Вход на сайт
первый раз в АБХ
NEW 01.06.11 20:47
Девочки и мальчики, ПОМОГИТЕ!!!!!!!
Собеседование в первый раз в АБХ, Не знаем чего ждать и к чему готовиться. Муж хватается за сердце бесконечно или ходит с трясущимися губами по комнате, пристально печально смотря мне в глаза. или вздыхает в трубке телефона....Ой кошмар....рылась в интернете, нервы сдают уже.... помогите, к чему нам готовиться????
Ситуация:
я тут студентка, сейчас студенческий внж. На год, прошло полгода. Снимаю комнату.
Он: учиться в вечерней школе, живет с мамой, работает на неполный раб. день. Поженились в Дании.
Собираемся жить пока у меня, пропишется сюда в комнату, счет откроем вместе, я наверно, страховку свою поменяю, сделаем совместную.... И в АБХ на след. недели.
Что могут спросить, к чему вообще готовиться? как это проходить, когда меняют студен. на женинский ВНЖ???
Напишите, посоветуйте, что с собой нести, что заранее приготовить?
Я Буду очень очень благодарна. Как и мои волосы, которые кажется уже седеть начала от депрессии и пессимистического настроя мужа......


Собеседование в первый раз в АБХ, Не знаем чего ждать и к чему готовиться. Муж хватается за сердце бесконечно или ходит с трясущимися губами по комнате, пристально печально смотря мне в глаза. или вздыхает в трубке телефона....Ой кошмар....рылась в интернете, нервы сдают уже.... помогите, к чему нам готовиться????
Ситуация:
я тут студентка, сейчас студенческий внж. На год, прошло полгода. Снимаю комнату.
Он: учиться в вечерней школе, живет с мамой, работает на неполный раб. день. Поженились в Дании.
Собираемся жить пока у меня, пропишется сюда в комнату, счет откроем вместе, я наверно, страховку свою поменяю, сделаем совместную.... И в АБХ на след. недели.
Что могут спросить, к чему вообще готовиться? как это проходить, когда меняют студен. на женинский ВНЖ???
Напишите, посоветуйте, что с собой нести, что заранее приготовить?
Я Буду очень очень благодарна. Как и мои волосы, которые кажется уже седеть начала от депрессии и пессимистического настроя мужа......



NEW 01.06.11 20:54
Какой муж то у Вас впечатлительный
Не стоит так переживать.Если поможет,вот список вопросов,которые могут спросить в АБХ.Сам сохранял на всякий случай.Взято или с этого или с подобного форума о воссоединении семей.А так спросить могут что угодно.В разумных границах конечно.
1. Wohnverhaltnisse - Жилищные отношения (обстановка, условия)
Unter welcher Adresse leben Sie zusammen? - По какому адресу вы живете вместе?
In welcher Etage liegt die Wohnung? - На каком этаже расположена квартира?
Wie heißen die direkten Nachbarn? - Как зовут ваших соседей?
Bewohnen außer Ihnen und Ihrem Ehepartner noch andere Personen die Wohnung? - Кроме вашей пары в квартире живет кто-нибудь?
Von wessem Konto wird die Miete uberwiesen? - С чьего счета оплачивается квартирная плата?
Haben Sie Haustiere? - У вас есть домашние животные?
Beschreiben Sie die Wohnung (Zahl der Zimmer, Lage der Zimmer). - Опишите квартиру (количество комнат, расположение комнат).
Was für einen Bodenbelag haben Wohnzimmer und Schlafzimmer? - Какой настил пола в гостиной и в спальне?
Befindet sich in der Wohnung eine Waschmaschine? - В квартире есть стиральная машина?
Wer wascht die Wasche? - Кто стирает белье?
Befindet sich in der Wohnung eine Geschirrspulmaschine? - В квартире есть посудомоечная машина?
Wie wird die Wohnung beheizt? - Как отапливается квартира?
Wie viele Fernsehgerate besitzen Sie? Wo in der Wohnung befinden sich diese? - Сколько телевизоров в квартире? Где они стоят в квартире?
2. Fragen zur Eheschließung - Вопросы о бракосочетании
Wenn und wo haben Sie sich zum ersten Mal getroffen? - Когда и где вы встретились в первый раз?
Wann und wo haben Sie sich zum zweiten Mal getroffen? - Когда и где вы встретились во второй раз?
Wann haben Sie sich zur Heirat entschlossen (z.B. Heiratsantrag mit "ja" beantwortet)? - Клгда вы решили пожениться (например, когда было сказано "да" на предложение о женитьбе)?
Warum haben Sie ggf. im Ausland geheiratet? - Почему вы поженились за границей?
Wie sind Sie ggf. zum Ort der Heirat gereist? - Как вы ехали до места бракосочетания?
Haben Sie Eheringe? - У вас есть обручальные кольца?
Wann und wo haben Sie die Eheringe gekauft? - Когда и где были куплены обручальные кольца?
Haben Sie Trauzeugen? - У вас есть свидетели бракосочетания?
Haben Sie die Hochzeit gefeiert? - Вы праздновали бракосочетание?
Wenn ja, in welchem Rahmen? - Если да, то как?
3. Familiare Verhaltnisse - Семейные отношения
Name des Vaters? - Как зовут отца?
Name der Mutter? - Как зовут мать?
Wohnort / Land? - Место жительства / Страна?
Hat Ihr Ehepartner Ihre Eltern bereits kennen gelernt? - Ваш муж / жена уже знаком/а с Вашими родителями?
Name des Schwiegervaters? - Имя отца мужа / жены?
Name der Schwiegermutter? - Имя матери мужа / жены?
Wohnort? - Место жительства?
Haben Sie Ihre Schwiegereltern bereits kennen gelernt? - Вы уже знакомы с родителями мужа / жены?
Haben Sie Geschwister? Wenn ja, Name der Geschwister? - У Вас есть братья и сестры? Если да, то как их зовут?
Hat Ihr Ehepartner Geschwister? - Ваш муж / жена имеет братьев и сестер?
Wenn ja, haben Sie diese bereits kennen gelernt? - Если да, Вы уже знакомы с ними?
4. Fragen zur eigenen Person und zum Ehepartner - Вопросы к персоне и к супругу/ге
In welcher Sprache verstandigen Sie sich? - На каком языке вы разговариваете?
Ihr Geburtsdatum? - Ваша дата рождения?
Geburtsdatum und -ort Ihres Ehepartners? - Дата рождения и место жительства вашего мужа / жены?
Waren Sie schon einmal verheiratet? - Вы уже были замужем / женаты?
War Ihr Ehepartner schon einmal verheiratet? - Ваш муж / жена уже был в браке?
Haben Sie Kinder? - У Вас есть дети?
Wenn ja, Namen und Alter der Kinder? - Если да, то как их ховут и сколько им лет?
Hat Ihr Ehepartner Kinder? - Имеет Ваш муж / жена детей?
Welche Augenfarbe haben Sie? - Какой у Вас цвет глаз?
Welche Augenfarbe hat Ihr Ehepartner? - Какой цвет глаз у Вашего мужа / жены?
Tragen Sie eine Brille oder Kontaktlinsen? - Вы носите очки или контактные линзы?
Tragt Ihr Ehepartner eine Brille oder Kontaktlinsen? - Ваш муж / жена носит очки или контактные линзы?
Wie groß sind Sie? - Какой у Вас размер?
Wie groß ist Ihr Ehepartner? - Какой размер у Вашего мужа / жены?
Welche Schuhgroße haben Sie? - Какой у Вас размер обуви?
Welche Schuhgroße hat Ihr Ehepartner? - Какой размер обуви у Вашего мужа / жены?
Welchen Schul-/Universitatsabschluss hat Ihr Ehepartner? - Какое образование (школа, университет и т.д.) имеет Ваш муж / жена?
Welchen Schul-/Universitatsabschluss haben Sie? - Какое образование (школа, университет и т.д.) имеете Вы?
Welchen Beruf hat Ihr Ehepartner erlernt und welchen Beruf übt er zur Zeit aus? - Какой профессии обучался Ваш муж / жена и по какой профессии работает?
Welchen Beruf haben Sie erlernt und welchen Beruf uben Sie zur Zeit aus? - Какой профессии обучались Вы и по какой профессии работаете?
5. Sonstiges - Прочее
Was haben Sie für Hobbys / Interessen? - Какие у Вас хобби / интересы?
Betreiben Sie Sport? Wenn ja, welchen? - Вы занимаетесь спортом? Если да, то каким?
Was hat Ihr Ehepartner fur Hobbys / Interessen? - Какое хобби / интересы у Вашего мужа / жены7
Betreibt Ihr Ehepartner Sport? Wenn ja, welchen? - Ваш муж / жена занимается спортом? Если да, то каким?
Namen von gemeinsamen Bekannten / Freunden? - Как зовут ваших общих знакомых / друзей?
Haben Sie schon gemeinsam Urlaub gemacht? Wen ja, wann und wo? - Вы уже проводили отпуск вместе? Если да, то когда и где?
Sind Sie Linkshander oder Rechtshander? - Вы левша или правша?
Ist Ihr Ehegatte Linkshander oder Rechtshander? - Ваш муж левша или правша?
Zum Frühstück bevorzugen Sie welches Getrank? - Какой напиток Вы предпочитаете на завтрак?
Welches Getrank bevorzugt Ihr Ehegatte zum Frühstück? - Какой напиток на завтрак предпочитает Ваш муж / жена?
Rauchen Sie? Wenn ja, welche Marke? - Вы курите? Если да, то какую марку?
Raucht Ihr Ehepartner? Wenn ja, welche Marke? - Ваш муж / жена курит? Если да, то какую марку?
Haben Sie einen Fuhrerschein? - У Вас есть водительские права?
Hat Ihr Ehepartner einen Fuhrerschein? - У Вашего мужа / жены есть водительские права?
Haben Sie oder Ihr Ehepartner ein Auto? Wenn ja, welches Fabrikat? Welche Farbe? - Вы или Ваш муж / жена имеете автомобиль? Если да, то какой марки? Цвет?
Haben Sie besondere Merkmale (Tatowierungen o.a.)? - У Вас есть особые отметки (татуировки и т.д.)?
Hat Ihr Ehegatte besondere Merkmale? - У Вашего мужа / жены есть особые отметки?
Was haben Sie ihrem Ehepartner zum letzten Geburtstag geschenkt? - Что Вы подарили Вашему мужу / жене на прошлый день рождения?
Was Ihr Ehepartner Ihnen geschenkt? - Что подарил Вам Ваш муж / жена?
Gab es anlasslich des letzten Geburtstages eine Feier? Wenn ja, in welchem Rahmen? - Вы отмечали Ваши прошлые дни рождения? Если да, то как?
Frage an Ehemann: Rasieren Sie sich nass oder trocken? - Вопрос к мужу: Вы бреетесь с увлажнением или насухую?
Frage an Ehefrau: Wie rasiert sich Ihr Ehepartner? - Вопрос жене: Как бреется Ваш муж?
Haben Sie das letzte Weihnachtsfest zusammen verbracht? Wenn ja, wann und wo? - Вы провели прошлое Рождество вместе? Если да, то когда и где?
Bei welcher Krankenversicherung sind Sie versichert? - В какой страховой компании Вы застрахованы?
Auf welcher Seite des Bettes schlafen Sie? - На какой стороне кровати Вы спите?
Haben Sie einen Internetanschluss? - У Вас есть подключение к интернету?
Wenn ja, wie ist Ihre E-Mail-Adresse? - Если да, то какой у Вас имэйл-адрес?
Wie halten Sie den Kontakt aufrecht, wenn Sie getrennt sind? - Как вы поддерживаете контакт, когда вы разделены?
Wie werden eventuelle Heimfahrten durchgefuhrt? - Какая есть возможность посещения Родины?

1. Wohnverhaltnisse - Жилищные отношения (обстановка, условия)
Unter welcher Adresse leben Sie zusammen? - По какому адресу вы живете вместе?
In welcher Etage liegt die Wohnung? - На каком этаже расположена квартира?
Wie heißen die direkten Nachbarn? - Как зовут ваших соседей?
Bewohnen außer Ihnen und Ihrem Ehepartner noch andere Personen die Wohnung? - Кроме вашей пары в квартире живет кто-нибудь?
Von wessem Konto wird die Miete uberwiesen? - С чьего счета оплачивается квартирная плата?
Haben Sie Haustiere? - У вас есть домашние животные?
Beschreiben Sie die Wohnung (Zahl der Zimmer, Lage der Zimmer). - Опишите квартиру (количество комнат, расположение комнат).
Was für einen Bodenbelag haben Wohnzimmer und Schlafzimmer? - Какой настил пола в гостиной и в спальне?
Befindet sich in der Wohnung eine Waschmaschine? - В квартире есть стиральная машина?
Wer wascht die Wasche? - Кто стирает белье?
Befindet sich in der Wohnung eine Geschirrspulmaschine? - В квартире есть посудомоечная машина?
Wie wird die Wohnung beheizt? - Как отапливается квартира?
Wie viele Fernsehgerate besitzen Sie? Wo in der Wohnung befinden sich diese? - Сколько телевизоров в квартире? Где они стоят в квартире?
2. Fragen zur Eheschließung - Вопросы о бракосочетании
Wenn und wo haben Sie sich zum ersten Mal getroffen? - Когда и где вы встретились в первый раз?
Wann und wo haben Sie sich zum zweiten Mal getroffen? - Когда и где вы встретились во второй раз?
Wann haben Sie sich zur Heirat entschlossen (z.B. Heiratsantrag mit "ja" beantwortet)? - Клгда вы решили пожениться (например, когда было сказано "да" на предложение о женитьбе)?
Warum haben Sie ggf. im Ausland geheiratet? - Почему вы поженились за границей?
Wie sind Sie ggf. zum Ort der Heirat gereist? - Как вы ехали до места бракосочетания?
Haben Sie Eheringe? - У вас есть обручальные кольца?
Wann und wo haben Sie die Eheringe gekauft? - Когда и где были куплены обручальные кольца?
Haben Sie Trauzeugen? - У вас есть свидетели бракосочетания?
Haben Sie die Hochzeit gefeiert? - Вы праздновали бракосочетание?
Wenn ja, in welchem Rahmen? - Если да, то как?
3. Familiare Verhaltnisse - Семейные отношения
Name des Vaters? - Как зовут отца?
Name der Mutter? - Как зовут мать?
Wohnort / Land? - Место жительства / Страна?
Hat Ihr Ehepartner Ihre Eltern bereits kennen gelernt? - Ваш муж / жена уже знаком/а с Вашими родителями?
Name des Schwiegervaters? - Имя отца мужа / жены?
Name der Schwiegermutter? - Имя матери мужа / жены?
Wohnort? - Место жительства?
Haben Sie Ihre Schwiegereltern bereits kennen gelernt? - Вы уже знакомы с родителями мужа / жены?
Haben Sie Geschwister? Wenn ja, Name der Geschwister? - У Вас есть братья и сестры? Если да, то как их зовут?
Hat Ihr Ehepartner Geschwister? - Ваш муж / жена имеет братьев и сестер?
Wenn ja, haben Sie diese bereits kennen gelernt? - Если да, Вы уже знакомы с ними?
4. Fragen zur eigenen Person und zum Ehepartner - Вопросы к персоне и к супругу/ге
In welcher Sprache verstandigen Sie sich? - На каком языке вы разговариваете?
Ihr Geburtsdatum? - Ваша дата рождения?
Geburtsdatum und -ort Ihres Ehepartners? - Дата рождения и место жительства вашего мужа / жены?
Waren Sie schon einmal verheiratet? - Вы уже были замужем / женаты?
War Ihr Ehepartner schon einmal verheiratet? - Ваш муж / жена уже был в браке?
Haben Sie Kinder? - У Вас есть дети?
Wenn ja, Namen und Alter der Kinder? - Если да, то как их ховут и сколько им лет?
Hat Ihr Ehepartner Kinder? - Имеет Ваш муж / жена детей?
Welche Augenfarbe haben Sie? - Какой у Вас цвет глаз?
Welche Augenfarbe hat Ihr Ehepartner? - Какой цвет глаз у Вашего мужа / жены?
Tragen Sie eine Brille oder Kontaktlinsen? - Вы носите очки или контактные линзы?
Tragt Ihr Ehepartner eine Brille oder Kontaktlinsen? - Ваш муж / жена носит очки или контактные линзы?
Wie groß sind Sie? - Какой у Вас размер?
Wie groß ist Ihr Ehepartner? - Какой размер у Вашего мужа / жены?
Welche Schuhgroße haben Sie? - Какой у Вас размер обуви?
Welche Schuhgroße hat Ihr Ehepartner? - Какой размер обуви у Вашего мужа / жены?
Welchen Schul-/Universitatsabschluss hat Ihr Ehepartner? - Какое образование (школа, университет и т.д.) имеет Ваш муж / жена?
Welchen Schul-/Universitatsabschluss haben Sie? - Какое образование (школа, университет и т.д.) имеете Вы?
Welchen Beruf hat Ihr Ehepartner erlernt und welchen Beruf übt er zur Zeit aus? - Какой профессии обучался Ваш муж / жена и по какой профессии работает?
Welchen Beruf haben Sie erlernt und welchen Beruf uben Sie zur Zeit aus? - Какой профессии обучались Вы и по какой профессии работаете?
5. Sonstiges - Прочее
Was haben Sie für Hobbys / Interessen? - Какие у Вас хобби / интересы?
Betreiben Sie Sport? Wenn ja, welchen? - Вы занимаетесь спортом? Если да, то каким?
Was hat Ihr Ehepartner fur Hobbys / Interessen? - Какое хобби / интересы у Вашего мужа / жены7
Betreibt Ihr Ehepartner Sport? Wenn ja, welchen? - Ваш муж / жена занимается спортом? Если да, то каким?
Namen von gemeinsamen Bekannten / Freunden? - Как зовут ваших общих знакомых / друзей?
Haben Sie schon gemeinsam Urlaub gemacht? Wen ja, wann und wo? - Вы уже проводили отпуск вместе? Если да, то когда и где?
Sind Sie Linkshander oder Rechtshander? - Вы левша или правша?
Ist Ihr Ehegatte Linkshander oder Rechtshander? - Ваш муж левша или правша?
Zum Frühstück bevorzugen Sie welches Getrank? - Какой напиток Вы предпочитаете на завтрак?
Welches Getrank bevorzugt Ihr Ehegatte zum Frühstück? - Какой напиток на завтрак предпочитает Ваш муж / жена?
Rauchen Sie? Wenn ja, welche Marke? - Вы курите? Если да, то какую марку?
Raucht Ihr Ehepartner? Wenn ja, welche Marke? - Ваш муж / жена курит? Если да, то какую марку?
Haben Sie einen Fuhrerschein? - У Вас есть водительские права?
Hat Ihr Ehepartner einen Fuhrerschein? - У Вашего мужа / жены есть водительские права?
Haben Sie oder Ihr Ehepartner ein Auto? Wenn ja, welches Fabrikat? Welche Farbe? - Вы или Ваш муж / жена имеете автомобиль? Если да, то какой марки? Цвет?
Haben Sie besondere Merkmale (Tatowierungen o.a.)? - У Вас есть особые отметки (татуировки и т.д.)?
Hat Ihr Ehegatte besondere Merkmale? - У Вашего мужа / жены есть особые отметки?
Was haben Sie ihrem Ehepartner zum letzten Geburtstag geschenkt? - Что Вы подарили Вашему мужу / жене на прошлый день рождения?
Was Ihr Ehepartner Ihnen geschenkt? - Что подарил Вам Ваш муж / жена?
Gab es anlasslich des letzten Geburtstages eine Feier? Wenn ja, in welchem Rahmen? - Вы отмечали Ваши прошлые дни рождения? Если да, то как?
Frage an Ehemann: Rasieren Sie sich nass oder trocken? - Вопрос к мужу: Вы бреетесь с увлажнением или насухую?
Frage an Ehefrau: Wie rasiert sich Ihr Ehepartner? - Вопрос жене: Как бреется Ваш муж?
Haben Sie das letzte Weihnachtsfest zusammen verbracht? Wenn ja, wann und wo? - Вы провели прошлое Рождество вместе? Если да, то когда и где?
Bei welcher Krankenversicherung sind Sie versichert? - В какой страховой компании Вы застрахованы?
Auf welcher Seite des Bettes schlafen Sie? - На какой стороне кровати Вы спите?
Haben Sie einen Internetanschluss? - У Вас есть подключение к интернету?
Wenn ja, wie ist Ihre E-Mail-Adresse? - Если да, то какой у Вас имэйл-адрес?
Wie halten Sie den Kontakt aufrecht, wenn Sie getrennt sind? - Как вы поддерживаете контакт, когда вы разделены?
Wie werden eventuelle Heimfahrten durchgefuhrt? - Какая есть возможность посещения Родины?
NEW 01.06.11 20:55
муж имеет нем. гражданство??? если да, то чего боится??? вы же здесь легально, датский брак признается, он у вас работает ..
с собой можете принести митфертраг и справки о доходах
удачи!
Олег, это вопросы для собеседования на фиктив, для ВНЖ маловероятно что их будут спрашивать
с собой можете принести митфертраг и справки о доходах
удачи!
Олег, это вопросы для собеседования на фиктив, для ВНЖ маловероятно что их будут спрашивать
Не говорите, что мне делать и я не скажу, куда вам идти.
NEW 01.06.11 21:03
в ответ НЕО81 01.06.11 20:55
А почему вы считаете что в АБХ могут ничего не спросить?Насколько я знаю они иногда и супругам который живут несколько лет уже вместе,такие проверки устраивают!Думаю подготовиться всё-таки стоит.Иногда они любят усложнять жизнь людям.К тому же инструкции по проверке,пусть и выборочной браков вот такими собеседованиями никто не отменял.
NEW 01.06.11 21:19
в ответ Olegham 01.06.11 21:03
спросить могут все что угодно, я этого и не отрицала...если заподозрят в фиктиве....но в автора речь шла об изменении студ. ВНЖ на брачный ......
вы назовете много примеров когда для постановки ВНЖ , когда оба супруга уже в Германии, спрашивали столько вопросов????
ни у меня, ни у моих знакомых такого не было ...если уже оба в Германии, то ВНЖ ставили/меняли от 20 мин до пары недель ( длительность зависит от города) безо всяких вопросов...всего лишь подписывалась бумага что живем вместе
насчет проверок супругов....тоже в курсе...бывает приходят, смотрят, ведется ли совместное хозяйство ..... но вопрос автора был не в этом
вы назовете много примеров когда для постановки ВНЖ , когда оба супруга уже в Германии, спрашивали столько вопросов????
ни у меня, ни у моих знакомых такого не было ...если уже оба в Германии, то ВНЖ ставили/меняли от 20 мин до пары недель ( длительность зависит от города) безо всяких вопросов...всего лишь подписывалась бумага что живем вместе
насчет проверок супругов....тоже в курсе...бывает приходят, смотрят, ведется ли совместное хозяйство ..... но вопрос автора был не в этом
Не говорите, что мне делать и я не скажу, куда вам идти.
NEW 01.06.11 21:26
А если заподозрят?(не дай Бог конечно)!Не стоит надеятся на русское "авось".Если пара знает друг друга недавно,зарегестрировались не в Германии,а в Дании,то ожидать вопросы вполне предсказуемо!
По моему автор чётко спросила чего нам ждать..Вот я и написал возможные вопросы со стороны АБХ.Не спросят и хорошо!
видимо мы немного по разному понимаем вопрос автора
в ответ НЕО81 01.06.11 21:19
В ответ на:
спросить могут все что угодно, я этого и не отрицала...если заподозрят в фиктиве....
спросить могут все что угодно, я этого и не отрицала...если заподозрят в фиктиве....
А если заподозрят?(не дай Бог конечно)!Не стоит надеятся на русское "авось".Если пара знает друг друга недавно,зарегестрировались не в Германии,а в Дании,то ожидать вопросы вполне предсказуемо!
В ответ на:
но в автора речь шла об изменении студ. ВНЖ на брачный ......
но в автора речь шла об изменении студ. ВНЖ на брачный ......
По моему автор чётко спросила чего нам ждать..Вот я и написал возможные вопросы со стороны АБХ.Не спросят и хорошо!
В ответ на:
насчет проверок супругов....тоже в курсе...бывает приходят, смотрят, ведется ли совместное хозяйство ..... но вопрос автора был не в этом
насчет проверок супругов....тоже в курсе...бывает приходят, смотрят, ведется ли совместное хозяйство ..... но вопрос автора был не в этом
видимо мы немного по разному понимаем вопрос автора

NEW 01.06.11 21:38
в ответ Olegham 01.06.11 21:26
НЕО81, Olegham, спасибо большое за ответы!!! Будем вопросы учить......
Да у него гражданство немецкое, но очень у нас положение хлипкое, боиться, что меня отправят на Родину и не дадут новый ВНЖ, заберут старый. Оба студенты, работает только он и то временно и не полный раб. день. Снимаем комнату, явно квадратов на двоих по нормам не хватает.....
и знаем друг друга только полгода.......
я сейчас, ребята, все расписала, мне самой аж поплохело....какое положение шатко - валкое..... так пишу наши ответы, и учим с ним вместе. чтобы разнобоя не было. Не знаем ведь еще досконально так друг друга, как в анекдоте: "Жена противогаз одела, а муж удивился: "Ты брови выщипала?"... На собеседование возьму, как вы сказали, митерфертраг, может фотки свадебные, что еще, что еще можно...??? Если мы только неделю вместе живем тут.
Да у него гражданство немецкое, но очень у нас положение хлипкое, боиться, что меня отправят на Родину и не дадут новый ВНЖ, заберут старый. Оба студенты, работает только он и то временно и не полный раб. день. Снимаем комнату, явно квадратов на двоих по нормам не хватает.....
и знаем друг друга только полгода.......
я сейчас, ребята, все расписала, мне самой аж поплохело....какое положение шатко - валкое..... так пишу наши ответы, и учим с ним вместе. чтобы разнобоя не было. Не знаем ведь еще досконально так друг друга, как в анекдоте: "Жена противогаз одела, а муж удивился: "Ты брови выщипала?"... На собеседование возьму, как вы сказали, митерфертраг, может фотки свадебные, что еще, что еще можно...??? Если мы только неделю вместе живем тут.
NEW 01.06.11 21:44
Ну вот!Правильно!Больше знаний друг о друге вам не помешает!Насчёт "шаткого положения",то особо не переживайте.У мужа вашего немецкое гражданство,поэтому доход и метры особо роли не играют.Тем более вы уже вместе!А уж старый ВНЖ у вас никто не заберёт.Переживать не надо,только быть увереннее чтоли.Законы на вашей стороне!Удачи Вам!
NEW 02.06.11 19:27
в ответ pa-sch-a 02.06.11 18:47
NEW 03.06.11 14:20
Меня вот интересует, а это что СЕРЬЕЗНО все спрашивают???
А может им еще рассказать надо как я предпочитаю в туалет ходить и какие трусы я ношу??? Бред какой-то.. по-моему это уже похоже на вторжение в личную жизнь...
А может им еще рассказать надо как я предпочитаю в туалет ходить и какие трусы я ношу??? Бред какой-то.. по-моему это уже похоже на вторжение в личную жизнь...
♥♥♥ Amore per sempre ♥♥♥
NEW 03.06.11 16:15
в ответ Maraqua 03.06.11 14:20
Насчёт размера трусов и анализов на яйцеглисты конечно сказать ничего не могу,а вот такие вопросы выложенные выше вполне стоит ожидать.Считаю если люди женились не фиктивно им боятся особо нечего.На форуме(да и у знакомых было тоже) были случаи когда после года или более совместной жизни приходили в квартиру к супругам,по разным комнатам разводили и начинали "проверять" как они ведут быт вот такими подобными вопросами и поисками тапок и извините грязного белья в бачках!Причём в довольно таки неприятной форме.А раз так они себя пусть и иногда ведут,значит такие полномочия им дали!Поэтому если и не спросят при вклеивании ВНЖ,потом от этого тоже никто не застрахован!В каждом АБХ свою работу делают по разному.
NEW 03.06.11 19:14
в ответ Olegham 03.06.11 16:15
к нам 3 раза приходили, как раз перед каждым продлением визы, не думаю, что мы дали какой -то повод, но тем не меннее... И все 3 раза я отсутствовала дома, они еще так возмущались, мол и где это ваша жена постоянно брындает, смотрели шкафы, вещи, фотки, к соседям не заходили ...Так что ,может, если б я дома была, могли б развести по комнатам и вопросики задавать, кто знает, че у них там в голове..
NEW 03.06.11 19:19
в ответ Alesja_86 03.06.11 19:14
Ну вот ещё одно подтверждение моих слов.Соседей они опрашивают обычно до прихода.Конечно,если бы Вы были дома,думаю вопросы были бы точно какие то.Для них важен фактор неожиданности и одновременного опроса супругов.Чтоб не успели договорится между собой.
NEW 03.06.11 19:34
Ну значит в вашем случае обошлось без этого..
Вообще считаю лучше избежать этих проверок,опросов.Но к сожалению права на это у АБХ есть.Это в первую очередь неприятно.Благо это происходит не всегда и не со всеми.

NEW 04.06.11 20:05
в ответ Olegham 03.06.11 16:15
А мне мой муж рассказывал, что в Германии никто не имеет права заходить в квартиру. Это частная территория. Не имеют права проверять есть ли у тебя радио, например(за него надо платить и они проверяют неплательщиков иногда, но права зайти не имеют никакого). А эти все проверки, скорее всего самодеятельность АБХ. Без санкции прокурора, так сказать, наверняка не имеют права. Просто народ опасается негативных последствий и запускает их.
На вопросы пожалуйста, ответить можно. Пусть им самим стыдно будет.
На вопросы пожалуйста, ответить можно. Пусть им самим стыдно будет.
