Жениться ли в Дании, и где менять фамилию
Дорогой общественный разум, начиталась форума, но вопросы остались.. поэтому обращаюсь к вам еще раз. Дано:
Она: гражданка России, в Германии с постоянным ВНЖ (unbefristete Aufenhaltserlaubnis), уже давно в разводе с бывшим русским мужем, но с фамилией бывшего русского мужа, свидетельство о рождении старого советского образца, есть Российская прописка
Он: гражданин Швеции, работает в Германии, в браке до этого не состоял, утверждает, что Швеция не выдает свидетельство о рождении , но выдает что-то другое для заключения брака
В настоящее время думаем о том, где пожениться. Создается ощущение, что в Германии совсем сложно, в России тоже не легче, и мы не уверены, что хотим это делать там, а в Швеции мы не хотим по разным личным причинам. Нам посоветовали Данию, как страну с меньшими замороками при подаче документов.
1) Я так понимаю, в Дании наши разные (местами не существующие) СОР никто видеть не захочет, ну и с разными другими справками полегче. После заключения брака, Датское свидетельство о браке будет действительно в Германии, после его апостилирования в Копенгагене. Получать отдельное немецкое не нужно. Раз у меня уже есть ВНЖ, мне не нужно также никуда выезжать, чтобы "воссоединяться", а лишь сообщить разным огранам тут, что я теперь замужем. Если не захочу менять фамилию, то ничего из документов менять не надо. Права я?
2) Но мы не ищем легких путей.... Хочется мне освободиться от "наследства" от бывшего мужа и поменять фамилию на фамилию моего шведа.
Из другого форума вычитала, что есть
просто приехать с СОБ
(апостилированным, переведенным на русский итд), то все равно надо будет
ждать около месяца решения ЗАГС о смене фамилии (ибо раз сразу не
поменяла, то теперь это как бы и не по браку). На этом форуме нашла ветку от 2012 года
***************************
1. После регистрации в Дании, идётев немецкий ЗАГС и меняете датское СОБ на немемецкое,где будет указана фамилия мужа,ставите апостиль,едите народину,меняете внутренний пасс,потом загран(но процедура замены СОБдлиться не 1 день)
2............,идёте с Датским СОБ в тот же нем.ЗАГС и говорите,что хочете поменять фамилию. Вам выдадут справку о смене фамилии,ставитена неё апостиль,апостиль на СОБ в Копенгагене,на основании этих документов уже меняеете внутренний пасс и загран на родине.были например не "Янукович" или "Путина",а Шмидт (Эту процедуру проходите у себя на родине)
*****************************
Вопросов возникает несколько:
* при способе (1), как пишут люди, нужны свидетельства о рождениии обоих супругов (у шведа его нет, а мое может не подойти, как пишут люди, по причине его старого образца). Так ли это?
* если решим про способ (1), то есть ли ограничения по срокам смены датского СОБ на немецкое, со сменой моей фамилии в последнем?
* пусть способ (1) пройден, (ну или даже способ (2)), есть ли ограничение по времени, в течение которого надо съездить в Россию и поменять внутренний пасспорт?
* также нашла очень противоречивую информацию по-поводу валидности загран паспорта после смены фамилии во внутреннем. В одних местах пишут, что сразу надо все менять. В других, что данное правило отменили, и можно по заграну еще кататься по заграницам пока не истечет его срок действия (хотя рекомендуется поменять все равно ранее). Для живущих за рубежом, видела, пишут, что можно сменить внутренний, а потом податься на смену заграна уже в консульстве. Что есть правда??
У меня, к сожалению, нет возможности уехать в Россию и ждать там недели три-четыре (по ускоренным процедурам) смены одного паспорта, а потом другого. Возможно, время появится ближе к следующей зиме. Но пожениться мы хотим к лету. Но не понимаю, смогу ли поменять тогда фамилию позже итд.
Коллективный разум, помоги ! Спасибо!
Для живущих за рубежом, видела, пишут, что можно сменить внутренний, а потом податься на смену заграна уже в консульстве. Что есть правда??
живущим за рубежом, но прописанным в РФ, можно например, сменить в РФ только внутренний паспорт, а потом податься на замену заграна в росс. консульство. это правда.
а вообще смотрите страницу вашего росс. консульства о замене паспортов. Возможно как и написала DonnaK сможете сменить сначала загран, а когда нибудь потом внутренний.
У меня, к сожалению, нет возможности уехать в Россию и ждать там недели три-четыре (по ускоренным процедурам) смены одного паспорта, а потом другого. Возможно, время появится ближе к следующей зиме. Но пожениться мы хотим к лету. Но не понимаю, смогу ли поменять тогда фамилию позже
сможете и позже сменить.
фамилию в загранпаспорте вы можете сменить в консульстве рф, предъявив справку о смене фамилии из немецкого загса. а внутренний смените при первой возможной поездке на родину.
если понадобится новое св-во о рождении, то его можно получить новое ( дубликат) в загсе по месту рождения. это можно сделать через родственников, знакомых, фирму посредника или консульство рф в германии.
или же свяжитесь сами с загсом, вам помогут.
Донна, не меняют они так! Я вот только была в Бонне, важно сначала российский пспорт заменить и подавать на загран. Мне это акцентировали при подаче доков на замену загран паспорта, потому что не заметил мой внутренний в ворохе бумаг, а увидев сказал что я умница сделала все правильно. Иначе они девочку пошлют получать внутр паспорт. Мне сказали, что это часто происходит, люди думают что так можно.
К ТС.
Апостиль на СОБ нужен только вам, для штампа во внутренний паспорт. Германия датский СОБ и так принимает. Идете в немецкий ЗАГС на осн СОБ меняете фамилию и ставите на эту бумагу апостиль. Едете в Россию и меняете внутр паспорт (10дней). Возвращаетесь и меняете загран.
Сроков по замене загран паспорта после изменения фамилии и получения нового внутреннего нет. Между собой эти процедуры не связаны.
У меня вышло, что я заменила загран через полгода после получения нового внутреннего. Каталась по старому заграну.
Есть срок, 1 мес, в течении которого вы должны поменять внутренний паспорт после изменения фамилии. Т.е. менять фамилию можете когда вам удобно и подавать на внутр. Паспорт.
наверное это в бонне не меняют
Гамбург
Отказ в оформлении загранпаспорта в связи с переменой фамилии до обмена "внутреннего" паспорта является необоснованным.http://hamburg.mid.ru/poradok-podaci-dokumento... и посольство рф в Берлине: https://russische-botschaft.ru/ru/consulate/of...
И да, я в Мюнхене. Я загран раз уже меняла без проблем тут лет шесть назад.
А вот моему жениху пару месяцев назад отсоветовали на визу в Мюнхене подавать, мол, часто проблемы бывают. Понимаю, что это, возможно, два разных консульских отдела, но наверно, проще поменять внутренний сначала.
девочки!!помогите! уже сломала себе голову, читая разную инфу в интернете. Я из Беларуси, муж немец. Летом расписались в дании. сейчас планирую ехать на родину менять фамилию на фамилию мужа. кто уже сталкивался с этим? кто где переводил датское свидетельство и какие еще документы нужны?
Апостиль на датстком св-ве у нас стоит. Перевести в беларуси не могу,потому что нотариального переводчика с датсткого у нас нет (((( поэтому буду искать переводчика тут в германии. Эту справку,о которой вы пишите мы тоже возьмем. И насколько я понимаю на нее нужно поставить апостиль и потом все перевести на русский? И еще возник вопрос-нужно ли ставить апостиль на переведенное св-во или хватит просто перевода? Прочитала в интернете,что кто-то с ним ездил в посольство германии на родине и заверял там перевод.
Мы заключили брак в Дании в Тондере, и наше свидетельство сразу напечатано на 5 языках!(датский, немецкий, английский,испанский или итальянский и еще какой-то не разберу)я думаю они шаблонные для всех коммун?! В моем свидетельстве там мелким шрифтом в каждой строчке стоит на всех 5 языках надписи!Я переводила в России у немецкого переводчика без проблем!
Да, на Bescheinigung über die Familiennameaenderun тоже нужен апостиль. Его и св-во брак. нужно перевести и заверить. У меня св-во на нем.яз., как и регистрация брака была выбрана на нем.яз. проблем с переводом не было. С этими документами, фотографиией и оплатой в паспортный стол и меняете паспорт, затем загранпаспорт.
специально обратилась в бюро переводов ( первое, что гугл выдал )http://perevedi.by/services/private-client/not...
вот их ответ:
Если весь документ дублируется на английском, то стоимость перевода составит 150 000, заверение у нотариуса - 300 000. если же какая-то запись или печать не дублируются на английском, то, к сожалению, мы не сможем помочь с переводом с датского языка