Login
второе высшее в Германии
262 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort elvira167 21.05.06 11:15
Эх, так я и думала... У меня английский и французский, немецкий учу... Что-то мне подсказывает, что переводчику что там, что здесь проблематично найти достойную (и с приличной зарплатой) работу - проблема трудоустройства в качестве переводчика в целом (получают то они более или менее нормальные деньги)... Поэтому получается шило (педагогическое) на мыло (переводческое) менять... Может, я, конечно, не права, и в Германии другая ситуация... 
Спасибо Вам большое за подробный ответ!
Спасибо Вам большое за подробный ответ!
People don't belong to people!!!
