Вход на сайт
Ожидание визы-87
NEW 30.07.13 19:14
в ответ DonnaK37 30.07.13 14:20
девочки, подскажите, в анкете для киевского посольства есть пункт : место рождения мужа. Что туда писать? в загране написано: Ростовкая область/ USSR
в загране ведь не переводят город и область, а пишут только страну рождения, а как правильно указать в анкете?
в загране ведь не переводят город и область, а пишут только страну рождения, а как правильно указать в анкете?
NEW 30.07.13 19:37
в ответ Панк! 30.07.13 19:10
а кто виноват,что не посмотрели памятку на подачу национальной визы для воссоединения супругов
и кофейной гущи не надо
http://www.germania.diplo.de/contentblob/3652902/Daten/1275747/ehegattennachzugm...
немецкое консульство и немецкие ведомства не обязаны знать русский язык

http://www.germania.diplo.de/contentblob/3652902/Daten/1275747/ehegattennachzugm...
В ответ на:
Все свидетельства и справки должны быть предъявлены в оригинале с приложением двух простых копий.На оригиналах свидетельств, выданных в России, должен быть проставлен апостиль.Если Вы не знаете, какое ведомство подверждает подлинность документа апостилем, Вы можете обратиться в орган, выдавший данный документ.
Иноязычные документы, включая апостиль, должны быть переведены на немецкий язык присяжным (имеющим лицензию) переводчиком
Все свидетельства и справки должны быть предъявлены в оригинале с приложением двух простых копий.На оригиналах свидетельств, выданных в России, должен быть проставлен апостиль.Если Вы не знаете, какое ведомство подверждает подлинность документа апостилем, Вы можете обратиться в орган, выдавший данный документ.
Иноязычные документы, включая апостиль, должны быть переведены на немецкий язык присяжным (имеющим лицензию) переводчиком
немецкое консульство и немецкие ведомства не обязаны знать русский язык
Не говорите, что мне делать и я не скажу, куда вам идти.
NEW 30.07.13 19:42
в ответ Панк! 30.07.13 19:10
в той же памятке выделено жирным шрифтом
В ответ на:
Все свидетельства и справки должны быть предъявлены в оригинале с приложением двух простых копий. На оригиналах свидетельств,выданных в России,должен быть проставлен апостиль.....
Иноязычные документы,включая апостиль,должны быть переведены на немецкий язык присяжным (имеющим лицензию) переводчиком.
www.germania.diplo.de/contentblob/3652902/Daten/1275747/ehegattennachzugm...Все свидетельства и справки должны быть предъявлены в оригинале с приложением двух простых копий. На оригиналах свидетельств,выданных в России,должен быть проставлен апостиль.....
Иноязычные документы,включая апостиль,должны быть переведены на немецкий язык присяжным (имеющим лицензию) переводчиком.
NEW 30.07.13 19:46
в ответ Анют_ка 05.06.13 08:48
Урраааа!!! 25 июля в 15.40 я получила визу на воссоединение семьи, а в 22.20 меня уже встречал мой любимый в Дюссельдорфе!!! Мы от всей души желаем вам всем удачи, терпения и конечно же, скорейшего воссоединения с любимыми!!! Любви и Благополучия!!! Счастья!!! Берегите друг друга!!!
NEW 30.07.13 20:28
Спасибочки НЕО и Донна! Прочитал ещё раз, отмеченно что надо переводить иноязычные документы! Согласен :) Но всё равно глупо преподнесена информация!!! А внутренний паспорт, он тоже иноязычный документ! Его тоже переводить на немецкий надо, нет же!! Так почему же сразу не написать что именно переводить , а что нет?
Девчонки, я не вредный и не придираюсь ко всему :) Просто консульство работает не так как надо.
Девчонки, я не вредный и не придираюсь ко всему :) Просто консульство работает не так как надо.