Deutsch

Документы для брака. Гамбург.

6020  1 2 3 4 все
Annapvv завсегдатай17.06.20 10:04
Annapvv
NEW 17.06.20 10:04 
в ответ uHHax 17.06.20 09:46

У нас тоже была «проблемка» с разводами. И нам в загсе шёпотом сказали - подавайте документы не указывая предыдущие браки иностранца. И всё. В заявлении будет указано «на данный момент в браке не состоит», что по факту правда.

Если у невесты есть украинские разводы - пусть показывает решения суда конечно.

Tätowierer
#61 
  uHHax завсегдатай17.06.20 10:46
NEW 17.06.20 10:46 
в ответ Annapvv 17.06.20 10:04

К меня был развод в Германии, у неё с этим делом всё чисто 😊 это от меня требуют эту справку. 🤦‍♂️

#62 
Annapvv завсегдатай17.06.20 11:26
Annapvv
NEW 17.06.20 11:26 
в ответ uHHax 17.06.20 10:46

Когда прийдете подавать заявление - скажете первый брак. Разницы вообще никакой нет. Это нам работник загса сказали когда мы решение суда о разводе жениха принесли, а оно им не подходило. «Ладно, я не слышала что были предыдущие браки, всё равно в заявлении пункта «предыдущие браки» нет. Есть вопрос гражданского состояния - не женат или в разводе. Укажите не женат»

Мы тоже переживали что мол неправильно, но это действительно ничего не меняет. Эта информация (по сути правдивая) остаётся лишь в заявлении. В Св-все о регистрации брака ничего этого естественно нет.

Tätowierer
#63 
Терн патриот17.06.20 11:53
Терн
NEW 17.06.20 11:53 
в ответ uHHax 17.06.20 10:46

Апостиль в суде на sievekingsplatz

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#64 
  uHHax завсегдатай17.06.20 16:53
NEW 17.06.20 16:53 
в ответ Терн 17.06.20 11:53

Благодарю за ответ. Получается мои действия такие, несу я свой Scheidungsbeschluss на Sievekingpl. 1, 20355 Hamburg в Landgericht и там мне поставят апостиль?

#65 
Терн патриот17.06.20 18:57
Терн
NEW 17.06.20 18:57 
в ответ uHHax 17.06.20 16:53

Да

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#66 
  uHHax завсегдатай02.07.20 15:44
NEW 02.07.20 15:44 
в ответ uHHax 16.05.20 15:24

Кто подскажет, где лучше всего переводить немецкие документы с апостилем на украинский язык? В Германии, или в Украине? В Германии например, на перевод снова нужно апостиль ставить.

#67 
Nikki-Kitty патриот02.07.20 15:58
Nikki-Kitty
NEW 02.07.20 15:58 
в ответ uHHax 02.07.20 15:44

в Украине, нотариально заверенный перевод

#68 
DonnaK37 патриот02.07.20 17:06
DonnaK37
NEW 02.07.20 17:06 
в ответ uHHax 02.07.20 15:44, Последний раз изменено 03.07.20 11:01 (DonnaK37)

не нужно апостиль на перевод.

А переводить лучше там, где документы будете подавать : в украинский ЗАГС, значит перевод на Украине

#69 
  uHHax завсегдатай02.07.20 20:14
NEW 02.07.20 20:14 
в ответ DonnaK37 02.07.20 17:06

Я сегодня делал апостиль, мне он сказал, что если буду делать перевод, то снова нужно к нему за апостилем идти на перевод.

#70 
Терн патриот02.07.20 22:46
Терн
NEW 02.07.20 22:46 
в ответ uHHax 02.07.20 20:14

это не для того

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#71 
1 2 3 4 все