Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Образование

уни ассист, заверение документов

09.07.13 18:28
уни ассист, заверение документов
 
ollesu прохожий
Последний раз изменено 09.07.13 18:53 (ollesu)
Люди добрые, помогите, пожалуйста!!
Знаю, что тема уже тысячу раз обсуждалась, но я очень запуталась и решила посоветоваться на форуме.
Я только закончила штудиенколлег, получила свой цойгнис о сданном Festellungsprüfung, теперь настало время опять посылать доки славному уни-ассисту. Свой цойгнис ФСП я заверила в бюргербюро без проблем.
У меня остался оригинал перевода моего аттестата, который я делала у немецкого присяжного переводчика в Штутгарте полтора года назад назад. Его и хочу послать. Выглядит он так: в начале идут листы перевода, далее внизу написано: Vorstehende Übersetzung des mir im Original vorgelegten Textes ist richtig und vollständig. Die der Übersetzung beigefügte Kopie des Ausgangstextes wurde von mir angefertigt (Diplomübersetzerin Marion Lenga, öffentlich bestellte und beeigigte Urkundenübertzerin der russischen Sprache für Baden-Würtemberg). Тут же подпись и печать. Далее идет копия моего русского оригинала, и все это вместе скреплено степлером, на обороте последнего листа опять же стоит печать переводчика.
Можно ли посылать документ в таком виде, считается он как beglaubigte Kopie + Übersetzung? Или надо делать отдельно заверенную копию аттестата? Заверить аттестат мне в бюргербюро, естественно, отказались, что объяснимо.
Буду ооочень благодарна за все ответы. Я посылала уже все документы год назад, но хоть убей, как это делала, не помню :(
 

Перейти на