Deutsch

Заключить брак: Германия или Дания

1135  
nata32 коренной житель22.09.21 14:25
nata32
22.09.21 14:25 
Последний раз изменено 22.09.21 14:41 (nata32)

Привет участникам форума!

Смысл вопроса в заголовке.

Никаких воссоединений и ВНЖ не требуется, обе стороны уже давно и прочно живут в Германии с нужными паспортами и гражданствами, поэтому просто интересует мнение где лутше расписаться.


Предыстория вопроса такова: что в Германии целую гору документов собрать-перевести, а главное все оригиналы сдать неведомо куда, на неопределённый срок. Да ещё и документы персонально не принимают (из-за ковида), а предлагают тупо бросить в ящик штандензамта, ну или по почте послать.

(И это ОРИГИНАЛЫ, которые в единственном числе дошли с бывших просторов СССР, ну и переводы к ним за которые уже кучу денег заплатили). (Я в шоке и в возмущении!)

В общем всё затягивается на долго.

Зато в немецком штандензамте.


И вот с другой стороны: роспись в Дании. Т.к. документы все итак собраны, то получить Датское "добро на женится" думаю не представит сложности. Обещают через 4-7 дней. Термин на саму роспись..., тут как повезёт, но если в планах так и так только февраль-март 2022 (кстати в Германии, что-то и с этими сроками печально как-то), то и нормально т.к. справка для женитьбы 4 месяца действительна. Церемония... на немецком. Расстояние 200км (тоже пустяк). А документы все по интернету предоставить- вообще красота.


Вот и раздумья... чем оно лутше-хуже?

Может ещё чего не знаю, может есть трудности после росписи в Дании?

Ещё раз: воссоединяться никому-никуда не нужно.

Есть просто желание как можно более небюрократично заключить законный брак.

Спасибо за мнения.

#1 
Терн патриот22.09.21 14:49
Терн
NEW 22.09.21 14:49 
в ответ nata32 22.09.21 14:25

Есть просто желание как можно более небюрократично заключить законный брак.

в Украине, если один из желающих гражданин оноj

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#2 
nata32 коренной житель22.09.21 15:17
nata32
NEW 22.09.21 15:17 
в ответ Терн 22.09.21 14:49, Последний раз изменено 22.09.21 15:24 (nata32)

Нет. Никакого отношения с Украиной.

Один участник процесса гр. Германии, другой страны ЕС.

Да и Дания всё-таки ближе.

Страна гр. ЕС тоже расматривалась, но минус в расстоянии (1600км в одну сторону), а приехать лично 2 раза: на подачу доков и на саму роспись.

Поэтому либо Германия, либо Дания.


#3 
Mosaikjungfer коренной житель22.09.21 19:43
Mosaikjungfer
NEW 22.09.21 19:43 
в ответ nata32 22.09.21 15:17

если в Дании уже дали добро без всех этих переводов и апостилей- то женитесь в Дании.

"Wer seine Rolle nicht spielt, wird bestraft; wer sie spielt, wird belohnt, zumindest aber nicht bestraft" © Ralf Dahrendorf.
#4 
nata32 коренной житель22.09.21 22:40
nata32
NEW 22.09.21 22:40 
в ответ Mosaikjungfer 22.09.21 19:43

Ну добро дадут при правильной подаче документов. Все что нужны для Дании итак на немецком. Что и требуется.

Я о другом немного, есть ли какие сложности после датской росписи в Германии. Ну например трудности со сменой фамилии или какие-то ещё... даже не знаю что...

А ещё что там с апостилем? Его надо делать для Германии? И что-нибудь ещё?

Ну для того что б всем амтам-мельдеамтам-финанзамтам в Германии показать свидетельство и все амты радостно согласятся вносить всякие изменения.


#5 
kumakun знакомое лицо22.09.21 22:48
kumakun
NEW 22.09.21 22:48 
в ответ nata32 22.09.21 22:40
есть ли какие сложности после датской росписи в Германии.

Нет сложностей

#6 
lali55 коренной житель23.09.21 21:40
NEW 23.09.21 21:40 
в ответ nata32 22.09.21 14:25

для Дании нужны ваши паспорта и решения суда о разводе если таковые имеются и все. И в Германии идете в прописку за пять минут вносят изменения

#7 
Lady_in_love прохожий28.09.21 20:44
NEW 28.09.21 20:44 
в ответ nata32 22.09.21 22:40

Нет никаких сложностей. Апостиль поставили в день заключения брака в Копенгагене. Потом в немецком Загсе сделали термин и поменяли мне фамилию. Т.к. немецким не владею, для подписания согласия на смену фамилии приглашали переводчика.

#8