русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Eheschließung und Ehegattennachzug

Апостиль

416  1 2 alle
  nadya7501 постоялец17.02.09 18:16
NEW 17.02.09 18:16 
Прошу помочь. Скажите, пожалуйста, куда ставится апостиль на следующих документах - на оригинал или на нотариально заверенную копию???
- св-во о рождении дочери
- св-во о смене имени / мое/
- согласие на вывоз ребенка на ПМЖ....
Спасибо,....
#1 
НЕО81 знакомое лицо17.02.09 18:18
НЕО81
NEW 17.02.09 18:18 
in Antwort nadya7501 17.02.09 18:16
- св-во о рождении дочери
на оригинал
Не говорите, что мне делать и я не скажу, куда вам идти.
#2 
  Irino4ka_00 посетитель17.02.09 18:25
NEW 17.02.09 18:25 
in Antwort nadya7501 17.02.09 18:16
согласие на вывоз ребенка на ПМЖ - на оригинал
#3 
  7707 завсегдатай17.02.09 18:36
NEW 17.02.09 18:36 
in Antwort nadya7501 17.02.09 18:16
насколъко я знаю, апостилъ ставится толъко на оригиналы
#4 
~Libra~ улыбайтесь чаще!17.02.09 18:38
~Libra~
NEW 17.02.09 18:38 
in Antwort 7707 17.02.09 18:36
не правильно знаете
[зел]Блондинки тоже бывают умными - просто блондины не сразу это замечают.[/зел] "Клуб-ОК" Buchführung
#5 
  nadya7501 постоялец17.02.09 18:42
NEW 17.02.09 18:42 
in Antwort ~Libra~ 17.02.09 18:38
я перевод на немецкий и апостиль ставлю через фирму...и вот сегодня там работница сказала..что все просят по разному..кому на оригинал..кому на нотар.завер.копию..как быть?? кто владеет достоверной информацией????
#6 
НЕО81 знакомое лицо17.02.09 18:46
НЕО81
NEW 17.02.09 18:46 
in Antwort nadya7501 17.02.09 18:42, Zuletzt geändert 17.02.09 18:48 (НЕО81)
апостиль на документы из Загса ставятся на оригинал
апостиль на справки ..на нот. заверенную копию.
в случае последующего перевода дока на немецкий, сначала на документ ставится апостиль а потом перевод,т.к. апостиль для Германии тоже надо переводить
П.С. у меня на СОР на оригинал был поставлен апостиль ( а с СОР(с апостилем) сделана нот.завер.копия и к ней был подшит перевод)
Не говорите, что мне делать и я не скажу, куда вам идти.
#7 
  nadya7501 постоялец17.02.09 18:49
NEW 17.02.09 18:49 
in Antwort НЕО81 17.02.09 18:46
это все понятно..но на согласие на вывоз на ПМЖ на оригинал наш Минюст не ставит..и если апостиль ставят на СОР на оригинал..значит к оригиналу подошьют перевод????
#8 
Kareks завсегдатай17.02.09 18:52
Kareks
NEW 17.02.09 18:52 
in Antwort nadya7501 17.02.09 18:49
Надя, у меня прикрепили перевод к оригиналу с апостилем степлером к уголку - переводили уже в Германии... потом уголок перевода загнули и поставили печать переводчика...
#9 
  nadya7501 постоялец17.02.09 18:56
NEW 17.02.09 18:56 
in Antwort Kareks 17.02.09 18:52
Иришка..в России переводы подшивают нитками к оримгиналу..вот и думаю...как правильно сделать? завтра надо уже ответ на фирму давать
#10 
Kareks завсегдатай17.02.09 19:06
Kareks
NEW 17.02.09 19:06 
in Antwort nadya7501 17.02.09 18:56
они сами сделают как надо... у дочери тоненький СОР? да хоть и не тоненький, у меня как книжица - на СОР апостиль на оригинал же ставится... я просто отдала СОБ на апостиль, и потом в том виде, в каком отдали - отдала на перевод... там всё скрепили, подшили, заверили и вернули... ни в консульстве, ни в АБХ вопросов к оформлению не было...
#11 
  Lunolikaya посетитель19.02.09 09:42
NEW 19.02.09 09:42 
in Antwort 7707 17.02.09 18:36
не всегда на оригиналы-мне пришлось сделать копию справки о несудимости,на копию и поставили апостиль,после того,как я заверила КОпию у нотариуса.!!!вот,бюрократия!
#12 
Kareks постоялец19.02.09 12:21
Kareks
NEW 19.02.09 12:21 
in Antwort Lunolikaya 19.02.09 09:42
апостиль ставят - если документы из Загса - на оригиналы... на справки же апостиль ставят на заверенные копии... в Вашем случае так и было...
#13 
  nadya7501 постоялец19.02.09 20:03
19.02.09 20:03 
in Antwort Kareks 19.02.09 12:21
Сегодня позвонила еще раз в консульство Германии в Екатеринбурге..мне пояснили - апостиль ставить на оригиналы....а переводы пришивать к нотар.заверенной копии..оригиналы не трогать
#14 
НЕО81 знакомое лицо19.02.09 20:45
НЕО81
NEW 19.02.09 20:45 
in Antwort nadya7501 19.02.09 20:03
а я как писала
Не говорите, что мне делать и я не скажу, куда вам идти.
#15 
  nadya7501 постоялец19.02.09 20:47
NEW 19.02.09 20:47 
in Antwort НЕО81 19.02.09 20:45
Спасибо
#16 
~Libra~ улыбайтесь чаще!19.02.09 20:52
~Libra~
NEW 19.02.09 20:52 
in Antwort nadya7501 19.02.09 20:47
перевод к оригиналу никогда не пришивается (я вроде где-то уже писала),если перевод пришивается к оригиналу,значит нотариус к которому вы пришли некомпетентен,
вам сегодня нужны переводы на немецкий,а завтра на китайский - и что?
оригинал должен оставаться не тронутым
[зел]Блондинки тоже бывают умными - просто блондины не сразу это замечают.[/зел] "Клуб-ОК" Buchführung
#17 
Kazobon коренной житель19.02.09 21:30
Kazobon
NEW 19.02.09 21:30 
in Antwort ~Libra~ 19.02.09 20:52
В ответ на:
перевод к оригиналу никогда не пришивается (я вроде где-то уже писала),если перевод пришивается к оригиналу,значит нотариус к которому вы пришли некомпетентен

У меня пришит
В немецком консульстве в Москве приняли без звука.
Доктор, я болен?
#18 
~Libra~ улыбайтесь чаще!19.02.09 21:44
~Libra~
NEW 19.02.09 21:44 
in Antwort Kazobon 19.02.09 21:30
а причем тут консульство?им что дали то они и взяли,это ваш документ и если вы позволили его изуродовать,то проблемы ваши,а не консульства
[зел]Блондинки тоже бывают умными - просто блондины не сразу это замечают.[/зел] "Клуб-ОК" Buchführung
#19 
Kazobon коренной житель19.02.09 21:56
Kazobon
NEW 19.02.09 21:56 
in Antwort ~Libra~ 19.02.09 21:44
У меня вообщем-то проблем по этому поводу нет и не предвидится.
#20 
1 2 alle