Вход на сайт
вопрос по анкете!
NEW 16.02.12 15:06
в ответ _Lira_ 16.02.12 15:01
Только можно приблизительно вспомнить, а точно уже не вспомню( Lira я правильно поняла, если я в том году путешествовала по литовской визе и посещала в этот период Германию недолгое время, тогда и писать те даты, когда была там???
http://posobie.info/lines/m150341.gif
NEW 16.02.12 15:29
Писать нужно - Einkommen der Ehefrau
в ответ qaz3 16.02.12 14:50
В ответ на:
а как заполнять мужу если едет к жене которая на пособии, нельзя написать Eigenes Einkommen und zukunftiges Lohn или все должно строго по факту быть - и раз нет пока там работы. то пишет Einkommen der Ehefrau
а как заполнять мужу если едет к жене которая на пособии, нельзя написать Eigenes Einkommen und zukunftiges Lohn или все должно строго по факту быть - и раз нет пока там работы. то пишет Einkommen der Ehefrau
Писать нужно - Einkommen der Ehefrau
NEW 16.02.12 17:40
в ответ qaz3 16.02.12 15:43
Ich habe eine Frаge![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/smile.gif)
Как правильно заполнять те пункты, которые не относяться к делу: Keine (склонять по роду?) , nicht oder Betrift mich nich ?
Если мой родной отец умер, стоит ли писать его в пункте 9 ? (посольство Москва)
Staatsangehorigkeir - Russisch oder Russicshe Föderation ?
прежнее - sowjeticsh
20 пункт - zur Eheschlißung
21 пункт - Herr ФИО будущего супруга
24 пункт - Mein Verlobter übernimmt die Kosten für den Unterhalt in Deutschland. siehe Verpflichtungserklärung.
27 пункт б) - у меня есть страховка немецкая на 90 дней. просто написать - Ja?
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/smile.gif)
Как правильно заполнять те пункты, которые не относяться к делу: Keine (склонять по роду?) , nicht oder Betrift mich nich ?
Если мой родной отец умер, стоит ли писать его в пункте 9 ? (посольство Москва)
Staatsangehorigkeir - Russisch oder Russicshe Föderation ?
прежнее - sowjeticsh
20 пункт - zur Eheschlißung
21 пункт - Herr ФИО будущего супруга
24 пункт - Mein Verlobter übernimmt die Kosten für den Unterhalt in Deutschland. siehe Verpflichtungserklärung.
27 пункт б) - у меня есть страховка немецкая на 90 дней. просто написать - Ja?