русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Eheschließung und Ehegattennachzug

замужним и женатым

2826  
irina.d местный житель01.11.22 17:36
01.11.22 17:36 

Друзья, я собираюсь бракосочетаться в Грузии. Второй раз, я такое путешествие врядли осилю. Посему хочется привезти оттуда бумагу, которая устроит чиновников в Германии,

Как должно выглядеть акцептируемое здесь свидетельство о браке? Буду очень благодарна за консультацию.

#1 
JanaLang12u прохожий02.11.22 15:42
NEW 02.11.22 15:42 
in Antwort irina.d 01.11.22 17:36, Zuletzt geändert 02.11.22 15:44 (JanaLang12u)

вам в Грузии выдадут свидетельство о браке, ставите там же в доме юстиции апостиль и в германии переводите с грузинского на немецкий у присяжных переводчиков. Всё.

Мы переводили у обычных переводчиков (муж в Грузии сделал перевод, я в России) переводы всех устроили. Но обычно рекомендуют переводить у присяжных

#2 
irina.d местный житель02.11.22 17:19
NEW 02.11.22 17:19 
in Antwort JanaLang12u 02.11.22 15:42

скажите пожалуйста, а на каком языке вы в это доме юстиции общались?

#3 
JanaLang12u прохожий03.11.22 08:12
NEW 03.11.22 08:12 
in Antwort irina.d 02.11.22 17:19

на английском

#4 
irina.d местный житель03.11.22 09:38
NEW 03.11.22 09:38 
in Antwort JanaLang12u 03.11.22 08:12

Спасибо, а в каком городе вы заключали брак?

#5 
JanaLang12u прохожий03.11.22 13:27
NEW 03.11.22 13:27 
in Antwort irina.d 03.11.22 09:38

Тбилиси

#6 
irina.d местный житель04.11.22 06:37
NEW 04.11.22 06:37 
in Antwort JanaLang12u 02.11.22 15:42
в германии переводите с грузинского на немецкий у присяжных переводчиков.


я правильно поняла, что вы этого не делали?


Мы переводили у обычных переводчиков (муж в Грузии сделал перевод, я в России) переводы всех устроили.


а на эти переводы ставили апстиль?

и что значит обычный переводчик? в приципе ведь любой перевести может и я тоже . Как это выглядит?

#7 
JanaLang12u прохожий04.11.22 14:44
NEW 04.11.22 14:44 
in Antwort irina.d 04.11.22 06:37, Zuletzt geändert 04.11.22 14:46 (JanaLang12u)

Перевод свидетельства о браке должен быть нотариально заверен. Апостиль нужен только на оригинале свидетельства о браке ( это вам сделают там, где вы будете жениться). Перевод апостиля на немецкий тоже нужно будет сделать.
Я переводила документы в Санкт-Петербурге в Бюро переводов на Восстания 6 (там же их нотариально заверили).

У вас есть телеграм? Если есть, я могу дать вам ссылки на чаты по браку с немцами (браки в дании, германии, грузии), там больше информации и могут помочь советом.


#8 
irina.d местный житель04.11.22 20:11
NEW 04.11.22 20:11 
in Antwort JanaLang12u 04.11.22 14:44
У вас есть телеграм?

есть


я могу дать вам ссылки на чаты по браку с немцами (браки в дании, германии, грузии), там больше информации и могут помочь советом.


дайте пожалуйста


#9 
kerri1612 старожил17.12.22 18:48
kerri1612
NEW 17.12.22 18:48 
in Antwort JanaLang12u 04.11.22 14:44

здравствуйте, можно мне тоже телеграмм по бракам? Спасибо!

Переводы и сопровождение в Берлине
#10