Свадьба в Германии. С переводчиком или без?
Доброго дня! Вопрос к тем, кто не знает немецкий хорошо и выходил замуж в Германии. Брали ли вы себе переводчика на свадьбу или справились без него? И еще: о чем там в загсе говорят?
Спасибо заранее))
Как хорошо)) поделитесь о чем там в загсе вы переводите? Клятвы, законы?
речь, которую толкает чиновник
Невеста что должна говорить?
да. иногда они несут отсебятину типа клятв. тоже перевожу. вы погуглите, нужен ли в вашей земле присяжный переводчик
Нас фрау в загсе спросила "Вам нужен или нет?" Ну я так подумала....мало ли что? И мы ответили положительно. В требовании было написано мол если не понимаете достаточно хорошо, тогда нужен переводчик. Если она там будет законы читать и мне нужно только слушать и кивать и улыбаться, то зачем мне переводчик? Если как у нас в загсе только в конце ответить "я согласна"...можно и не переводить мне всю эту речь.
С Фрау из загса, чиновник, которая принимала наши документы, она же и будет вести регистрацию. Не знаю как быть...
Доброго дня! Вопрос к тем, кто не знает немецкий хорошо и выходил замуж в Германии. Брали ли вы себе переводчика на свадьбу или справились без него?
Начать надо с того, было ли требование Stadtratsamt-а присутствие переводчика при подаче документов? Если да, то и на регистрации брака тоже он должен быть.
В разных комуннах - разные требования. Где-то - это обязан быть присяжный переводчик. Где-то - любой человек, хорошо владеющий языком, не являющийся членом семьи брачующихся. У меня и у моего брата на свадьбах (3 и 1 год назад) переводчиками при сдаче документов и на самой церемонии были друзья.
Да, лицо, выполняющие функции государства, " толкало речь")). Типа,...." это был долгий путь, не все его проходят". Потом, " согласны ли Вы?".
При подаче заявления говорили на английском, но на церемонию обязали иметь переводчика. Не обязательно присяжного.
Я как раз таки учу 😊 второй год в Гёте спб
В итоге мы уточнили у фрау из загс и она сказала что моих знаний ей будет достаточно (в январе на подаче документов общались лично), а переводчик нужен для русскоязычных гостей. Но так как их не будет, то обойдемся и без переводчика.