне написали, что то, советское свидетельство им действительно (как я понимаю, от загса к загс свои условия), с переводом 20 летней давности.
Моей знакомой в Берлине потребовалась дополнительна та справка :(


как говорится, сама спросила, сама ответила. Но, вдруг кому-то тоже пригодится :)

#7 
марго02 старожил15.01.23 13:05
NEW 15.01.23 13:05 
в ответ PrinzessinKath 02.01.23 10:24

тоже показывала в Кёльне советского времени св-во о рождении...новое никто не просил...

#8