Deutsch

заполнение анкеты на воссоединение

1830  1 2 3 все
vega55 прохожий09.07.18 09:54
NEW 09.07.18 09:54 

добрый день, уважаемые форумчанки и форумчане!

Не нашла информацию в темах и архивах. Подскажите, пожалуйста, по заполнению анкеты на воссоединение с мужем.

П.4 Родители, если их уже нет, все равно заполнять, с датами смерти? В какой графе тогда?

П.10 Референции в ФРГ - снова данные мужа?

П.13 Достаточно ли написать Einkommen meines Ehemannes имярек

Вдруг спохватилась: св.о браке из Дании не надо переводить на немецкий? Апостиль имеется.

Спасибо за помощь!

#1 
MiaMoru коренной житель09.07.18 10:32
MiaMoru
09.07.18 10:32 
в ответ vega55 09.07.18 09:54

4) я писала только фио

10) да

13) да


Если нет немецкого экземпляра, то надо.

C’est la vie
#2 
vega55 прохожий09.07.18 13:41
NEW 09.07.18 13:41 
в ответ MiaMoru 09.07.18 10:32

спасибо. Еще раз посмотрела - записи продублированы на 5 языках, включая немецкий. Апостиль на английском...

Срочно заказала перевод... На всякий случай... Только вот заверение российским нотариусом странно будет выглядеть.

#3 
DonnaK37 патриот09.07.18 19:26
DonnaK37
NEW 09.07.18 19:26 
в ответ vega55 09.07.18 13:41

на скольких языках у Вас свидетельство о браке?

свидетельство международного образца переводить не надо

#4 
vega55 прохожий10.07.18 08:36
NEW 10.07.18 08:36 
в ответ DonnaK37 09.07.18 19:26

именно такое у меня. Так и думала, что не нужен перевод. Благодарю

#5 
ProstoRon прохожий16.07.18 20:54
ProstoRon
NEW 16.07.18 20:54 
в ответ MiaMoru 09.07.18 10:32

Здравствуйте! мы тут тоже столкнулись с отсутствием полной информации по заполнению анкеты. подскажите пожалуйста, как человек опытный, что нужно написать супруге в пункте 12

." Beabsichtigte Dauer des Aufenthalts in der Bundesrepublik Deutschland von- bis-" . За ранее большое спасибо!

#6 
Nikki-Kitty коренной житель16.07.18 22:35
Nikki-Kitty
NEW 16.07.18 22:35 
в ответ vega55 09.07.18 09:54

я в этой графе и писала - умер и дату смерти

#7 
Frauhinz прохожий16.07.18 23:06
Frauhinz
NEW 16.07.18 23:06 
в ответ ProstoRon 16.07.18 20:54

von - ab sofort, bis - ständig

Я писала так, в посольстве вообще была заполнена лишь строка «von», а «bis» оставлена пустой

#8 
ProstoRon гость17.07.18 06:05
ProstoRon
NEW 17.07.18 06:05 
в ответ Frauhinz 16.07.18 23:06

Спасибо! Понято!

#9 
Thalichka прохожий18.07.18 18:09
Thalichka
NEW 18.07.18 18:09 
в ответ DonnaK37 09.07.18 19:26

А нужно ли переводить отдельно апостиль на немецкий? Он у нас на датском и английском!


И еще вопрос. Взялись ли переводить для русского ЗАГСА с немецкого языка, учитывая, что все графы заполнены на датском?

#10 
Thalichka прохожий18.07.18 18:15
Thalichka
NEW 18.07.18 18:15 
в ответ Frauhinz 16.07.18 23:06

Тоже чтобы не засорять форум и не создавать новую тему по анкете у меня следующие вопросы:


1) пункт 13 про средства. Мне нужно предоставлять какие-то документы? Выписку со счета мужа или что-то подобное? Хватит ли им денег мужа или надо еще показывать свои счета и счета других спонсоров?

2) Пункт 7 про ПМЖ за пределами Германии. Что имеется в виду? Я планирую путешествовать каждые 3-4 месяца в Москву на родину, значит ли это, что я должна тут указывать "да, ПМЖ в России"? Или имеется в виду что-то другое?

3) Пункт 2 - Прежние фамилии, если муж менял фамилию в детстве, а не в результате брака, нужно ли указывать фамилию?


Буду очень благодарна за ваши ответы! Благодарю за помощь ин фораус так сказать))))

#11 
Frauhinz прохожий18.07.18 18:31
Frauhinz
NEW 18.07.18 18:31 
в ответ Thalichka 18.07.18 18:15

1. Просто написала «Einkommen meines Ehemannes Фамилия Имя мужа», никаких справок по его зп не предоставляла, это уже запросит АБХ у него сами, если потребуется

2. Я не выписываюсь в России, отметила «ДА» и написала адрес своей прописки «индекс, улица, дом, квартира, город, страна»

3. Указывала его фамилию прежнюю, но смотрю по форуму, многие не указывают и нет проблем

#12 
Thalichka прохожий18.07.18 18:54
Thalichka
NEW 18.07.18 18:54 
в ответ Frauhinz 18.07.18 18:31

ооо! Спасибо огромное! Стало намного проще и спокойнее!)))) За зп немного переживаю, поэтому туз в рукаве - спонсор, мой отчим готов все оплачивать за меня, если что. Посмотрим, как пройдет, потом отпишусь для тех, у кого, может, похожая ситуация!


#13 
vega55 гость19.07.18 05:43
NEW 19.07.18 05:43 
в ответ Thalichka 18.07.18 18:09

добрый день! Поздравляю с бракосочетанием!

Перевод на русский мне сделали в визовом центре с заверением нотариуса.

Перевод с немецкого стоил 1000руб. Поскольку несколько слов только на датском - оценили в 1200 :). Через два дня получила перевод : копия свидетельства сшита с переводом. На обороте - нотариальное заверение подписи переводчика. Предьявила в УФМС, через 15 мин штамп в паспорте.

Для Консульства только оригинал и сканкопию свидетельства.

#14 
Thalichka прохожий19.07.18 13:14
Thalichka
NEW 19.07.18 13:14 
в ответ vega55 19.07.18 05:43

Спасибо большое за подробный ответ!)

Теперь еще раз для идиотов, как я!

На русский я переведу с английского, так как у меня апостиль на датский СОБ на английском. И все отнесу, странно, что в УФМС, а не в ЗАГС, но я это запомню.


Нужно ли мне переводить апостиль с английского на немецкий для Посольства?

#15 
vega55 гость20.07.18 03:59
NEW 20.07.18 03:59 
в ответ Thalichka 19.07.18 13:14

В Новосибирском консульстве подала без перевода. Оригинал с апостилем и две копии.


#16 
vega55 гость20.07.18 04:05
NEW 20.07.18 04:05 
в ответ Thalichka 19.07.18 13:14

PS и совсем не для "идиотов" :)

Мне тоже поначалу было трудно сориентироваться из-за неоднозначности методичек на сайте консульства. Спасибо форумчанам, кто разъяснял мне вопросы. Теперь буду рада помочь следующим:)

#17 
Thalichka прохожий20.07.18 18:01
Thalichka
NEW 20.07.18 18:01 
в ответ vega55 20.07.18 04:05

Спасибо за помощь!

Я обязательно воспользуюсь всеми советами)

#18 
Nikki-Kitty коренной житель21.07.18 08:56
Nikki-Kitty
NEW 21.07.18 08:56 
в ответ Thalichka 19.07.18 13:14, Последний раз изменено 21.07.18 08:57 (Nikki-Kitty)

загс регистрирует браки, а не штампы ставит! Ваш брак уже свершившееся действие, с какого бока тут загс?

Ничего странного, позвоните они вам объяснят.

#19 
Oksanakul гость12.08.18 12:38
NEW 12.08.18 12:38 
в ответ vega55 20.07.18 04:05

У меня тоже есть вопросы по анкете:

Прежние фамилии- указать начиная с девичьей или начинать с фамилии по предыдущему браку?

Нынешнее гражданство как правильно писать : Russisch?

Прежнее? Я родилась ещё СССР ,до 2017 г была гражданкой Казахстана - как писать ?

Заграничный паспорт- ещё на прежнюю фамилию. Не будет путаницы? И вообще тогда какую изначально фамилию указывать ? Паспорт российский уже получаю на днях с новой фамилией. Загран только после этого буду делать.

Про родителей - мама жива ,а папа умер. Тогда в строчке отца как указать это?

Жилищные условия- писать комната? Я буду проживать в квартире мужа .Или его квартиру отмечать -2х к.

В п.9 - указываю- воссоед.семьи.Тогда в строке про намерения не оставаться дольше 12 мес- что то писать?

В п.11- сейчас я Инд.предприниматель- как правильно это отметить? Если на момент подачи заявления я уже закрою своё ИП -тогда писать профессию по диплому? (я медсестра)

В п.12- предполагаемый срок пребывания- а как его посчитать? Мы же не знаем когда визу дадут.

В п.13 про страховку- муж включит меня потом -а тут что отмечать? Это которую мы делаем перед выездом ? Тогда ставим -да?

В п.15- про отказы- если мне сначала на шенгенскую визу был отказ ,а после апелляции одобрили -что отмечать тогда?


Спасибо всем кто помогает!


#20 
1 2 3 все