Вход на сайт
Апостиль на документы для LMU
326 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ карелка 20.06.11 12:25
Да, буду спрашивать. Дело в том что на сайте нужного мне факультета написано: Nachweis über den Erwerb der Hochschulreife in Kopie, gegebenenfalls mit amtlicher Übersetzung. Про апостиль как бы впрямую не говорится.
А на сайте университета в списке возможных способов заверений следующее:
Zeugnisübersetzungen aus dem Ausland. Zeugnisübersetzungen, die im Ausland angefertigt wurden, können
von einer Botschaft oder einem Konsulat der Bundesrepublik Deutschland mit dem Beglaubigungsvermerk/Legalisierungsvermerk versehen sein: "Gesehen in der Botschaft (im Konsulat) der Bundesrepublik Deutschland zur Legalisation....".
Im jeweiligen Land von einem Notar mit dem Stempel der Apostille legalisiert werden.
Auch das jeweilige Konsulat in Deutschland kann die Übersetzungen legalisieren.
Ebenso ist es möglich, dass ein amtlich vereidigter Übersetzer in Deutschland die im Ausland angefertigten Übersetzungen prüft und nachträglich mit seinem Stempel legalisiert.
Я так понимаю, что просто нотариального перевода у меня в стране не достаточно...Как минимум надо в посольстве легилизовывать. Переводчик наш говорит, что не надо апостиля для этого университета.
Ну...буду пытаться в универе узнать.
Если кто сталкивался с этим университетом, напишите, пожалуйста.
А на сайте университета в списке возможных способов заверений следующее:
Zeugnisübersetzungen aus dem Ausland. Zeugnisübersetzungen, die im Ausland angefertigt wurden, können
von einer Botschaft oder einem Konsulat der Bundesrepublik Deutschland mit dem Beglaubigungsvermerk/Legalisierungsvermerk versehen sein: "Gesehen in der Botschaft (im Konsulat) der Bundesrepublik Deutschland zur Legalisation....".
Im jeweiligen Land von einem Notar mit dem Stempel der Apostille legalisiert werden.
Auch das jeweilige Konsulat in Deutschland kann die Übersetzungen legalisieren.
Ebenso ist es möglich, dass ein amtlich vereidigter Übersetzer in Deutschland die im Ausland angefertigten Übersetzungen prüft und nachträglich mit seinem Stempel legalisiert.
Я так понимаю, что просто нотариального перевода у меня в стране не достаточно...Как минимум надо в посольстве легилизовывать. Переводчик наш говорит, что не надо апостиля для этого университета.
Ну...буду пытаться в универе узнать.
Если кто сталкивался с этим университетом, напишите, пожалуйста.
