Грустная история воссоединения.
У людей на форуме скорей всего другие диагнозы, но это ни о чем не говорит.
Говорит.
Да, не все диагнозы пройдут как обоснование.
И те, которые точно проходят, нужно ЗНАТЬ.
А так же понимать, почему проходят именно они.
Я выложила только одну справку, но есть еще справка от германского врача. Она подтвердила эти диагнозы.
Ключевое в таких справках: заключение врачей о НЕВОЗМОЖНОСТИ ( а не затруднениях или препятствиях) выучить иностранный язык.
Причем, невозможности длительного характера - которую ни убрать, ни вылечить.
Из выложенной вами справки ничего этого не следует.
Черепно-мозговая травма 1992 года сама по себе не повод для заключения о невозможности выучить иностранный язык
Все остальные диагнозы для освобождения подходят еще меньше.
Ключевое в таких справках: заключение врачей о НЕВОЗМОЖНОСТИ ( а не затруднениях или препятствиях) выучить иностранный язык.Причем, невозможности длительного характера - которую ни убрать, ни вылечить.Из выложенной вами справки ничего этого не следует.Черепно-мозговая травма 1992 года сама по себе не повод для заключения о невозможности выучить иностранный языкВсе остальные диагнозы для освобождения подходят еще меньше.
Убедительно прошу Вас прочитать диагнозы еще раз, повнимательней.
Перевод диагноза на русский язык:
Хроническое нарушение мозгового кровообращения Мозговая и сосудистая недостаточность II степени. Последствия тяжелой черепно-мозговой травмы Контузия головного мозга в 1992 году с субдуральной гематомой. Дефект костей в затылочной области. Сильная выраженная головная боль. Когнитивные расстройства. Химическая гипертоническая кардиопатия. Стресс стенокардия II класса. Дополнительный риск - пациент с гиперметропией низкой степени находится под постоянным медицинским наблюдением семейного врача, невропатолога, кардиолога, офтальмолога, лечения и трудозатрат, избегания психоэмоциональных стресс-тестов, из-за когнитивных расстройств существуют препятствия для изучения иностранного языка.
Да и интегрероваться ему, как бы и не надо. Я всегда рядом.
А если с вами что-то случится, как ваш муж сможет жить один , если совершенно не понимает и не говорит по-немецки? Ему же нужен будет личный переводчик, чтоб хоть как-то существовать в стране. Кто будет оплачивать этого переводчика? Хотя вопрос риторический.
Понятно что власти Германии упираются и не хотят вешать еще одно ярмо на шеи налогоплательщиков.
Попробуйте, пожалуйста, сдать (точнее не сдать 3 раза) А1. Возможно это как раз и поможет. В любом случае это же дешевле судов и адвокатов. Тем более суд уже состоялся не в вашу пользу.
А иначе какое вы сейчас видите решение по данному вопросу? Летать друг к другу думаю тоже не лучший выход. Вам нужно постараться сделать ВСЁ возможное. И жить уже вместе долго и счастливо! Вот я уверена, что если вы эти справки вместе с 3мя попытками принесёте, у вас всё получится
почему бы вам к нему в Молдову не переехать, коль у вас така любоф?
Есть одна надежда получить мужу румынское гражданство.
румынский он сдаст?
Я ни с кем не воюю. В принципе, человек мирный. Я выше уже писала, что сдать экзамен - это нереально. Не в его силах. Он не в состоянии запомнить простейшие житейские вещи, не говоря уже об иностранном языке. Я поражена, как он, после той травмы, вообще жить остался. По рассказам его родных - он был овощем 2 года. Сейчас активен, очень трудолюбив, но память у него тогда отшибло.
Так именно вот это у вас в справке и должно было бы быть написано. А вы предлагаете чиновникам интерпретировать диагнозы. Они не специалисты и не имеют права это делать. Написано: "затруднено" - вот и всё. Где написано "противопоказано", они не возражают.
Где написано "противопоказано"?
Может, у него с румынским худо-бедно? Сделайте ему румынское. Тогда, случись с вами, не дай бог, что, он останется в Германии как член семьи своего сына. Кстати! А не ввезти ли сыну отца как члена семьи ЕУ?




