Вход на сайт
Ожидание визы - 81
NEW 22.05.12 14:38
Ваш муж - гражданин Германии? Я тоже подавала документы с копиями аусвайза и митфертрага мужа. Тоже сижу думаю - надо ли им будет оригиналы видеть...
Ну - копии и рос. паспорта И загран паспорта;) Ну да ладно. Теперь будете копии заграна им в АВН отправлять?
в ответ Jedd 22.05.12 14:34
В ответ на:
Но я подавала с его копиями документов. Оригиналы же должны видеть все равно, так?
Но я подавала с его копиями документов. Оригиналы же должны видеть все равно, так?
Ваш муж - гражданин Германии? Я тоже подавала документы с копиями аусвайза и митфертрага мужа. Тоже сижу думаю - надо ли им будет оригиналы видеть...
В ответ на:
в памятке написано 1. загран; 2. Внутренний паспорт и 2 копии.
в памятке написано 1. загран; 2. Внутренний паспорт и 2 копии.
Ну - копии и рос. паспорта И загран паспорта;) Ну да ладно. Теперь будете копии заграна им в АВН отправлять?
Ой, всё.
NEW 22.05.12 15:30
в ответ aelita88 22.05.12 10:27
Женя, я уже не знаю , если честно..По-идее, нотарус заверяет подпись переводчика, у нас на переводах стоят печати этого самого присяжного переводчика..Может, конечно, для АБХ этого будет достаточно, а вот посольство меня не завернет? Памятку уже до дыр зачитали, там ничего про нотариально заверенную копию оригинала СОБ с переводом нет.
А еще я сегодня наконец-то получила свой сертификат! Сдавала 18 апреля. И только сегодня получила. Волгоград такой Волгоград.
А еще я сегодня наконец-то получила свой сертификат! Сдавала 18 апреля. И только сегодня получила. Волгоград такой Волгоград.
NEW 22.05.12 15:50
в ответ AnastMa 22.05.12 15:30
Настя, поздравляю с сертификатом!!!!!!!
Я бы на Вашем месте позвонила еще раз в посольство и спросила, кто что заверять должен... Я вот просто думаю: как может российский нотар заверить подпись присяжного переводчика из Германии?! Никак...
Вы объясните по телефону посольству, что перевод Вы делали в Германии, присяжным переводчиком, апостиль проставили, думаю, никаких заверений точно не должно быть больше...
Только если потребуют копии самого оригинала у нотара заверить... Тогда просто копии заверяете...
Еще раз повторюсь, я не имела дела с СОБ из Германии и его легализацией и переводом. Поэтому мыслю чисто логически... Поэтому могу ошибаться)
Я бы на Вашем месте позвонила еще раз в посольство и спросила, кто что заверять должен... Я вот просто думаю: как может российский нотар заверить подпись присяжного переводчика из Германии?! Никак...
Вы объясните по телефону посольству, что перевод Вы делали в Германии, присяжным переводчиком, апостиль проставили, думаю, никаких заверений точно не должно быть больше...
Только если потребуют копии самого оригинала у нотара заверить... Тогда просто копии заверяете...
Еще раз повторюсь, я не имела дела с СОБ из Германии и его легализацией и переводом. Поэтому мыслю чисто логически... Поэтому могу ошибаться)
Свою жизнь я могу распределить на два периода:1."Вокруг происходит какой-то капец",2. "Сплю"(с)
NEW 22.05.12 16:04
в ответ AnastMa 22.05.12 15:30
AnastMa, да что вы мучаетесь? напишите в Посольство. у меня вообще с удовольствем взяли простую, не заверенную копию СОБа, от присяжного переводчика. т.е. муж в Герм. перевел, отсканировал и мне по мылу кинул....но я уточняла по мылу в Посольстве. и это Новосиб устроило...
Делай, что должно, и пусть будет, как будет
NEW 22.05.12 17:05
в ответ Анют_ка 22.05.12 16:04
Писали мы в Мск. Они даже не удосужились ответ набрать, тупо скопировали фразу из письма мужа, причем с вопросительным знаком, хотя их ответ имел утвердительную форму. Не перетруждаются люди..Там было, что их устроит перевод , сделанный дипломированным переводчиком. Читай, присяжным, в нашем случае..
Ок, спасибо. К нотариусу не пойдем!
Ок, спасибо. К нотариусу не пойдем!

NEW 22.05.12 17:14
в ответ AnastMa 22.05.12 17:06
на за что
забыла написать, что если документы для немецкого посольства.
Если бы Вы использовали эти переводы в России, то могли бы потребовать сделать переводы у местного переводчика и заверить нотариально.
В Германии, зачастую,та же ситуация, предпочитают, и даже требуют, переводы только немецких присяжных переводчиков.
Для посольства подходят оба вариант.

забыла написать, что если документы для немецкого посольства.
Если бы Вы использовали эти переводы в России, то могли бы потребовать сделать переводы у местного переводчика и заверить нотариально.
В Германии, зачастую,та же ситуация, предпочитают, и даже требуют, переводы только немецких присяжных переводчиков.
Для посольства подходят оба вариант.
NEW 22.05.12 17:22
Сегодня проверил бератор все доки, сказал, что все с моими доками в порядке, я очень переживала за Meldebescheinigung, т к на Украине нет Aufenhaltsbescheinigung. А по списку доков из штандесамта надо было предоставить Aufenhaltsbescheinigung. Различие этих 2 -х справок в том, что в Aufenhaltsbescheinigung пишут ещё семейное положение и религию.
Но доки не сдали, т к мой МЧ взял старый немецкий СОР, а надо новый СОР, недавно выданный. Завтра поедит за новым и в четверг будет сдавать. Ему ещё сказали, что поспрашивают его пару вопросов, так например,почему решили расписаться и жить в Германии, встречались ли ранее, как долго знакомы, чем я собираюсь заниматься после росписи, в плане работы и тд., а ещё сказал принести доказательства/ штемпели в райзепассе/, что мы выделись. Это все будет записано в письме, которое же и в четверг будет отправлено в ОЛГ рихтеру. Сказал максимально ждать - 1 месяц, но может и ранее получите разрешение
В ответ на:
Ну как все прошло? Есть, чем поделиться? Что в ЗАГСе сказали?
Ну как все прошло? Есть, чем поделиться? Что в ЗАГСе сказали?
Сегодня проверил бератор все доки, сказал, что все с моими доками в порядке, я очень переживала за Meldebescheinigung, т к на Украине нет Aufenhaltsbescheinigung. А по списку доков из штандесамта надо было предоставить Aufenhaltsbescheinigung. Различие этих 2 -х справок в том, что в Aufenhaltsbescheinigung пишут ещё семейное положение и религию.
Но доки не сдали, т к мой МЧ взял старый немецкий СОР, а надо новый СОР, недавно выданный. Завтра поедит за новым и в четверг будет сдавать. Ему ещё сказали, что поспрашивают его пару вопросов, так например,почему решили расписаться и жить в Германии, встречались ли ранее, как долго знакомы, чем я собираюсь заниматься после росписи, в плане работы и тд., а ещё сказал принести доказательства/ штемпели в райзепассе/, что мы выделись. Это все будет записано в письме, которое же и в четверг будет отправлено в ОЛГ рихтеру. Сказал максимально ждать - 1 месяц, но может и ранее получите разрешение