Login
Ожидание визы - 67
NEW 09.02.11 19:28
in Antwort НЕО81 09.02.11 19:27
NEW 09.02.11 19:31
in Antwort Banana Bender 09.02.11 19:28
и будешь таскать вечно толстущий СОБ? уверена что российские тетеньки не будут придираться...типа вот еще будем мы тут нужный перевод выискивать..
не проще ли сделать так...оригинал СОБ с апостилем...а затем две нот.копии отдельно...и на одну сделать перевод на нем. яз , а на другую на русский...а оригинал просто с собой иметь?
не проще ли сделать так...оригинал СОБ с апостилем...а затем две нот.копии отдельно...и на одну сделать перевод на нем. яз , а на другую на русский...а оригинал просто с собой иметь?
Не говорите, что мне делать и я не скажу, куда вам идти.
NEW 09.02.11 19:33
in Antwort Banana Bender 09.02.11 19:28
и будете каждый раз, когда понадобится, делать нотариальные копии и заверять... мне бы было легче сразу сделать копию, а уж потом с ней работать
На красный свет лечу к тебе, и если прямо невозможно, то по встречной...
NEW 09.02.11 19:40
in Antwort НЕО81 09.02.11 19:31
NEW 09.02.11 19:47
in Antwort AKlimm 09.02.11 19:33
Зачем вообще какие то копии делать? Несёшь оригинал с апостилем к переводчику, он делает собственноручно копии, переводит всё и сам же заверяет! Оригинал остаётся не тронут и никакие копии или переводы к нему не подшиваются! Только апостиль подшивают!
NEW 09.02.11 19:50
in Antwort eugen-78 09.02.11 19:47
копия оригинала с апостилем должна быть обязательно заверена, потом уже переводишь все и заверяешь перевод
NEW 09.02.11 19:50
in Antwort eugen-78 09.02.11 19:47
вот я тоже так со всеми документами до сих пор делала, а теперь меня в заблуждение ввели... И так бумаг пачками уже пылятся.
I'm a big fan of space; both outer and personal.
NEW 09.02.11 19:51
in Antwort hochyklubimoi 09.02.11 19:50
а что заверять оригинал то? а постиль разве не есть лучшее заверение подлинности?
I'm a big fan of space; both outer and personal.
NEW 09.02.11 19:52
in Antwort Banana Bender 09.02.11 19:50
хорошо что об этом заговорили, принес бы неправильные документы они либо сразу бы послали, либо отправили в германию и там потом оказалось что это не подходит, опятт пересылать переделывать, а так щас все пережуем и все все правильно сделают и все получат визу !!!желаю всем этого )) и мне тоже
NEW 09.02.11 19:53
in Antwort hochyklubimoi 09.02.11 19:52
правильно мыслите
, мне вот правда еще до подачи на визу ох как далеко, но надо все шаги заранее обмозговать, а то спать спокойно не могу..

I'm a big fan of space; both outer and personal.
NEW 09.02.11 19:54
in Antwort Banana Bender 09.02.11 19:51, Zuletzt geändert 09.02.11 19:58 (hochyklubimoi)
я не заню зачем им именно так, но я уже говорил, жена пошла в загс в германии по поводу фамилии там узнать про поменять, так вот у нее был просто копия СОБа переведеная завереная нотариусом и апостилированая и подшитая, сказали в загсе что это недействительно..
У буржуев свои причуды ))) ну они еще могут просто придратся, чтобы специально навредить))) наверное
У буржуев свои причуды ))) ну они еще могут просто придратся, чтобы специально навредить))) наверное
NEW 09.02.11 19:57
in Antwort hochyklubimoi 09.02.11 19:54
так принесла бы она оригинал СОБ с апостилем и переводом на русский.. куда уж лучше то?
I'm a big fan of space; both outer and personal.
NEW 09.02.11 20:01
in Antwort Banana Bender 09.02.11 19:57
ну оригинал то мне тут надо для посольства, а им какая разница если там на копии стоит оригинальный штамп апостиля
NEW 09.02.11 20:05
Я как раз и говорю, не нужна никакая копия! Пересылаешь оригинал с апостилем в германию, твоя жена идёт к переводчику, он делает копию с оригинала и апостиля, всё переводит и заверяет сам копии и перевод! А так как перевод должен быть переведён переводчиком уполномоченным земельным судом, то посылать оригинал всёравно придётся!
Я уже два таких перевода делал! Переводил внутренний российский паспорт и СОР
in Antwort hochyklubimoi 09.02.11 19:50
В ответ на:
копия оригинала с апостилем должна быть обязательно заверена, потом уже переводишь все и заверяешь перевод
копия оригинала с апостилем должна быть обязательно заверена, потом уже переводишь все и заверяешь перевод
Я как раз и говорю, не нужна никакая копия! Пересылаешь оригинал с апостилем в германию, твоя жена идёт к переводчику, он делает копию с оригинала и апостиля, всё переводит и заверяет сам копии и перевод! А так как перевод должен быть переведён переводчиком уполномоченным земельным судом, то посылать оригинал всёравно придётся!
Я уже два таких перевода делал! Переводил внутренний российский паспорт и СОР
NEW 09.02.11 20:06
in Antwort hochyklubimoi 09.02.11 20:01
NEW 09.02.11 20:09
in Antwort eugen-78 09.02.11 20:05
ну это мы все сделаем когда я приеду, щас это пока необязательно, щас главное приехать
NEW 09.02.11 20:14
in Antwort eugen-78 09.02.11 20:05
то есть в праге мы не можем свой СОБ на дойч перевести? лучше его в германии переводить с чешского?
I'm a big fan of space; both outer and personal.
NEW 09.02.11 20:20
in Antwort Banana Bender 09.02.11 20:14
можете и в Праге...но в Германии любят, чтобы перевод в Германии был сделан
Не говорите, что мне делать и я не скажу, куда вам идти.
NEW 09.02.11 20:23
in Antwort НЕО81 09.02.11 20:20
NEW 09.02.11 20:28
in Antwort НЕО81 09.02.11 20:20
т.е. лучше всего мне щас отправить СОБ в германию чтоб они все сделали с ним, и потом обратно прислали мне да ?)))) 100евро пересилка наверное будет туда обратно, был бы на самом деле толк...