Deutsch

Самостоятельное заключение брака в Дании(Рибе)

1128  
X-Finanz постоялец16.12.18 18:00
X-Finanz
NEW 16.12.18 18:00 

И так хочу поделиться нашим опытом заключения брака в Рибе без посредников и прочих помощников.


Информация будет полезна тем, кто планирует заключить брак, но у кого есть проблемы со сбором документов для заключения брака в Германии.


Оба были уже раз женаты я в Германии, супруга на Украине.


Документы.


От меня:

Аусвайс

Решение суда о разводе

Выписка фамилиенбух

Notice of marriage


Не понадобилось:

Свидетельство о рождении с апостилем, переводом на немецкий язык от присяжного переводчика в Германии так выдано в Украине.

Мельдебешейнигунг


От супруги:

Паспорт

Решение суда о разводе апостилем, переводом на немецкий язык от присяжного переводчика в Германии так выдано в Украине.

Свидетельство о рождении с апостилем, переводом на немецкий язык от присяжного переводчика в Германии так выдано в Украине.

Выписка из реестра о семейном положении с апостилем, переводом на немецкий язык от присяжного переводчика в Германии так выдано в Украине.

Notice of marriage


И так 18 ноября вечером я решил, что нужно пожениться и написал письма во все коммуны, первый ответ пришел из Рибе 19 ноября в районе обеда. Я сразу же купил билеты на вечер супруге их Киева до Франкурта. Она прилетела 19 ночью и мы сразу поехали в Рибе по дороге я оплатил пошлину в 117 Евро, 20 ноября мы после обеда сдали оригиналы документов и 22 ноября нас расписали и мы поехали обратно в Германию.


Никаких посредников и лишних затрат.


Кстати от некоторых коммун только сейчас приходят ответы на мой емайл от 18 ноябряулыб


Всем добра!

Wo kommen wir hin, wenn jeder sagt "wo kommen wir hin" und niemand ginge, um zu sehn, wo wir hinkommen, wenn wir gehn ...
#1 
FrauIrinaD прохожий16.12.18 22:50
16.12.18 22:50 
в ответ X-Finanz 16.12.18 18:00

Вот это вы реактивные!)

А нам из Рибе неделю не отвечали, и когда мы не выдержали и позвонили, сначала попросили оплатить пошлину, и только потом назначили дату!


А с документами: и мельдебешайнигунг и СОР мужа (гр. Германии) просили.. Да еще и мою справку о регистрации по месту жительства..


Видимо и в Дании все зависит от сотрудника)


#2 
splashka постоялец16.12.18 23:48
splashka
NEW 16.12.18 23:48 
в ответ X-Finanz 16.12.18 18:00

Только эта информация уже вряд ли актуальна, т.к. с нового года всё меняется, а запись на подачу сейчас 3-4 месяца в лучшем случае.

#3 
X-Finanz постоялец17.12.18 00:08
X-Finanz
NEW 17.12.18 00:08 
в ответ splashka 16.12.18 23:48

Вот ответы за последние дни:

1)

Wir haben Ihre E-Mail bezüglich erhalten. Hochzeit.

Zur Information kann festgestellt werden, dass wir nach Erhalt aller Originaldokumente, mindesten 4 Wochen Fallbehandlung benötigen, weshalb keine Vereinbarung über die Heirat im Horsens City Hall vor dem Ablauf von 2018 erwartet werden kann.

Freundlisches Grüssen

Med venlig hilsen
Jette Kragh
Assistent
Telefon direkte: 76292116
Mail: jekr@horsens.dk
Kultur og Medborgerskab
Borgerservice
Rådhustorvet 4
8700 Horsens


2)

Vielen Dank für Ihre E-Mail.

Um Ihnen zu heiraten, brauchen wir von Ihnen Scans von folgende Dokumente:

  • Ausgefüllte Eheerklärung
  • Pässe oder Personalausweis
  • Aufenthaltstitel oder Schengenvisum
  • (Erweiterte) Meldebescheinigung oder Aufenthaltsbescheinigung mit Familienstand
  • Rechtskräftiges Scheidungsurteil oder Sterbeurkunde
  • Banküberweisungsgebühr von 870 Dänische Kronen.
    Bitte stellen Sie die Gebühr an:
    IBAN no.: DK17 0216 4069 1906 50
    BIC/SWIFT: DABADKKK
    Danske Bank, Holmens Kanal 2-12, 1092 København K

Eine priorisierte Liste mit möglichen Heiratsterminen. Bitte beachten Sie, dass Trauungen im Kopenhagen Rathaus montags, mittwochs, donnerstags, freitags und samstags stattfinden, und dass die relevante Originaldokumente ein Wochentag zwischen 9 und 14 Uhr bevor der geplante Trauung verifiziert werden müssen. Das heißt, dass wenn Sie montags heiraten, müssen Sie die Originaldokumente am Freitag verifizieren lassen.

Bitte beachten Sie, dass wir eine autorisierte Übersetzung ins Deutsche, Dänische oder Englische brauchen würden, wenn ein Dokument in einer anderen Sprache ausgestattet ist.

Bitte schicken Sie die Dokumente an diese E-Mailadresse. Wenn die Sache fertigbehandelt ist, werden Sie einen Heiratstermin von uns bekommen.

Bitte besuchen Sie unsere Website für Informationen über Zahlung und Dokumente: http://www.idocph.kk.dk/

Mit freundlichen Grüßen

Thune Anders Lindberg
Sagsbehandler
Rådhusoplysningen
http://www.idocph.kk.dk.
_______________________________
KØBENHAVNS KOMMUNE
Kultur- og Fritidsforvaltningen
Vækst, Internationalisering og Borgerservice

Rådhuspladsen 1
1550 København V


3)

Sehr geehrtes Brautpaar,

Es freut uns dass Sie auf unsere schöne Insel Fanø heiraten möchten.

Welsche Dokumente, dass wir benötigen hängt auf Staatsangehörigkeit, Familienstand und anderes ab.

Bitte lesen Sie beigefügte Information „Info-Blatt“, welsche Dokumente dass Sie müssen an uns senden.

Bitte Ihre Dokumente in Farbe einscannen als PDF-fil und eine E-Mail beifügen und an vielse@fanoe.dk senden. Bitte Ihren Wunschtermin nennen (Dienstage, Freitage oder Samstage)

Ihre beigefügte Dokumente müssen eine Name haben, dass das Inhalt beschreibt: ”Dokumente Mann ”,

”Dokumente Frau”, „Eheerklärung“ etc. Bitte auch Kopie der Überweisung der Gebühr für Sachbehandlung mitsenden.

Alle Dokumente der Frau und alle Dokumente des Mannes in 2 File beifügen.

(alle Seiten einer Dokument müssen in 1 PDF-Fil beifügt sein)

Sie müssen ein Sachbehandlungszeit auf 2 Wochen erwarten.


Annette Bjerre Frederiksen
Sagsbehandler

Borgerservice
Skolevej 5-7, 6720 Fanø
Direkte +45 76 66 06 48

E-mail bgseaf@fanoe.dk Web www.fanoe.dk


4)


Betr.: Heirat in Nyborg

Bitte die Eheerklärung ausfüllen und die Gebühr DKK 870,- mit Kreditkarte

einzahlen:

Eheerklärung

Beilage:

Pässe/Ausweis/Visum/Aufenthaltserlaubnis

Geburtsurkunden

Familienstandsbescheinigung/Meldebescheinigung mit Familienstand (nicht

älter als 4 Monate) aus allen Aufenthaltsländern seit dem Erreichen des

heiratsfähigen Alters und vom jetzigen Wohnort (falls unterschiedlich).

Wenn einer von Ihnen bereits verheiratet waren, müssen Sie auch eine Kopie

die Scheidungsurteil/Sterbeurkunde an uns senden.

Alle Dokumente, die in Originalsprache nicht in Deutsch, Englisch oder

Dänisch sind, müssen von einem beeidigten Übersetzter übersetzt werden.

Dokumente außerhalb der EU, USA, Canada, Australien und Neuseeland

müssen vorerst legalisiert werden (Apostille) und danach von einem

beeidigten Übersetzer in Deutsch, Englisch oder Dänisch übersetzt werden.

Namen und Adressen auf zwei Zeugen, die anwesend bei die Trauung sind.

Nyborg Kommune können Zeugen stellen, wenn es notwendig sein sollte.

Alle Teilnehmere müssen Entweder Deutsch oder Englisch sprechen und

verstehen, wenn nicht müssen Sie eine Dolmetscher besorgen, der auch

anwesend bei die Trauung sind.

Am Tag vor die Trauung zwischen 10.00 und 12.00 Uhr, müssen Sie uns alle

Originale Dokumente und die Originale Pässe in Borgerservice, Rådhuset,

Torvet 1, Eingang C, Nyborg vorzeigen. Schlafgelegenheiten in Nyborg

Kommune finden Sie unter

VisitNyborg

Der Hochzeitstermin wird zusammen mit uns ausgemacht, und die Papiere

müssen wir mindestens drei Wochen vor den Hochzeitstermin erhalten.

Für weitere Fragen bitte kontakten Sie uns.


Venlig hilsen

Betina Sejer Jensen, sagsbehandler


Borgerservice

Servicekontoret

Rådhuset

Torvet 1

5800 Nyborg

Tlf. 6333 7000

Fax. 6333 7001

servicekontor@nyborg.dk

www.nyborg.dk


5)


Wir brauchen die folgenden Dokumente:

Eheerklärung mit Unterschriften (in Anhang)

Meldebescheinigung mit Familienstand und Adresse

Kopie von Reisepass/Personalausweis/Aufenthaltstitel/Visum

Geburtsurkunden

Überweisung Euro 117

SWIFT-BIC:DABADKKK

IBAN:DK29 3000 4811 0191 43

Die Dokumenten dürfen nicht älter als 3 Monate sein.

Ukrainische Dokumente müssen in Englisch oder Deutsch übersetzt werden und mit Apostille-Stempel.

Daher gilt in Fällen, in denen ein EU-Bürger und ein Nicht-EU-Bürger die Ehe auf Bornholm eingehen möchten, eine Frist zur vorherigen persönlichen Vorsprache von zwei Werktagen vor dem Tag der Trauung.

Trauung

Persönliche Vorsprache

Montag

Donnerstag in der Woche vor der Trauung

Dienstag

Freitag in der Woche vor der Trauung

Mittwoch

Montag

Donnerstag

Dienstag

Freitag

Mittwoch

Samstag

Donnerstag

Sonntag

Donnerstag

Wir machen keinen Verabredung, vor wir die Dokumente gesehen haben.

Mit freundlichen Grüssen

Anja Maria Jørgensen

vielse@brk.dk

Anja Maria Jørgensen <anja.maria.joergensen@brk.dk>


6)


Hallo,

Sie können gerne die Unterlagen persönlich abgeben. Gebühr muss vor ort in Dänische Kronen bezahlt werden.

Wir haben nur ganz wenig freie Termine am 14.12. und 21.12.

Mit freundlichen Grüssen
Christina Hoffman


chom@sonderborg.dk>


Как видно нет никаких проблем сделать всё до изменений в короткий срок если захотеть.

Wo kommen wir hin, wenn jeder sagt "wo kommen wir hin" und niemand ginge, um zu sehn, wo wir hinkommen, wenn wir gehn ...
#4 
  Сергей D прохожий11.01.19 10:01
NEW 11.01.19 10:01 
в ответ X-Finanz 17.12.18 00:08, Последний раз изменено 11.01.19 12:09 (Сергей D)

Добрый день

У меня ещё такой вопрос. На какие именно документы нужен апоcтиль если документы из России. Раньше я читал, что максимум на СОР и свидетельство о расторжении брака. У Вас же написано, что и на справку о семейном положении тоже нужно. Или это опять таки зависит от комуны?

#5 
X-Finanz знакомое лицо17.01.19 23:38
X-Finanz
NEW 17.01.19 23:38 
в ответ Сергей D 11.01.19 10:01, Последний раз изменено 17.01.19 23:50 (X-Finanz)

Сейчас обработка документов централизованная.


https://www.statsforvaltningen.dk/site.aspx?p=9605


По документам можно прочитать тут: https://www.statsforvaltningen.dk/sfdocs/Andre%20omr%C3%A5...

Wo kommen wir hin, wenn jeder sagt "wo kommen wir hin" und niemand ginge, um zu sehn, wo wir hinkommen, wenn wir gehn ...
#6