Вход на сайт
Первые шаги
NEW 19.01.13 19:47
в ответ лолита2012 19.01.13 19:44
такой
В ответ на:
В. Что такое "достаточные доходы"?
О. Доходы считаются достаточными, если у иностранца и живущих вместе с ним членов семьи нет притязания на государственные пособия. К таким пособиям относятся например ALG II/Sozialgeld и Sozialhilfe. Вы можете найти в интернете много программ, позволяющих вычислить, имеется ли притязание на подобные пособия. Например:
http://www.geldsparen.de/content/finanzen/Soziales/ALG2rechner.php
http://www.geldsparen.de/content/finanzen/Soziales/Wohngeldrechner.php
В. Что такое "достаточные доходы"?
О. Доходы считаются достаточными, если у иностранца и живущих вместе с ним членов семьи нет притязания на государственные пособия. К таким пособиям относятся например ALG II/Sozialgeld и Sozialhilfe. Вы можете найти в интернете много программ, позволяющих вычислить, имеется ли притязание на подобные пособия. Например:
http://www.geldsparen.de/content/finanzen/Soziales/ALG2rechner.php
http://www.geldsparen.de/content/finanzen/Soziales/Wohngeldrechner.php
Не говорите, что мне делать и я не скажу, куда вам идти.
NEW 24.01.13 09:42
в ответ НЕО81 19.01.13 22:07
Подскажите , пожалуйста, кто проходил процедуру оформления визы невесты или хорошо знает немецкий язык?
В штандезамте дали список необходимых документов. Не совсем понимаю что от меня хотят,т.к. плохо еще знаю немецкий язык. Они дали бумагу "Vollmacht zur Anmeldung der Eheschliessung". В списке документов про нее написано: "Vollmacht des nicht bei der Anmeldung der Eheschliessung anwesenden Verlobten. Formular beim Standesamt erhaltlich oder onlile abrufbar. Mit Dolmetscher-bestatigung". Я так понимаю,что я должна заполнить этот формуляр с помощью переводчика. Мой молодой человек говорит,что мне должен помочь присяжный переводчик,который может поставить печать. Только где взять присяжного переводчика и разве он должен на этом документы расписываться или ставить печать? Тут ведь только моя подпись. Или я что-то не допонимаю? Подскажите пожалуйста.
В штандезамте дали список необходимых документов. Не совсем понимаю что от меня хотят,т.к. плохо еще знаю немецкий язык. Они дали бумагу "Vollmacht zur Anmeldung der Eheschliessung". В списке документов про нее написано: "Vollmacht des nicht bei der Anmeldung der Eheschliessung anwesenden Verlobten. Formular beim Standesamt erhaltlich oder onlile abrufbar. Mit Dolmetscher-bestatigung". Я так понимаю,что я должна заполнить этот формуляр с помощью переводчика. Мой молодой человек говорит,что мне должен помочь присяжный переводчик,который может поставить печать. Только где взять присяжного переводчика и разве он должен на этом документы расписываться или ставить печать? Тут ведь только моя подпись. Или я что-то не допонимаю? Подскажите пожалуйста.
NEW 24.01.13 11:42
я заполняла данную бумагу , это доверенность для подачи заявления в нем. загс. Заверяли мою подпись на ней в нем. консульстве в присутствии конс. работника, он же этим самым заверением и подтвердил,что я понимаю смысл подписанного
а что сказали в ЗАГСе про заверение?, уточните может подойдет заверить бумагу в консульстве ( если вам удобно съездить туда) ,чтобы обойтись без переводчика
еще как вариант, можно сходить в бюро переводов (какое у вас есть) заполнить бумагу, а на отд. листе переводчик поставит свою подпись ,печать и заверит у нотариуса и все скрепят в один документ
в ответ Natika1 24.01.13 09:42
В ответ на:
В штандезамте дали список необходимых документов. Не совсем понимаю что от меня хотят,т.к. плохо еще знаю немецкий язык. Они дали бумагу "Vollmacht zur Anmeldung der Eheschliessung". В списке документов про нее написано: "Vollmacht des nicht bei der Anmeldung der Eheschliessung anwesenden Verlobten. Formular beim Standesamt erhaltlich oder onlile abrufbar. Mit Dolmetscher-bestatigung". Я так понимаю,что я должна заполнить этот формуляр с помощью переводчика. Мой молодой человек говорит,что мне должен помочь присяжный переводчик,который может поставить печать
В штандезамте дали список необходимых документов. Не совсем понимаю что от меня хотят,т.к. плохо еще знаю немецкий язык. Они дали бумагу "Vollmacht zur Anmeldung der Eheschliessung". В списке документов про нее написано: "Vollmacht des nicht bei der Anmeldung der Eheschliessung anwesenden Verlobten. Formular beim Standesamt erhaltlich oder onlile abrufbar. Mit Dolmetscher-bestatigung". Я так понимаю,что я должна заполнить этот формуляр с помощью переводчика. Мой молодой человек говорит,что мне должен помочь присяжный переводчик,который может поставить печать
я заполняла данную бумагу , это доверенность для подачи заявления в нем. загс. Заверяли мою подпись на ней в нем. консульстве в присутствии конс. работника, он же этим самым заверением и подтвердил,что я понимаю смысл подписанного
а что сказали в ЗАГСе про заверение?, уточните может подойдет заверить бумагу в консульстве ( если вам удобно съездить туда) ,чтобы обойтись без переводчика
еще как вариант, можно сходить в бюро переводов (какое у вас есть) заполнить бумагу, а на отд. листе переводчик поставит свою подпись ,печать и заверит у нотариуса и все скрепят в один документ
Не говорите, что мне делать и я не скажу, куда вам идти.
NEW 24.01.13 13:20
в ответ НЕО81 24.01.13 11:42
Спасибо за ответ. Схожу в бюро переводов. А то до Москвы лететь прилично. А еще подскажите. Я должна написать письмо у нотариуса,что не замужем. Каков порядок написания письма? Сначала я иду к нотариусу, пишем на русском , он заверяет, потом переводчик переводит? Перевод ведь заверять нотариусом не надо?



