Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Образование

Пожалуста Бвлщики и персоналщики оцените....

290  
roman26 прохожий17.03.07 00:26
NEW 17.03.07 00:26 
Пожалуста даите оценку моему Zeugnis (У )
Herr ... erledigte die ihm übertragende Aufgaben stets zuverlässig und gewissenhaft. Er wurde während seiner Ausbildung auch als verantwortliche Schichtführer eingesezt. Hierbei bewies er gute Führungseigenschaften im Umgang mit Mitarbeitern. Er zeichnete sich durch Initive, Zuverlässigkeit und Vertraunswürdigkeit aus und bewies ein hohes Mass an Selbständigkeit. Herr... war stets sehr einsatzbereit und fleißig. Herr... ist den an ihm gestellten Anforderungen vollauf gerecht geworden. Er erledigte die ihm übertragenen Aufgaben stets zu meiner Zufriedenheit. Herr... verlässt mein Unternehmen auf eigenen Wunsch. Ich wünsche Ihm für seinen weiteren Lebensweg alles Gute...
Спрашивается не грамматика а Hintergrud, шеф написал я не понял хорошо или плохо......... Говорят какая то Geheimsprache есть. Отнеситесь пожалуста серьезно
#1 
sianna прохожий17.03.07 12:14
NEW 17.03.07 12:14 
в ответ roman26 17.03.07 00:26
я точно не зраю, но у тебя есть такие слова как stets und sehr, vollsten это хорошо оченка 1, 2 только там где они стоят
можеш еще на этих страницах посмотреть
www.praktikumszeugnis.de und www.arbeitszeugnis.de
#2 
sianna прохожий17.03.07 12:16
NEW 17.03.07 12:16 
в ответ sianna 17.03.07 12:14
Herr... verlässt mein Unternehmen auf eigenen Wunsch. Ich wünsche Ihm für seinen weiteren Lebensweg alles Gute...
это предложение означает " Wir haben einen guten Mitarbeiter verloren
#3 
Artemida_ свой человек17.03.07 14:04
Artemida_
NEW 17.03.07 14:04 
в ответ roman26 17.03.07 00:26
Herr ... erledigte die ihm übertragende Aufgaben stets zuverlässig und gewissenhaft. это не есть хорошо!!!!!! Надо чтобы стояло: stets zu unserer vollsten Zufriedenheit
Ни одно желание не дается нам без сил на его осуществление...(c)
#4 
  chryso постоялец17.03.07 14:42
NEW 17.03.07 14:42 
в ответ roman26 17.03.07 00:26
что-то я последнее предложение не понимаю... "И я желаю ему всего хорошего по жизни"
к чему оно вообще? ИМХО смотрится дико
#5 
sianna прохожий17.03.07 15:09
17.03.07 15:09 
в ответ chryso 17.03.07 14:42
так всегда пишут если рабочий сам уходит, и если его работой довольны были
вот еще примеры
"Für die Belange der Belegschaft bewies er immer Einfühlungsvermögen" - Er suchte sexuelle Kontakte im Kollegenkreis
"Ihre umfagreiche bildung machte sie zu einer gesuchten Gesprächspartnerin" - Sie führte lange Privatgespräche
"wir lernten ihn als umgänglichen Kollegen kennen" - Er war unbeliebt
"Sie zeigte reges Interesse an ihrer Arbeit" - Sie hatte keinen Erfolg
"Durch ihre Geselligkeit trug sie zur verbesserung des Betriebsklimas bei" - Sie neigt zu übetriebenem Alkoholgenuss
"Mit seinen Vorgesetzten ist er gut zurechtgekommen" - Er ist ein Mitläufer, der sich gut anpasst
#6 
roman26 прохожий18.03.07 00:41
NEW 18.03.07 00:41 
в ответ Artemida_ 17.03.07 14:04, Последний раз изменено 18.03.07 00:42 (roman26)
В ответ на:
Herr ... erledigte die ihm übertragende Aufgaben stets zuverlässig und gewissenhaft. это не есть хорошо!!!!!! Надо чтобы стояло: stets zu unserer vollsten Zufriedenheit" target="_new">http://Herr ... erledigte die ihm übertragende Aufgaben stets zuverläs...

steht doch Er erledigte die ihm übertragenen Aufgaben stets zu meiner Zufriedenheit.
#7 
Эммигрант знакомое лицо18.03.07 10:48
Эммигрант
NEW 18.03.07 10:48 
в ответ roman26 18.03.07 00:41
В ответ на:
steht doch Er erledigte die ihm übertragenen Aufgaben stets zu meiner Zufriedenheit.

вот только, как тебе уже выше сказали, там словечка "vollsten" не хватает, а оно тут играет немалую роль.....
zu meiner vollsten Zufriedenheit
я бы сказал, что не самый лучший Zeugnis....
"Жизнь- забавная штука: когда у тебя на руках все карты, она начинает играть в шахматы...."
#8 
Эммигрант знакомое лицо18.03.07 10:59
Эммигрант
NEW 18.03.07 10:59 
в ответ chryso 17.03.07 14:42
согласен с тобой...
думаю так было бы лучше:
Ich wünsche Ihm für seinen weiteren beruflichen Weg alles Gute...
Ich wünsche Ihm für seinen weiteren beruflichen Werdegang alles Gute...
что желает всего хорошего на его дальнейшем профессиональном пути....
"Жизнь- забавная штука: когда у тебя на руках все карты, она начинает играть в шахматы...."
#9 
  ZAUBERFEЕ завсегдатай18.03.07 12:10
NEW 18.03.07 12:10 
в ответ roman26 17.03.07 00:26
Я как раз недавно сдавала Personalwesen, могу сказать, что последняя фраза *Ich wünsche Ihm für seinen weiteren Lebensweg alles Gute* не очень хорошая. Обычно об уходе работника очень сожалеют, благодарят и желают всего хорошего в дальнейшей трудовой деятельности и личной жизни. В данном случае все эти пункты отсутствуют. Могу предположить, что бывший работодатель не очень переживает о Вашем увольнении и относится к нему нейтрально.
#10